Этимологический словарь славянских языков, *Le~g-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le~g-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le~g- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lęg

*lęga I: словин. lega ж. р. 'низина' (Sychta II, 346), др.-русск. ляга ж. р. 'низкое сырое место' (Арх. Солов, м., № 1 1570 г., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 349), русск. диал. ляга ж. р. 'болотистое место, топкое место; болото' (тобол., тюмен., новосиб., сиб., урал., свердл., перм., волог., печор., арх., олон., новг.), 'кочковатое грязное, сырое место' (арх.), 'лощина, впадина, обычно заполненная водой; лог' (том., тобол., перм., арх.), 'яма, выбоина на дороге, заполненная водой' (север., новг., ленингр., арх., печор.| волог., тобол.), 'лужа' (новг., север., КАССР, ленингр., твер.* волог., киров., сев.-двинск., арх., мурман., енис), 'грязь, слякоть (после дождя)' (Коми АССР), 'глубокое место в реке; омут' (арх., север.), 'небольшой водоем' (олон., тобол., новосиб., арх.)* 'сухое место среди болота' (новосиб.), 'неудобная земля' (арх.)» 'дырка, лунка' (арх.), 'трава /болотная?/, похожая на осоку (новосиб.) (Филин 17, 253—254), ляга 'яма, рытвина на дороге (Герасимов М. О говоре крестьян южной части Череповецкого уезда Новгородской губ. — Ж. Ст., год третий, вып. II. СПб.» 1893, 381), ляга 'лужа, пруд, реже — мокрое, вязкое место (Куликовский 52), 'место, где спит заяц' (волог.), 'низина, сырое место' (арх.) (Картотека СТЭ), 'лужа, оставшаяся у берега моря при отливе; сырое, заболоченное место; дождевая лужа' (ЖяваЯ речь Кольских поморов 83), 'топкое, сырое, болотистое место с зарослямп кустарников, с редколесьем' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской обл., 293), 'углубление, канава' (Картотека Печорского словаря), 'яма с непересыхающей водой; лужа' (Симина 74). Праслав. диал. *lega связано чередованием с (см.) и находится в ближайшем родстве с лит. lenge 'углубление, лужок между двумя холмами', соотносительным с глаголом linguoti 'качаться, двигаться туда-сюда'. Последнее выглядит звукосимволическим образованием. В основе лежит и.-е. к. *leng- 'гнуть, изгибать, кривить', семантически и формально близкий и.-е. *1епк- (ср. *lekti, ^1дкъ). Первой, nomen actionis по производящему глаголу **legti, слабо засвидетельствованному в слав, языках, с последующей конкретизацией значений: 'изгиб, кривизна' >• 'неровная, изогнутая, вытянутая равнина' и 'углубление, яма' > 'болотистое, грязное место'. Из литературы см.: Фасмер II, 527; Trautmann BSW 157; Fraenkel 355; Pokorny I, 676; Stawski V, 81; Толстой H. И. Славянская географическая терминология 114; Мораховская О. Н. К вопросу о семантических диалектных различиях. — О Л А 1982. М., 1985, 109-112.

*lęga II: русск. диал. ляга ж. р. 'бедро, ляжка' (тул., новг., волог., свердл.), ляга ж. р. 'лягушка' (тул., калуж.) (Даль3 II, 740; Филин 17, 254; Словарь русских говоров Мордовской АССР: К—Л, 138). Сюда же производное русск. обл. лягва 'лягушка', диал. лягва ж. р. 'лягушка' (ворон., тамб., твер., тул., калуж., курск., петрогр., новг., яросл., сарат., кубан., краснояр., Киргиз. ССР), смясо лягушки' (твер.) (Филин 17, 255). Имя, производное от глагола *legati. В том и другом значении — бедро' и 'лягушка' — лексико-семантические инновации, экспрессивные по своей природе. Русск. диал. ляга, являясь одним из названий верхней части ноги, кости бедра (ср. бедро, стегно, окорок), соотносится с глаголом лягать в значении 'бить, колотить; качать(ся) из стороны в сторону'. Ср. семантически однотипно построенные слав. *bedro < *bed-/*bod- 'бить, колоть', нем. /ЯГгетК0СТЬ' веРхняя часть ноги' < герм. *baina < *bhei- 'бить' \о(Х,Я 1? 179). Анатомический термин складывается на базе перв. nomen instrumenti. Из балт. соответствий ближе всего лит. linge гиокая палка, жердь, к которой подвешивают колыбель' (Фас**ер Н, 548; Fraenkel 331). ер Н, 548; Fraenkel 331). ьледует отклонить сближение с др.-исл. leggr 'нижняя часть 19^' кость'' лаыгоб. lagi 'бедро, ляжка' (Miklosich 171; Горяев у)> продолжающими и.-е. *lek- 'сгибать; прыгать, бить, трепыаться' (Pokorny I, 673). Представляется спорным и маловероятным сближение ляга 'бедро, ляжка' с лядвея с выделением суф. » ~g и допущением чередования d/g: *len-d-/*len-g-, см. так ния^133ИК°В ^ ^ ^3 ИСТ0РИП индоевропейского словообразова Наиболее ярко выраженный внешний признак — способ передвижения прыжками — явился определяющим для названия лягушки. Перв. 'тот, кто передвигается, отталкиваясь ногами, кто прыгает'. Ср. аналогичные образования скакуха, плясуха в значении 'лягушка'. См. Фасмер II, 549.

