Этимологический словарь славянских языков, *Lyz-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lyz-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lyz- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lyz

*lyzga: болг. лизга ж. р. 'липкая почва, белая глина' (Геров— Панчев, 194), макед. лизга ж. р. 'плоский слоистый кусок камня' (Кон.). Вариант слова *lyska (см.) с чередованием -sk-j-zg-. (См. БЕР III, 396), или же производное от гл. *lyzgati (см.).

*lyzgačь: макед. лизгач 'конькобежец' (И-С 242), русск. лызгач м. р. 'бойкий, проворный на ногах" (Даль3 II, 714), диал. лызгач м, р. 'быстро бегающий человек' (псков., твер.) (Филин 17, 219), лызгач м. р. 'бойкий нищий' (Элиасов 190). Производное с суф. -(а)сь от гл. *lyzgati (см.).

*lyzgati (sę): болг. лйзгам се 'скользить, кататься по льду' (Геров—Панчев 194), диал. лйзгам се 'поскальзываться' (Ив. Кепов. — СбНУ XLII, 266), макед. лизга се 'скользить по льду' (Кон.), лизга се 'скользить; оступаться (на скользком месте); терять равновесие (поскользнувшись); кататься (на льду)"; перен. 'скатываться' (И-С, 242), сербохорв. диал. лйзгати (се) 'кататься на коньках' (РСА XI, 424), русск. диал. лызгатъ 'снашивать сапоги, лызгая; кататься по льду' (псков., твер.) (Доп. к Опыту, 105), лызгатъ 'скользить по льду, кататься на коньках, на колодке или просто на ногах' (псков., твер.) (Даль3 II, 714), блр. днал. лызгаць 'нищенствовать, попрошайничать' (Яусееу 65). Другая огласовка корня представлена в *lbzgati se (см.), Huzgati (se) (см.). Ближайшие родственные образования: лтш. luzas 'длинные лыжи', лит. sliuzes мн. 'полозья', лтш, sluzaty sluzat 'скользить', голл. sluiken 'красться' (Berneker I, 752; Фасмер II, 540 в статье лыжа; Л. В. ЬЧркмна. — Этимология 1972, 68—73; БЕР III, 397).

*lyzgavica: болг. диал. лизгавица ж. р. 'каток' (П. Златков. Родопски речник.—Родопи. 1976, № 2, 21), макед. лизгавица ж. р. 'скользкое место, скользкая дорожка', разг. 'гололедица' (И-С), сербохорв. диал. лизгавица 'скользкое место, скользкая дорожка; гололедица' (РСА XI, 424). Производное с суф. -ica от *lyzgavb(jb) (см.).

*lyzgavъ(jь): болг. лизгав прилаг. 'скользкий' (Геров—Ианчев. 194), макед. лизгав 'скользкий' (И-С), сербохорв. диал. лйзгав 'скользкий' (Момина Клисура, Вранье) (PGA XI, 424). Прилаг. с суф. -аи- от оснозы гл. *lyzgati (см.).

*Iyziti (sę) I: ст.-чеш. lyziti se 'улыбаться, усмехаться' (Gebauer II, 299), lyziti se 'усмехаться' (Sirmk, 75), чеш. диал. lyzif sa 'улыбаться глупо' (Bartos. Slov., 189). Интерпретация данного глагола может быть двоякой. Махек склонен связывать чеш. гл. с праслав. *lybiti s£, Hysciti s$, форму *lyziti он считает возникшей вторично на чешской почве на базе *ulyskati s$ (см. Machek2, 280). Вариантность корневого гласного в чешском языке (lyziti se и UzonWsa, liziti и т. д.) позволяет рассматривать чеш. материал в связи с *leziti s$, liziti s$ (см.) 'улыбаться, смеяться', ср. болг. диал. лёзим се 'смеяться', хлезим се то же; (БД IX, 274).

*lyziti II: сербохорв. диал, лйзити 'ползти, лезть' (PGA XI, 425). Глагол на -Ш, соотносимый с *lyzati (см.).

