Этимологический словарь славянских языков, *Loz-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *loz-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *loz- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Loz

*lozica: болг. лозйца ж. р., ум. от лоза (Геров), также диал. лозйцаж. р. (М. Младенов БД Ш, 100), сюда же, далее, лузйчка ж. р. 'виноградный саженец' (Зеленина БД X, 76), макед. лозйца ж. р., ум. от лоза (Кон.), сербохорв. лдзица ж. р., ум. от лоза (РСА XI, 545; RJA VI, 176—177: с XV в.), диал. lozlca ж. р. 'дикий виноград' (Hraste—Simunovic I, 507; Леке. Шумади]е 139), чеш. Lozice, местн. название (Profous II, 681—682), блр. лозйца ж. р. 'мелкая и тонкая лоза' (Носов.).—Сюда же сербохорв. лдзика ж. р. 'растение Parthenocissus, P. quinquefolia' (РСА XI, 543). Ум. производное, образованное с суф. -ica от *loza (см.).

*lozina: болг. лозина ж. р. 'лоза' (Дювернуа; Геров; БТР; РБЕ), диал. лозина ж. р. 'плеть тыквы, дыни' (М. Младенов БД Ш, 100; БДА III, 258), 'растение Ampelopsis quinquefolia' (X. Хитов БД IX, 275; БотР 98), лозин'а ж. р. 'лоза, прут' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 246), Лузина ж. р. %лова (П. И. Иетков. Еленски речник.—БД VII, 84), лузйна ж. Р'сухая ветка виноградн'ого растения' (Зеленина БД X, 76), макед. лозина ж. р. 'ластунка' (Кон.), сербохорв. лозина ж. р. *лоза* в том числе виноградная' (РСА XI, 544; RJA VI, 177), слвЦ. диал. lozHna ('вост.-слвц.) \oz4na 'ивовый кустарник (?)' (Kalal 313, со ссылкой на польск.), ст.-польск. lozina 'ивняк' (SI. S^P?{' IV, 124), польск. lozina ж. р. 'ива, верба' (Warsz. II. 818)» др.-русск. лозина ж. р. 'ива' (Ряз. п. кн. II, 739. 1629 г.)* 'ивняк' (1229 —Ипат. лет., 755) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 27b; Срезневский II, 44), русск. лозина ж. р. 'кустарниковая ива, ветвь ивы; ивовый прут' (Даль3 II, 681: 'прут, розга'), диал. лозина ж. р. 'ивовый прут; куст ивы, ракиты' (пек., твер., Д^в к Опыту 103), 'хворостина, лозовой прут' (Добровольский укр. лозина ж. р. 'стебель лозы' (Гринченко II, 375; БшецькииНосенко 212), блр. лазта ж. р. 'лозина' (Носов.: лозина ж. Р* 'хворостина'), лазта ж. р. 'лозина, ивовый прут; хворостина' (Блр.-русск.), диал. лазта ж. р. 'ивовая древесина; лоза, ивовый прут' (Янкоуск1 II, 97), лазта, лозина ж. р. 'ивовый куст; лоза, прут' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус'1 2, 610), лозгна ж. р. 'лоза, пруг' (Тураусш слоушк 3, 40). Производное с суф. -ina от *loza (см.).

*lozlnъka: болг. лозинка ж. р. 'прут, лоза' (Геров), диал. лозинка ж. р. 'дикий, лесной виноград' (Кр. Стойчев. Тетевенски говор. — СбНУ XXXI, 293), лозинка 'плеть тыквы, дыни и т. д.' (БДА III, 258), макед. лозинка ж. р. 'лоза, ветвь винограда' (И-С), сербохорв. лозинка ж. р. 'отрубленная виноградная лоза' (РСА XI, 545), ст.-польск. tozinka ж. р., ум. от tozina (SI. polszcz. XVI w., XII, 589), польск. tozinka то же (Warsz. II, 818), русск. диал. лозинка ж. р. 'ветла' (тул., Филин 17, 111), елозовая ветючка' (Добровольский 379; Даль3 II, 681), укр.| Лозинка ж. р., название реки басе. Днепра (Словн. пдрошм. Украши 322), блр. лозинка ж. р., ум. от лозина (Носов.). Ум. производное с суф. -ъка от *lozina (см.).

