Этимологический словарь славянских языков, *Lьj-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lьj-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lьj- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lьj

*lьjadlo: ст.-чеш. ledlo ср. p. 'то, чем наливают' \ledlo fundibulum (rukopis Vodnansky, ok. r. 1410, 60d, Gebauer II, 217; см. также Kott I, 887), словин. ledlo ср. p., редк. 'воронка для переливания жидкостей' (Sychta II, 344), др.-русск. льяло 'форма для отливки металла, изложница' (ДАИ X, 108. 1682 г.), 'желобный водопровод с насосом или черпаком' (А. Белоз. съезж. избы, JV° 15. 1673 г.), 'самый низ середины судна, где скопляется и откуда вычерпывается вода' (Астрах, а., Л?° 466. ест. 1, 1619 г.), 'носик рукомойника' (Оп. им. Ив. Гр., 25. 1583 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 324), русск. ЛЬЯЛО ср. р. ,спец. 'форма для отливки, род изложницы' (Ушаков II, 102), диал. льяло ср. р. 'конец водосточной трубы' (волог.), 'конец водосточного желоба на крыше' (волог.), 'отверстие в середине рыболовного забора, в которое ставится верша' (беломор.), 'отверстие в барке, через которое выливают воду' (арх., перм.), 'люк, дверь, окно в палубе судна или крытой лодки' (волог., вост.-сиб.), 'большое отверстие в борту на байкальских купеческих судах для облегчения погрузки...' (иркут.), 'нижняя часть дна судна или лодки вдоль киля, где скапливается вода (новг., арх., яросл.), 'пространство между товаром, погруженным на судно, служащее для удобства при откачке воды с судна7 (волж.), 'пространство между двумя счаленными плотами (на сплаве)' (петерб.), 'небольшое расстояние между судами' (петерб., новг.), 'место с быстрым течением на реке' (ленингр.), 'свободная от сплавляемых дров, леса поверхность воды (новг., волог.), 'открытая вода, полынья среди льда' (арх., новг.), 'форма для литья пуль' (арх., олон.) (Филин 17, 232— 233; см. также Опыт 107; Подвысоцкий 84; Картотека СТЭ), 'отверстие для бочек в плоту для сплава смолы' (Картотека СТЭ). Производное nomen instrument! с суф. -d!o от *lbjati (см.).

*lьjanьcь: чеш. диал. iijanec, -пса 'блин, лепешка' (юж.-морав., Bartos. SIov. 184), др.-русск. льянец м. р. 'стекло, подделанное под драгоценный камень или жемчуг' (Там. кн. Тихв. м., № 1352. И об. 1669 г. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 324). Производное с суф. -ьсь от *1ъ]апъ(]ь) — страдат. прич. прош. вр. от гл. *lbjati (см.). Праслав. древность производного имени проблематична.