*lyznǫti (sę): макед. лизне се 'поскользнуться', перен. 'обмануться, ошибиться' (И-С), сербохорв. диал. лйзнути 'двинуть, толкнуть, потянуть', лйзнути се 'поскользнуться' (PGA XI, 426), русск. диал. лизнуть 'ударить' (псков., твер.) (Доп. к Опыту, 105), лызнутъ 'улизнуть, дать тягу, наострить лыжи, ускользнуть, скрыться' (Даль3 II, 714), лызнутъ 'украсть; быстро пойти, побежать' (Словарь русских гозороа Мордовской АССР, К—Л, 136), лизнуть 'убежать, улизнуть' (Картотека Словаря рязанской Мещеры), лизнуть 'ударить' (исков., твер., сев.-двин., KAGGP), 'надоедать' (сев.-двин.), лызнуться 'удариться обо что-либо' (ленингр.), 'шлепнуться' (Барнаул.) (Филин 17, 220). Глагол с суф. -noti, соотносимый как с *lyzati (см.), так и с *lyzgatt (см.).

*lyzbka: ст.-чеш. lyzka или lyzka м. р. 'тот, кто усмехается' (Gebauer II, 299). Имя, производное от гл. *lyziti se I (см.).

*lyzьnа: чеш. диал. lyzna 'синяк' (Bartos. Slov., 189), lyzna ж* p. 'синяк' (Sverak. Karlov., 123). слвц. диал. lyzei 'след от раны' (?) (Kalal, 317). Производное с суф. -ъпа от основы гл. *lyzati, *lyzngti 'ударять, бить' (см.), ср. еще макед. лузна, лузно 'рубец, шрам* (И-С). См. Vuzna.

*lyža I: др.-русск. лыжа 'ложная весть' (Псков. I л. 274 — Срезневский II, 63; СлРЯ XI—XVII вв., 8, 315). Производное с суф. -ja от *lygati (см.).