*lozinьje: цслав. лозиыию ср. р. хХтцхат^, sarmenta (MikJ.), болг. лозине ср. р. 'виноградная лоза, порезанная для сжигания' (Геров—Панчев), диал. лозйнье 'ползущий стебель' (БЕР), сербохорв. диал. лозшье ср. р. 'отрезанные побеги виноградной лозы' (РСА XI, 545), русск.-цслав. лозыние ср. р. 'веточка, побег виноградной лозы' (Маргар. 1530 г., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276; Срезневский II, 44), укр. лозйння ср. р., собир. 'лоза' (Гринченко П, 375). Собир. производное с суф. -ъ)е от *lozina (см.).

*lozišče: макед. лозиште ср. р. 'место из-под виноградника' (Кон.), сероохорв. стар., редк. lozlste ср. р. 'место из-под виноградника' (у Стулли, RJA VI, 177), диал. lozisce ср. р. 'место под виноградником' (J. Dulcic, P. Dulcic. Brusk. 523), ло]зиште ср. р. /vf010 113_110д виноградника' (Елез. I), л-б]зиште ср. р. то же (М. МарковиЬ. Речник у Црно] Реци 356), Лозиште, Л6]зиште СР- р., местн. название (Топоними Полэанице 124, 132; Микротопонимц Врашске котлине 41). Производное с суф. -isce от *loza (см.).

*lozovъ(jь): болг. лбзов, прилаг. 'виноградный' (РБЕ; Дювернуа: лозевъ, лбзйовъ; Геров: лозовый, лбзёвый), макед. логов «иноградньш' (И-С), сербохорв. лозов, -а, -о 'виноградный' l*^A XI, 546; RJA VI, 178: с XVI в.), Lozo-ocv. p., Lozova ж. р., местн. названия в Сербии (RJA VI, 178, 179), словен. lozov, прилаг. 'виноградный' (Plet. I, 534), польск. tozowy, прилаг. ^ ивовый, лозовой' (Warsz. II, 818), др.-русск. лозовый, прилаг. ивовый' (Отказн. кн. южновеликорусск., 108. 1644 г. СлРЯ XI— И вв. 8, 276), русск. лозовый 'ветловый, ивовый, вербовый; "3 лоз сплетенный' (Даль3 II, 682), диал. лозовый 'сделанный 3 лозы, добытый из лозы' (Добровольский 379), ст.-укр. Лозовое ср. р., название села в Волынской земле (Луцьк., 1463. Словник староукрашськот мови XIV—XV ст. 1, 555), укр. лозбвий, -а, -е 'сделанный из лозы'(Гринченко И, 375; П. Бшецький-Носенко 212), Лозовйй м. р., Логова ж. р., водные названия басе. Дона и Днепра (Словн. пдрошм. УкраТни 322, 323), блр. лазовы 'лозовый, ивовый' (Блр.-русск.), лозовый, прилаг. 'лозный' (Носов.), также диал. лазовы (Сцяшжшч, Грод., 256; Слоун. пауночн.-заход. Беларус* 2, 611), лоздву, прилаг. 'лозовый' (TypaycKi слоунш 3, 40), Лазавй, фам. (Б1рыла 242). Прилаг., производное с суф. -о'-ъ от *loza ^см.).

*lozь: др.-русск. лозъ ж. р. 'ивняк' (Гр. Новг. и Псков., 161. ок. 1211 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276; Срезневский II, 44). Собир. основа на соотносительная с *loza (см.).