*lьjati, *lějǫ (sę): ст.-слав. лигати, Л'Ьк SaXXeiv, ex/eiv, mittere, infudere 'лить' (Маг Supr Parim Bes, SJS 17, 132), болг. лея 'лить; изготовлять из расплавленного металла; (переноси.) пР°" ливать' (БТР; см. также Геров III, 34: лЪж, ешь), диал. лейъ слпть, проливать' (Стоиков. Банат. 129), макед. лее 'лить; отливать (из металла)', оо се 'литься, проливаться' (И-С), лие то же (Кон.), сербохорв. стар, lijati, lljem 'лить; отливать (из металла)' (у одного чакавского автора XV в., RJA V, 59), диал. lijat , II]вт то же (чак., кайк., Skok. Etim. rjecn. И» 309), ст.-чеш. letl, leju 'лить; отливать из металла' (Gebauer II, 236), чеш. диал. Vet (se) 'течь' (Bartos. Slov. 181), слвц. liat\ le]e, leju 'лить; наливать; (о дожде) сильно идти, лить; сочиться', UaV sa (SSJ II, 40), диал. laV 'лить' (Kalal 300), Hat* (sa) 'лить(ся)' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 306), Halo se ako z cievok 'лило как из ведра' (Kalal 932), lac, lejem 'лить; идти (о дожде); плакать; пить; сильно потеть', horuska ma obVdla (Orlovsky. Gemer. 160), lot, leje, leju 'сыпать, лить' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto, 239), Viat\ Veiem se (Stoic. Slovak, v Juhosl. 317), в.-луж. Iее, Щи 'лит»' (Pfuhl 331), н.-луж. las, leju 'лить', las se (Muka Si I, 808), ст.-польск. lac (sie) 'лить: течь; отливать из воска или металла' (St. stp. IV, 1), польск. lac, leje 'лить, наливать, переливать жидкость; выливать, ронять; литься, течь, капать, падать; изготовлять из расплавленного металла; (переноси.) бойко говорить, писать; бить; (диал.) о курах — нести яйца без скорлупы; врать', /. 5. 'литься, течь, падать; плохо отвечать урок' (Warsz. II, 672—673), диал. lac 'лить; бить; о курах — нести яйца без скорлупы; течь; болтать', /. sie 'плохо отвечать урок' (St. gw. p. III, 3), /. супе 'ворожить на расплавленном олове' (Маciejewski. Chelm.-dobrz. 33, 224, 253), укр. лляти 'лить', ллятися 'литься' (Гринченко II, 373).—Ср. также производное nomen actionis полаб. lijohn 'процеживание' (<^*1ъ]апь]е, Olesch. Thesaurus linguae dravaeno-polabicae. Koln; Wien, 1983, I, 528). Праслав. глагол *lbjati, *U]q соотносителен с *liti, *lbjq (см.) и представляет собою редкий структурный тип праслав. глагольных основ (к нему принадлежат еще *smbjati, *smejyse и Zbjati, *zejg, см.). Структура инфинитива — основа на -а- и корневой вокализм в ступени редукции — сближает этот тип с глаголами типа *pbsati, *pisq. Но остаются спорными генезис корневого вокализма и показатель основы настоящего времени, хотя она имеет точное соответствие в др.-лит. leju. Мейе отметил двусмысленность корневого ё в *lejg : ё может восходить и к *ё, и к *ja (*leje-<*ljeje-<*ljaje-)9 см. Meillet МЬЬ t. 14, f. 4, 1907, 345. Предположение о долгой ступени вокализма el при показателе основы настоящего времени -е-\-осм- Stang. SBV 44, Machek2 336, Slawski IV, 19—20. Вайян Реконструировал балто-слав. основу и, опираясь на аналогию с типом *pbsati, *pisg, предположил здесь показатель основы настоящего времени -)е-, так что *leje- < *lej-je-, с геШ См. также Berneker I, 709—710; P. Skok. Etim. rjecn. 309— ^U; Bruckner 289; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 132; acnuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 11, 808—809.

*lьjavica/*lьjavьсь: макед. диал. лиевица ж. р. 'понос' (Кон.), сербохорв. lljavica ж. р. 'понос' (у Вука, диал., RJA V, 59), словен. lijdvica ж. р. 'ливень; понос' (Plet. I, 518), lijavica 'понос' (Kastelec); словен. lijdvec, род. п. -vca м. р. 'ливень' (Plet. I, 517). Производные с суф. -icaj-ъсъ от **1ъ]аиъ(]ъ)— отглаг. прилагательного, производного от *lbjati (см.). Вероятность реконструкции прилаг. **1ъ]аиъ(]ъ) косвенно подтверждается параллельным с *lbjavica I *lbjavbcb производным *lbjavina (см.). Праслав. древность имен с Лса\-ьсь не обязательна.

*lьjavina: сербохорв. lljavina ж. р. 'понос' (соврем, истр., RJA V, 59), словен. lijavina ж. р. 'вода в дождевых потоках' (Plet. 1, 518). Производное с суф. -ига от **1ъ]аиъ(]ь) — отглаг. прилагательного, производного от *lbjati (см.). Вероятность реконструкции прилаг. **1ь]'аиъ(]ъ) косвенно подтверждается наличием параллельных с *lbjavina производных *lbjauica 1*1ъ]аиъсъ (см.). Праслав. древность *lbjavina проблематична.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022