*lyža II: польск. lyiway устар. lyza, диал. lozwa% lyzba, lyza, lyzwa 'плоскодонная лодка; конек' (Warsz. II, 833), диал. #yzbal/конек' (Tomasz. top,, 148), др.-русск. лыжа: На лыжах прескоча (Никиф. м. поел. Мон. о лат.) (Срезневский II, 63), лыжа ж. р., чаще мн. 'скользящий полоз, полозья для передвижения или перевозки груза; лыжи' (Поел. мит. Никиф. Влад. Мон. XVI в.счэХИ в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 315), русск. лыжи мн. 'плоские деревянные полозья для хождения и бега на снегу', лыжа1 ж. р. 'одна из парных дощечек, подвязываемых под подошвы для хода по насту, по окрепшему снегу; полозья под судами для спуска; барочный киль' (Даль3 II, [714), диал. лыжи 'ноги' (казан.) (Доп. к Опыту, 105), лыжа 'педаль ткацкого станка' (Картотека Словаря белозерских говоров), [лыжа ж. р. ^'киль или средний продольный брус днища барки' (нижегор.) (Филин 17, 218), лыжа м. и ж. о рослом человеке (вят.) [(Филин 17, 218), лыжи MJB:. 'коньки, состоящие из деревянной колодки с врезанной в нее внизу железной пластинкой [или [толстой проволокой; прикреплялись к обуви ремнем или бечевой' (калуж.), о ногах (самар., казан., терск.) (Филин 17, 219), lyzvy 'коньки' (Slownik starowiercdw 143), Лыжа, гидронимы в Арх. г. (Worterbuch der russischen Gewassernamen 22, 7, 150), укр. лйжг мн. 'плоские обычно деревянные полозья, которые прикрепляются к ногам для передвижения* по снегу; педаль^для упора в разных устройствах, машинах и [т. д.' (Словн. укр. мови IV, 483), диал. лижва, лйдва> лёжва, редк. лижма, -и, мн. лижви, лйдви, лёжви, лйжми 'коньки' (Матер1али до словника буковинських говзрок, 5, 24), блр. лыжа 'лыжа' (Блр.-русск., 425), диал. лыжбы, лыжы 'лыжи' (Сцяшков1ч, Грод., 269). Вк статье не приводятся материалы из других слав, языков, где слово лыжа является новым, заимствованным из вост.-слав. языков в[ недавнее время в связи с распространением лыжного спорта. Польские лексемы,г датируемые XVII в., также считаются заимствованными из восточнославянских языков (исконное польск. название лыж — narty) (см. Bruckner 316, Slawski V, 438). Время возникновения самой реалии не установлено. У коренных народов Сибири и американских индейцев для ходьбы по глубокому снегу употреблялись ль^ки'плетеные, внешне напоминающие ракетку, на севере Европы использовались деревянные лыжи, изготовлявшиеся из ели, сосны, березы или клена. Лыжи, подбитые ншурой с ног оленя, или тюленьей шкурой для того, чтобы они не скользили на подъемах, получили широкое распространение на севере Европы и Сибири; в русском языке такие лыжи всегда носят заимствованные наименования (ср. калги). Деревянные лыжи были широкими и короткими, предназначенными для хождения по снегу. Узкие и длинные беговые лыжи еще в начале века назывались норвежскими. Следует обратить внимание на исконность слова* *lyza. Было высказано несколько гипотез о происхождении этого слова. Брюкнер (Bruckner 316) сравнивает слово *1уш с лит. lu'gnas 'гибкий', греч. X6fog 'ветвь', Хо^Сш 'изгибаю, вью', нем. Locke. Эта гипотеза имеет основание, т. к. изогнутость лыжи является одним из определяющих признаков, существовали специальные снаряды для гнутья лыж. Ср. еще др.-русск. лъжа 'жолоб'. Матценауэр (LF X, 41) и Бернекер (Berneker I, 752) указывали на связь с балтийскими и германскими материалами: лтш. luzas 'длинные охотничьи лыжи', luges то же, sluzat 'кататься по льду', лит. sliuzes 'коньки', sliauzti 'ползать, лазать', голланд. sluiken 'красться, ползти'. Все эти формы восходят к и.-е. *(s)leuk-: *(s)leug~. Эта гипотеза имеет серьезные основания, поскольку отношения 'ползти' -> 'полоз' ^'лыжи' наблюдаются во многих языках, ср., например, семантику вепсского глагола hihtta 'ходить на лыжах' 'ползать (о ребенке)'. Уточняя и развивая эту гипотезу уже на славянской, почве, Славский (вслед за Фасмером) связывает слово *lyza с глаголом lyzgati 'скользить'. Он реконструирует севернославянское *lyzja или *lyg-ja 'снаряд для быстрого движения по льду и снегу', с суф. -ja к гл. *lyzgati с апофонией^ \Hzg-: luzg-. На параллельную форму корня *lyg- (чередование lyg-: lyzg-: lyz-) указывает укр. выражение лиги дати 'убежать', русск. сать лызка то же (См. SJawski V, 438—439). Нельзя отказать в убедительности и третьей гипотеге, ЕЫсказанной Микколой и поддержанной Р. Якобсоном, о связи слов *lyza и *1ъ1ъка (см. J. Mikkola. Beriihrungen zwischen den westfmnischen und den slavischen Spiachen I. Slav. Lehn^vorter in den westfinn. Spiachen, 1894, 37; B. Jakobson. While Reading Vasmer's Dictionary. — Word, 11, 1955, 4, 613). Простейший вид лы'жи или конька — эао доска, СР- русск. диал. лыжина 'плоский кусок дерева, расколотого пополам, плаха' (Словарь говоров Соликамского района Пермской области, 292), укр. диал. лижи 'лубки' (Horbac Pivdennokmkovska hovirka, 1973, 41). Ср., далее лит. lauzti 'ломать'. lyza и *1ъгъка представляли сосою первоначально отколотую часть полена, герное — доску, ьторое — щепку. Ср. др.исл. skid 'полено, льЛка', англосакс tad 'полено', др.-в.-нем. sclt 'кусок дерева, полено*, ср.-в.-нем. schiten 'раскалывать' (Pokorny I, 921; Kluge15, 661). Потебня связывал слово *lyza с елозить, что представляется маловероятным (А. А. Потебня. Этимологические заметки.— РФВ, 1879, I, 1, 76), так же, как и мысль Оштира о том, что (слово *lyza содержит в себе дославянское название снега К, Ostir. Drei vorslavisch-etruskische Vogelnamen, 99).