*lozьje: ст.-слав. лозию ср. р., собир. та хХтцлата, at dva8ev8pa8es, артеАо; 'виноградные лозы; хворост' (Sin., Euch., Bon., Mikl., Sad., SJS), болг. лозе ср. p. 'виноградник' (БТР; РБЕ; Геров: лоз\е), также диал. лозе ср. р. (М. Младенов БД III, 100; Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 54), лоза ср. р. (Зеленина БД X, 76; Журавлев. Криничное 169), лойзъ ср. р. (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 246), макед. лог]е ср. р. 'виноградник' (И-С), сербохорв. лоз)е ср. р. 'виноградная лоза' (РСА XI, 545; RJA VI, 177), также стар, lozje ср. p. (Mazuranic 1, 613), диал. лоз)е (ЛЬ. rjnpuh. Говор Лужннце 144), lozje, lozje, lozje ср. p. (Hraste—Siraimovic 1, 507), Adj3e ср. p. (Елез. I), л-ojee ср. p. (M. Марковип. Речник у Црно] Реци 356), lozde ср. p. (RJA VI, 179: дубр.), словен. lozje ср. p., собир. 'виноградник' (Plet, I, 534), др.-русск,, русск.-цслав. лозие ср. р.» собир. к лоза (Библ. Генн. 1499 г.), 'прутья, хворост* (Каз. лет., 209. XVI—XVII вв. ~ XVI в.), 'длинные, гибкие вегки некоторых кустарников' (Сл. о п. Иг., 43) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 272; Срезневский JI, 44), русск. диал. лозьё ср. р. 'лозняк (ивовый кустарник)' (смол.), 'длинные гибкие ветви некоторых кустарников, преимущественно ивы' (новг.), *ветви берез, из которых делают веники' (костр., яросл., моек.) (Филин 17, 112), ст.-укрлозье ср. р., собир. ривовый кустарник' (Словник староукраШськоТ мови XIV—XV ст. 1, 556), блр. диал. лозье ср. р.. собир. 'ивовый кустарник' (TypaycKi слоунш 3, 40). Собир. производное с суф. -bje от *loza (см.).

*lozьnica: болг. лозница ж. р. 'длинная, разветвленная виноградная лоза' (РБЕ; Дювернуа; Геров; БотР 313:'\ ilis vinifera)» диал. лозница ж. р. 'виноградная лоза во дворе' (М. С. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. — БД VI, 144; Ив. Кепов СбНУ XLII, 266), лузнйцж (П. К. Г^бювъ. Материал за барски речник. От с Конопчие (Чирпанско). — СбНУ IX, 189^» 231), макед. лозница ж. р. 'дворовая виноградная лоза' (Кон.)> сербохорв. лозница ж. р. 'дикий виноград; виноградная л9за» вьющаяся на стену' (РСА XI, 546; RJA VI, 178), ЛдзниЧ* ж. p,, месгн. название в зап. Сербии (РСА XI, 546), русск.-цслав. лозница ж. р. 'ветка, побег виноградной лозы' (Хроногр. 1512 г., 58. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276), ст.-укр. лозниця ж. р. 'сушилка' (Сучава, 1491. Словник староукраТнсько!'мови XIV—XV ст., 1, 555), укр. диал. лозниця ж. р. 'род примитивной плодосушилки' (Хотин. у., Гринченко II, 37 о), лозница 'сушилка для фруктов' (Областной словарь буковинских говоров 438), лозница то же (MaTepia;in до словника буковинських гов1рок 5, 34). Производное с суф. -ica от прилаг. *1огыгъ (см.), *lozbna ж. р. Субстантивация последнего.

*lоzьnkъ: сербохорв. диал. лознйк м. р. 'виноградник' (РСА XI, 546; RJA VI, 178: редк.), др.-русск. лозникъ м. р. 'ивняк' (Баг. Мат. 136. 1686 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276), русск. лознйк м. р., собир. от лоза (Даль3 II, 682), диал. лознйк м. р. 'лозняк' (курск., орл., тул., калуж.), 'молодой березовый лес, идущий на банные веники' (костр.) (Филин 17, 112), укр. Лознйкй мн., водное название бассейна Горыни (Словн. пдрошм. Украши 322), блр. диал. лозтк м. р. 'лозняк' (Слоун. пауночн.-заход. Белаpyci 2, 669), лбзьтк м. р. (Народная лекЫка 35), лазн1к то же (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 611). Производное с суф. -1къ от прилаг. *1огьпъ (см.); субстанти^ вация.

*lozьn'аkъ: сербохорв. диал. лозуьак м. р. 'виноградник' (PGA XI, •^46; RJA VI, 182: в рукописи XV в.), русск. лозняк м. р, мелкий ивняк, тальник, растущий по берегам; раст. Virgularia' (Даль3 П, 682), блр. лазняк м. р. 'лозняк, ивняк' (Блр.-русск.), диал. лазняк м. р. 'ивняк' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 611), лозняк м. р. то же (TypavWi слоушк 3, 40). Производное с суф. -j-акъ от прилаг. *1оъъпъ (см.). Ср. *lozbnikb (см.).