*lęga III: слвц. Га/га 'постель' (Kalal 295), Гака ж. р. 'след от лежания на сепе, соломе' (Matejcik. Vychodonovohrad., 289; Matejclk. Novohrad., 215), русск. диал. ляга м. и ж. р. 'ленивый человек; лентяй, лежебока' (смол., орл., брян.) (Филин 17, 254), укр. ляга 'лентяй, бездельник, лодырь' (Лисенко. Словник полкзьких roBopiB 119). Имя, производное от глагола *legati I (см.).

*lęgati (sę) I: польск. стар, (с XVI в.) и диал. iegac 'лечь, улечься' (Warsz. 11, 729; SI. gw. р. Ш, 16), legac sie 'котиться (точнее родиться, появляться на свет ?)' (iierniczek-Morozowa VV. Тегminologia polskiego pasterstwa gorskiego 1, 109), русск. диал. лягать 'ложиться' (Филин 17, 254), укр. лягати 'ложиться; заходить (о солнце)' (Гринченко II, 390), блр. лягйтыса 'настилать пол; укладываться спать' (СЛОУН. пауночн.-заход. Беларуси 2, Й09). " Итератив на -ati от глагола *l$gti, *legq (см.).

*Ięgati (sę) II: слвц. lengaV (sa) 'болтаться, качаться' (SSJ II, 30), диал. lengafse то же (Orlovsky. Gemer., 161), русск. лягати лягать' (Сим. Послов., 94. XVII в., СлРЯ XI—XVII вв., 8, 349), лягать 'бить ногой, ногами', диал. 'драться' (ряз. и др.), 'отталкивать' (олон.), 'качать из стороны в сторону' (твер.), 'махать (рукой, хвостом и т. п.)' (олон., волог.), 'развеваться (на ветру)' (новг.), лягаться 'двигать взад и вперед, сучить (ногами)' (печор.), 'биться (в судорогах, конвульсиях и т. п.)' (ленингр.), 'трепетать, трепыхаться (о рыбе)' (пек.), 'качаться' (новг., беломор., арх., твер., печор.), 'колыхаться, вихляться' (новг.), 'пошатываться на ходу из стороны в сторону, шататься' (арх.), 'свободно свисать, болтаться" (волог., новг., иск., олон., арх.), 'развеваться (на ветру)' (Волхов и Ильмень; Коми АССР) (Филин 17, 254), лягать 'трясти', лягаться 'болтаться, колыхаться' (Картотека Печорского словаря), лягаться 'шевелиться' (Картотека СТЭ), 'шататься, колебаться^ (Картотека Словаря белозерских говоров), блр. лЬгаица 'брыкаться' (СЛОУН. пауночн.-заход. Беларус1 2, 653). Праслав. *!egati трактуется как форма с назальным инфиксом по отношению к слав. *ligati, продолжающему и.-е. к. *leig(ср. польск. ligac 'брыкаться, бить копытом', ст.-чеш. llhati 'толкать, приводить в движение'). То же отношение и.-е. корней *leig-/*loig- :*ling- восстанавливается для балт. языков. Ср.* с одной стороны, близкородственные славянскому *legati лит. linguoti 'качать; качаться', лтш. Uguot, llgat, -aju 'качать(ея), колебаться', а с другой, — лит. Idigyti 'неистово носиться'* ст.-лит. laigo 'пляшет' с и.-е. соответствиями: др.-инд. rejati 'подскакивает, качает', перс, dleyjan 'скакать, бить копытом',, гот. Шкап 'скакать'. См. Berneker I, 706; Siawski IV, 250; Pokorny 667—668; Fraenkel 330—331. Фасмер признает маловероятным сравнение слав. *legati с продолжениями и.-е. *leig-/*loig-. См. Фасмер II, 548. Следует исключить из числа соответствий др.-инд. larighati, langhdyati 'вскакивает, подпрыгивает', др.-в.-нем. lungar, греч. sXacpoos 'легкий, проворный, подвижный' (см. Solmsen F. — KZ XXXVII, 1904, 581-582; Matzenauer - LF 10, 56; Jokl N. — IF XXVII, 1910, 298). Последние восходят к и.-е. *leg4h- 'легкий' (ср. слав. *lbgbkb), см. Pokorny I, 660. Не относится сюда ср.-в.-нем. lecken 'прыгать', поскольку оно родственно в конечном счете слав. *leteti (Zupitza — GG. 164. Цит. по: Berneker I, 706). Спорно и необоснованно сближение на основе реконструкции *ling- слав, основы наст. вр. *legq, legti и лит. linguoti (последнее без учета слав. *legati), см. Smoczyiiski W. Slawisches ans baltischer Sicht. — Die slawischen Sprachen 6, 1984, 138. Из литературы см. еще: Mikkola J. — ВВ XXV, 1899, 75—76; Machek V. - Slavia XXII, 2, 1953, 354; Trautmann BSW 157.