*lyžati (sę): ст.-чеш. lyzetl se 'ласкаться к кому-либо, страстно желать' (Gebauer II, 299). Возможно, глагол, соотносимый с *lyzati s$ (см.), *lyziti s$ (см.).

*lyžica: ст.-слвц. lizica (Blanar. Hist, lexikol. 131, 139, 161), с л вц. lyzica 'ложка; рожок; лопаточка', диал. lizica 'ложка' (Kalal 310), Vizica, lizica (Stoic. Slovak, v Juhosl., 52, 69, 80). Производное с ум. суф. -ica от несохранившегося *lyga, см. *1у%ька.

*lyžina: русск. диал. лыжина ж. р. 'плоский кусок дерева, расколотого пополам; плаха, используемая как нижнее основание баржи, лодки' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской обл., 292), лыжина ж. р. 'лыжня' (волог.), 'киль или средний продольный брус судна' (волж., перм.) (Филин 17, 219), блр. диал. лыжъна 'лыжа' (Народная словатворчасць, 363). Производное с суф. -ina от *lyza (см.).

*lyžьjь: блр. диал. лыжы 'лживый' (Слоун. пауночн. заход. Беларус1 2, 695). Прилаг., производное с суф. -/ь от сущ. Hyza I (см.).

*lуžьkа: ст.-слвц. lyzka ж. p.: Tegto wodky gedna lizka anebo pol wzata zene piesek s podjewenjm (12d/Rec Тнгс. po r. 1679. LAMS Martin ev. с 1791) (Ист. елвц. Братислава) елвц. lyzka 'ложка, ложечка', ст.-польск. lyzka ж. р. 'орудие для того, чтобы есть жидкие кушанья; аптекарская мера, ложечка для чистки ушей' (SI. polszcz. XVI w., XII, 636—637), lyzka 'ложка' (SI. stpol. IV, 134), польск. lyzka 'орудие для того, чтобы подносить ко рту пищу' и др. спец. знач. (Warsz. И, 833), диал. lyzka 'вид ложечки, гончарное орудие, служащее для выглаживания и выравнивания глиняного сосуда внутри; выемка под грудью', lyzki 'уши оленя' (S£. gw. pol. Ill, 88), uiska=lyzka ж. p. 'орудие для того, чтобы набирать суп и подносить его от тарелки ко рту', также 'вместимость ложки (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 225; Kucala 146), iiyska 'разливательная ложка; ложечка для сапог' (Maciejewski. Chelm.-dobrz., 195),* uyska 'ложка' (Tomasz. Lop. 149), русск. диал. лйжка ж. р. 'ложка' (костром^, тамб.) (Филин 17, 219), укр. лйжка ж. р. 'ложка', диал. лйжка 'нож, которым вырезают углубление в ложке' (Шух. I, 247) (Гринченко II, 358), уыжка 'ложка' (.Верхратский. Про говор галицких лемшв, 432), блр. лйжка 'ложка' (Блр.-русск., 425), диал, лйжка ложка' (Сцяпгков1ч, Грод., 269), лыжка, (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 694). Слово Hyzbka считалось обычно примером неправильного развития редуцированных. Но географический ареал с гласной -уясно указывает на праслав. диал. *1у2ъка. Следовательно, рядом с праформой *lbga (см. *1ъ2ька) следует реконструировать праформу *lyga (Slawski V, 441—445). Отрембский объяснял вокализм польского слова влиянием гл. lykac или же вторичным разбиением трудной для произношения группы Zz- (J. Otrqbski. Zvcie wyraz6w w je,zyku polskim, 1948, 299). Слово *lygaj*lbga восходит к н.-е. Ней-, На- 'отрубать, отделять', ср. др.-инд. ddrvih, darvi ж. p, 'ложка' при dam ср. р. 'дерево', англ. spoon 'ложка', др.-в.-нем. span 'щепка', др.-исл. spdnn spann 'ложка, щепка', швед., дат. sked 'ложка', др.в.-нем. sceidon 'раскалывать' (Фасмер II, 512; Slawski V, 441—445; Pokorny I, 980).