*lozьnъ(jь): ст.-слав. лозлмъ, прилаг. ацттвХо^, vi bis 'виноградный (Mikl., Sad.), болг. (Дювернуа) лозенъ, прилаг. 'виноградный', диал; лозен, прилаг. 'относящийся к винограду или виноград"ИКУ' (Нчуравлев. Крпнпчное 169), макед. лозен 'виноградный' (И-С), сербохорв. лозан, -зна, -зно 'виноградный' (РСА XI, 5i3; RJA Vl, 175—176: «Stara je rijec»), Lozna, Lozno, местн. названия в Боснии, Сербии (RJA VI, 177—178), русск.-цслав. лозъныи, прилаг. 'относящийся к лозе' (Матф. XXVI, 29. — Остр, ев., Jo9. 1057 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276; Срезневский П, 4-i), русск. лозный 'виноградный, к виноградной лозе относящийся' (Даль3 П, 682). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *loza (см.).

*loža: болг. (Геров) лджы ж. р. 'семенная внутренность тыквы, Дыни, д„аЛ. лбжа ж. р. 'плацента' (Стойчев БД II, 200), 'мясистая часть, в которой находятся семена тыквы, дыни; вид лееоного растения, крупные листья которого накладываются на гнойные раны' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 184;Т. Стойчев.—Родопскы сб. V, 317), сербохорв. ложа ж. р, 'ложе, логово; плацента, детское место' (РСА XI, 539; RJA VI, 1791. с XV7 в.; Mazuranic I, 613), диал. ложа ж. р. 'плацента у животных, напр. у коров' (Леке. Шумади]е 139; Леке. Срема 106), ложа 'логовище зайца' (Сев. IIIaJK. 74), словен. loza ж. р. 'ложе, логово; детское место, послед' (Plet. I, 534), чеш. диад. tola ж. р. 'ложе, посгель' (ляш., Bartos. SJov. 187), елвц. диал, loza ж. р. 'коровий послед' (Matejcik. Vychodonovobrad. 299), польск. диал. loza ж. р. 'отдых, привал; дверной проем, рама' (Warsz. II, 819; SI. gw. p. Ill, 79), словин. luoza ж. p. 'порог' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), стар, loza ж. p. 'состояние, приданое' (Sychta III, 27), др.-русск. ложа ж. p. 'постель, ложе' (Арх. Перт, м., Л» 48(2), 9 об. Оп. 1687 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 273), русск. диал. ложа ж. р. 'место для спанья, кровать, постель'(смол., арх., якут., Филин 17, 107; Добровольский 379), укр. ложа ж. р. 'постель, ложе' (Гринченко II, 374), блр. диал. ложа ж. р. 'постель' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 668). Уже Вернекер правильно определял праслав. *loza ж. р. как и.-е. архаызхМ *logh-i-a, рассматривая его в паре с *loze ср. р. <С и.-е. *logh-i-o. См. Berneker I, 737. Форма *loghia вторична относительно *loghiom как собирательная форма ж. р. и потенциальный плюраль от имени ср. р., в духе идей Й. Шмидта о формах мн. числа и.-е. имен ср. р. Видеть в праслав. *loza отглагольное производное на базе *lezatiy с первоначальным значением имени действия (так см. Slawski V, 243) вряд ли более вероятно.

*ložajb/*ložaja: сербохорв. диал. ложа] м. р. 'постель, ложа (РСА XI, 540), елвц. диал. loza] ж. р. 'коровий послед' (Matejcik. Novohrad. Ill), русск. диал. ложея ж. р. 'доска, которой закрывается пчелиный улей' (влад., Филин 17, 108). Иотовое производное от *loza (см.): *loza-jb, *loza-ja.