*lęgnǫti (sę) l: чеш. Ilhnoati (se) 'родиться, появляться на свет (о животных)', 'pario. fetifico, высиживать (птенцов)' (Gebauer II, 325—326), слвц. VahnilV 'лечь, улечься; упасть' (SSJ II, 9—10), диал. VahnaV (Stoic. Slovak, v Juhos!., 316), Гакпйс sa 'улечься; обовшиветь', экспр. 'родиться', lahnuc si 'улечься; спать; заболеть; родить' (Orlovsky. Gemer., 160—161), liahnuV (sa) (Banska Byslrica, Slovenske Pravno v Turc. z.), Vahnuf 'лечь' (Kalal 305, 295), в.-луж. lahnyc (so) 'высиживать (птенцов), выводить (детенышей); вылупливаться (из яйца)' (Pfuhl 329; Трофимович 105), ст.-польск. legnqc (siej 'высидеть, вывести птенцов, вылупиться (из яйца)' (SI. stpol. IV, 31), Iqgnqc то же (Warsz. И, j!r°)> диал. legnqc sie 'вылупляться (из яйца)' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 212), словин. Iqgnqc sq то же (Sychta II, ооо). Ограниченный в основном зап.-слав, языками инхоатив на -nqti, производный от глагола * legti. См. Siawski IV, 204—206; ^ Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. И, 811.

*lęgnǫti (sę) II: словин. legnqc sq 'изогнуться от дождя и солнца', Ч>- с приставками u-Jegnoc 'опасть', r-!egnoc 'опасть, вогн\тться' (Sychta III, 347). ' Глагол на -nqti, производный от Hegati II (см.). См. Siawski V, 81.

*lęgota/*lęgotь: слвц. Vahota 'низина (?)' (Kalal 295), русск. диал. ^яготь ж. р. 'низменное болотистое место' (ср.-урал., Филин 17, О?* сюда же производное русск. диал. лягбтйна ж. р. 'низменное болотистое место (иногда поросшее кустарником), пригодное для косьбы' (перм., киров., ср.-урал., свердл.), 'старое русло' (свердл.) (Филин 17, 255). Праслав. диалектизм ограниченного распространения. Производное при помощи суф. -otaj-otb от *lega I (см.).

*Ięgovina I: русск. ляговина ж. р. 'низина, угодье в низком сыром месте' (Арх. Карг, м., № 119. Расспроси, речи 1652 г., СлРЯ XI— XVII вв. 8, 349), диал. ляговина ж. р. 'низменное место' (нов?.), 'луг на низком месте' (новг.), 'лощиыа, впадина, лог' (ряз.), 'лужа' (ленингр.) (Филин 17, 255), 'склон у ручья' (Силина 75). Производное с суф. -ina от *legova, ср. русск. диал. лягова ж. р. 'лужа' (ленингр. Филин 17, 255).

*Ięgovina II: словин. редк. lag'ovirie 'яичная скорлупа, из которой вылупляются птенцы' (Sychta II, 338). Производное на -ov-ina, соотносительное с глаголом *!egli (см.).

*Ięgovo/*lęgova: русск. диал. лягово ср. р. 'время, когда ложатся спать' (костр., влад., Филин 17, 255), укр. лягови ж. р. мн. ч. то же (Гринченко II, 390). Субстантивация прилагательного на производного от основы наст. вр. глагола *legti, legg (см.).