*lyžьnica: др.-русск. лыжница 'след от полозьев, лыжня' (Гр. Сиб. Милл. II, 165. 1601 г. и др.) (Сл. РЯ XI—XVII вв., 8, 316), лыжница ж. р. 'лыжный путец, малик, след' (Ушаков II, 714), диал, лыжница 'след лыж на снегу' (Подвысоцкий, 84), лыжница 'след, проложенный лыжником, лыжня' (Меркурьев, 83), лыжница ж. р. 'одна лыжа' (тюмен.), 'лыжня' (сиб., амур, и др.) (Филин 17, 219), укр. лижниця ж. к лижнип (Словн. укр. мови IV, 483), Производное с суф, -ica от *lyzbn'a (см.),

*lyžьnikъ I: польск. диал. lyznik, lyznik 'приспособление для хранения ложек в виде дощечки, прибитой к стене, в отверстия, имеющиеся в дощечке, вставляют ложки' (SI. gw. pol. Ш, 88; Kucala 146). Производное с суф. 4къ от основы прилаг. Ну2ъпъ]ъу образованного от Hyzbka.

*lyžьnikъ II: др.-русск. лыжникъ м. р. 'воин на лыжах' (Послуж. сп. Орд., 534. 1609 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, °"-~*31б), русск. лыжник м. р. 'человек, занимающийся лыжным спортом; военный, принадлежащий к составу воинской части на лыжах' (Ушаков II, 99), лыжник м. р. 'охотник, лесник, промышленник на лыжах, стар, воин лыжной рати, зимней пехоты; след от прохода на лыжах, лыжница; лыжа ПоД судном, лыжная доска для спуска' (Даль3 II, 714), диал. лыжник 'лыжня' (новг.) (Филин 17, 219), Лыжников, фамилия /0 г.) (Ономастикой, 187), укр. лйжник м. р. 'тот, кто хоН?л/1Ь1>Ках или занимается лыжным спортом' (Словн. укр. ви IV, 483), блр. лыжтк 'лыжник' (Блр.-русск., 425). Производное с ~Шъ от при^аг, *1у1ъпъ)ъ (см.).

*lyžьn'a: польск. диал. lyznia (Warsz. И, 833), lyznia, lyznia РУЖение в мельнице, в немецкой мельнице. Железная lyzniaвбивается в стену мельницы' (SI. gw. pol. Ill, 88), др.-русск. лыжня ж. р. 'след от лыж, лыжня' (ДАИ VIII, 76. 1682 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 316), русск. лыжня ж. р. 'две параллельные колеи, накатанные лыжами' (Ушаков II, 99), диал. лыжня ж. р. 'киль или средний продольный брус днища барки' (Филин 17, 219), лыжня 'следы лыж, лыжная дорога' (Куликовский, 51), лыжня ж. р. 'приспособление для гнутья лыж' (Элиасов, 190), Лыжна, гидроним (Worterbuch der russischen Gewassernamen 22, 7, 150), укр. лыжня 'след, проложенный лыжами' (Словн. укр. мози IV, 483), лыжня 'лыжня' (Блр.-русск., 425). Субстантивация прилаг. ж. р. *1у1ъпъ]ъ (см.).

*lуžьnь(jь): др.-русск. лыжный прил. к льют (СГГД II, 512, 1611 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв.; 8, 316), русск. лыжный прилаг. к лыжи, 'на лыжах, снабженный лыжами' (Ушаков II, 99), диал. лыжная доска 'доска, предназначенная для днища лодки' (яросл.) (Филин 17, 219), укр. лйжний 'относящийся к лыжам' (Словн. укр. мови IV, 483), блр. лъгжны 'лыжный' (Блр.-русск., 425). Прилаг. к суф. -ыг- от *lyza II (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022