*lože: ст.-слав. ложб ср. p. xXiviotov, lectus 'ложе, постель; берлога (Zogr., Mar., As., Euch., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. ложе ср. p. 'послед, детское место, плацента' (БТР, РВЕ; Геров: лджя ср. р.), также диал. ложе ср. р. (П. Китипов. Казанлъшко. БД V, 128), лооюё ср. р. (Илчев БД I, 194; Кънчев. Нирдопско. — БД IV, 116; X. Хитов БД IX, 275), луж"6 ср. р. (К. Стоячее. Тетевенски говор.— СбНУ XXXI, 293), макед. диал. лдяф 'послед' (Б. Ристовски. Зборови од Тиквешко. — MJ II, 5, 1951» 119), сербохорв. ложе ср. р. 'ложе, постель' (РСА XI, 54U, RJA VI, 179), также Шуе ср. р. (в XVI в., RJA VI, 181; Mazuranic I, 613), словен. loze ср. р. 'логово (зверя); послед' (Plet. Ь 534), ст.-чеш. loze ср. р. 'матка' (Cejnar. Ces. legendy 273), чеШ. loze ср. р. 'ложе, постель; логово', диал. luze 'ложе, постель (Kubin. Cech. klad. 195), loze (Vydra. Hornoblan. Ю8), слвЦ. loze стар., книжн. ср. p. 'ложе, постель' (SSJ И, 60), в.-луя*lozo ср. р. 'ложе, постель' (Pfuhl 326), н.-луж. стар, 'постель, кровать, ложе' (Muka SJ. I, 786), ст.-польск. loze ср. p. 'ложе, постель' (SI. stpol. IV, 124, 125; SI. polszcz. XVI w., XII, 589—593: также 'послед, детское место'), польск. loze ср. р. 'ложе, постель' (Warsz. II, 819), диал. loze 'послед, детское место' (SI. gw. p. Ill, 79), uoze ср. р. то же (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 224), словин. loze ср. p. 'ложе, постель' (Lorentz. Pomor. I, 478), др.-русск., русск.-цслав. ложе ср. р. 'ложе, постель' (Панд. Ант., 62. XI в.; Усп. сб., 268. XII—XIII вв.), 'спальня' (Иезек. VIII, 12. — Библ. Генн. 1499 г.), 'логово, нора' (Ж. Сав. осв., 157. XIII в.), 'матка, материнское чрево; лоно' (Сл. крещ. Влад., 23. XII—XIII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 273; Срезневский II, 43; Творогов 76), русск. ложе ср. р. 'постель', укр. ложе ср. р. = ложа (Гринченко II, 374), ст.-блр. ложе (Скарына 1, 301). Праслав. *loze восходит к и .-е. *loghio-m 'связанное с лежанием, ложем, родами, родовое, родильное', будучи производным на -№- прилагательным от именного корня *logh-, ср. греч, Xo/ios 'родовой, родильный'. См. Е. Liden KZ 61, 14 и сл. (цит. по: RS XII, II, 1936, 74); Chantraine. Dictionnaire etymologique de la langue grecque III, 635. To, что эта точка зрения практически игнорируется, причем также в новых работах (Фасмер II, 511; Slawski V, 245; последний довольствуется указанием на словообразовательную связь с глаголом *lezati, хотя она и не является непосредственной для формы *loze), нельзя не считать Упущением.

*ložesno, ми. *ložesna: ст.-слав. ложесыд мн., редко ложесыо ср, р. £тг,тра, xotXta, vulva, uterus 'утроба (матери), матка' (Euch., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), словен. lozesna ж. p. 'матка' (Plet. 1. 534), русск.-цслав. ложесно ср. р., ложесиа мн. 'матка, материнское чрево' (Остр. ев. 264. 1057 г. и др. СлРЯ XI— Х\Ц вв. 8, 273; Срезневский II, 43).—Ср. сюда же чеш. стар. lozesny, прилаг. 'clinicus' (Mat, verb., Jungmann II, 356). Древнее суффиксальное производное на -по- от основы на -esu--e. leghos-j*logkos-, ср. сюда греч. Хеуо; 'ложе' (сравнение зк7\лав" ЛСЖ6ПЮ и rVQ4- XiX°- ем- Уже А- Fick KZ ХХ' t872> •*•). Если в плане и.-е. эволюции можно говорить о вторичносш формы на -es- также в этом случае (см. так A. Meillet MSL ^» 4, 1908, 263—264), то в плане слав, языкового развития то один из и.-е. архаизмов, впрочем наряду с *logb, *lozej*loza из*' S* VV^' ДРевность производного Hozesno явствует как раз наличия в нем суф. -/*-, а не регулярного -ъ/г-, что делает зьпо Н^Г сомнигельн°й вариантную реконструкцию праслав. *loze0 ^* Е- Бернштейн. Следы именных основ на s в славянах языках. — ВЯ 1970, До 3, 84). Решающим аргументом ^ЬА?О^ЛЬЗУ ™)лее аРхаической реконструкции *lozesno (а не *loze) служит констатация его этимологического родства с *1опо <г^ *log-s-no, причем Hozesno < *log-es-no (см. Откупщиков. Из исто" рии индоевропейского словообразования. Л., 1967, 245).