*lęgti (sę): сербохорв. чак. lea 'родить (о животных)' (Hrasle—Simunovic I, 490), диал. leci 'высиживать птенцов, родить', leci se 'вылупляться, родиться' (Rec. Matice III, 198; цит. no: SlawskilV, 205), словен. leci 'высиживать птенцов, сидеть на яйцах', leci se 'распускаться (о почках), колоситься' (Plet. I, 504), слвц. диал. liazV sa 'вылупляться из яиц' (Kalal 305), в.-луж. lac то же (Pfuhl 329), польск. lac 'лечь1, lac sie 'появляться на свет, высиживать птенцов' (YVarsz. II, 697), русск. диал. лячъ (ряз.) (Филин 17, 286; Деулинский словарь 286; Картотека Словаря рязанской Мещеры), укр. лягтй 'лечь; умереть; зайти (о солнце)* (Гринченко II, 390). Праслав. диал. *legti в специализированном значении 'высиживать птенцов, производить на свет, родить' продолжает слав. *legti, lego с обобщением основы наст. вр. leg-. См. Slawski IV, 205. Значение 'высиживать птенцов, вылупляться из яйца' производно от значения 'лежать'. Семантической аналогией может служить лат. сиЪаге 'лежать, покоиться' (*> франц. couver 'вылупляться"), in-cubare 'лежать, покоиться на чем-либо; высиживать птенцов'. См. Schnster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 11, 811

*lęguxa/*Ięguša/*Ięgoxa: русск. диал. лягуха ж. р. 'лягушка' (пек., твер., калин., новг., олон., онеж., беломор., КАССР, волог., арх., мурман., вят., яросл., тул., смол., Эст.ССР, Лит.ССР, Лат.ССР), 'крупная плотва* (пек.), 'о тощей, испитой женщине' (пек., твер.) (Филин 17, 256; Живая речь Кольских поморов, 83), лягуша ж. р. 'лягушка5 (перм., Коми АССР, костр., вят., свердл.* урал., сиб., тобол., омск., том., кемер., иркут., алт. и др.), 'мясо лягушки; бранное слово' (перм.), 'о долговязом, худом, длиннойогом человеке' (перм.) (Филин 17, 256), лягбха ж. р. 'лягушка' (петерб., Филин 17, 255; Картотека Псковского областного словаря), блр. лягуха ж. р. 'полевая жаба' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 709). Варианты с суф. -иха, -ийа, -оха, производные от *lega 'лягушка' (см.). Новообразование вост.-слав. языков.

*lęgušьka: русск. лягушка ж. р. 'лягушка' (Ав. Ж., 231. 1673 г., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 349), 'бесхвостое земноводное с длинными задними ногами', блр. лягушка 'жаба' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 709), люгашка ж. р. 'жаба' (Бялькев1ч. Маг1л. 255). Производное с суф. -ька от *leguxal*legusa (см.). Невероятно объяснение русск. лягушка из и.-е. *lug-ongh-iqa (с велярным g), связанного якобы с догреч. Aaaayfe; 'зеленая лягушка' (Гесихий)< *lng-ongh- (с g палатальным). См. W. Merlingen. Das «VorgrJechische» und die sprachwissenschaftlich-vorhistorischen Grundlagen 17.

*lęgunъ: русск. диал. лягун м. p. 'самец лягушки' (орл., кубан.), 'о лошади, которая сильно лягается' (свердл.) (Филин 17, 256), сюда же лягунбк м. р. 'пинок' (волог.) (Там же). Производное с суф. -ипъ от *lega II (см.).

*lęgnšьjь: русск. диал. лягуший, -ъл, -ье 'относящийся к лягушке, лягушачий' (сарат., иск., олон., перм.), лягушье платье 'слизистое зеленое вещество, образующееся на дне прудов и рек с тихим течением' (перм.), в названиях растений (растущих по преимуществу в сырых местах) (олон., перм.), лягушья выкройка о некрасивой женщине' (Филин 17, 258). Прилаг., образованное при помощи суф. -ь/ь от *legaxa\*legasa + (см.).

*lęglo: польск. Iqgio борт, 'деревянное устройство в форме подковы, с помощью которэго бортник влезает на дерево' (Warsz. II, 698), Имя (noraen instrument!), производное при помощи суф. -1о от основы наст. вр. глагола *legti, *legq 'лечь'. Связано отношением вариантности со слав. *leglo (см.), образованным от основы инфинитива того же глагола. it[ См. Slawski IV, 85.

*lęgъ: словен. leg м. р. 'выси кивание (яиц)' (ср. kokosi enega lega, let. 1,535), слвц. /'а/гм. р. спорт, 'лежачее положение', Vaha ж. р. нар. ? постель' (SSJ II, 8—9), польск. lqg4 leg 'высиживание 79$ ' ВЗе яйца' одноарэмэнио выси киваемые' (Warsz. II, 698, словин. Igg м. р. <выоикивание птенцов' (Sychta II, 338), РУсск. диал. ляг м. р. 'лежачее поло кение' (Филин 17, 253), укр. 39Ж М МН' Ч" "BP3NIH' КОГДа ло катся спать' (Гринченко II, )» ляг то же (Лисенко. Словник польських говор1в 119), блр. ляган зацяць 'заложить (горло)' (Янкова 184). Имя производное от глагола *legti (см.). См. Slawski IV, 85.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022