*ložica/*ložice: сербохорв. ложица, лджица ж. р. 'ложе, постель', (диал.) 'детское место, послед' (PGA XI, 541), чеш. стар, lozice ср. р. 'ложе, постель' (Jungraann II, 356; Kott I, 949), др.-русск., русск.-цслав. ложица ж. р. 'постель' (X. Дан. иг., 118. 1496 г. ~ 1113 г.; Александрия 10, XV в. ~ XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 274), ложице ср. р. 'постель' (Пролог — ВАН — 123 об. XIV в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 274). Производное с суф. -ica от *loza (см.) или с суф. -ice—от *loze (см.).

*ložina: болг. ложина ж. р. 'осадок в сосуде, в котором долго держали уксус' (Геров), сербохорв. ложина ж. р. 'логово, ложе' (РСА XI, 540), lozina ж. р. 'послед' (RJA VI, 180), также диал. ложина ж. р. (\1. ТешиЬ. Говор Лэештанског 276), словен. lozina ж. р. 'пашня на крутом склоне' (Plet. I, 534), lozine мн. (Badjura 210), чеш. диал. lozina ж. р. 'неглубокая низина в поле', др.русск. ложина ж. р. 'ложбина' (Тамб. Арх. XXV, 51. 1636 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 274), русск. диал. ложина 'ложбина, долина' (олон.), 'овраг в лесу' (КАССР) (Филин 17, 108), 'низина' (Симина 74).—Ср. сюда же суффиксальное производное слвц. lozinsky 'соседний (?)' (Kalal 313). Производное с суф. -та, соотносительное с *logb, *loza, *loze (см. s. vv.).

*ložišče: цслав. лежите ср. p. Tap.£lov, penetrate 'кладовая' (MikL, SJS), сербохорв. лджйште, лджйште ср. р. 'ложе, место для спанья' (РСА XI, 541; RJA VI, 180: с XV в.), диал. IdijSte 'склад, хранилище' (черногорск., Pal. 170), ст.-чеш. loziSti 'склад' (Brandl 138), чещ. loziste ср. р. то же (Jungmann И» 356; Kott I, 949), lozisko ср. р. 'ложе' (Kott I, 949), диал. lozysko ср. р. 'коровий послед' (Kellner. Vychodolas. 1Ь 21Э), олвц. диал. lozisko то же (Banska Bystrica, Kalal 313), н.-луЖiozysco ср. р. 'кровать; лагерь; одеяло' (Muka SI. I, ^8J), от.польск. lozysko 'углубление в земле, заполненное водой' (Ыstpol. IV, 126), 'логово; ложе; послед, детское место' (SI. polszcz. XVI w., XII, 598), польск. lozysko, lozyszcze ср. р. 'детское место, послед' (Warsz. II, 820), диал. lozysko 'подстилка ПОД скирду или стог; медвежье логово' (SI. g\v. p. III, 79; Warsz. И. 820), uozysko 'коровья подстилка' (Kucala 82), словин. lozdsko^ ср. р. 'ложе, постель; русло реки' (Lorentz. Pomor. I, 479), ДР-русск., русск.-цслав. ложище ср. р. 'ложе, постель' (X. Дан. иг., 118. 1496 г. — 1113 г.), 'место для хранения драгоценностей, казны; кладовая' (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 274), русск. ДиаЛ; ложище ср. р. 'логовище зверя' (олон., Филин 17, 109; Кули~ -ковский 50). Производи )е с суф. -isce от *loze (см.).

*ložiti: цслав. ложити ponere (Mikl.), болг. (Геров) ложж 'накладывать на рану', диал. ложа 'накладывать (в бочонок, сосуд)' (И. Кепов СбНУ XL1I, 266), ложъ 'накладывать, складывать' (Т. Бояджиев. Дедеагачко. — БД V, 233), ложе 'продеть нитку в ушко иглы' (Журавлев. Криничное 169), макед. ложи 'прикладывать к больному месту (компрессы, лекарственные травы и т. п.)' (И-С), сербохорв. ложити 'раскладывать, разжигать огонь, костер' (РСА XI, 541; RJA VI, 180—181: 'класть'), диал. lozit 'раскладывать, разжигать (огонь), топить'(Hraste—Simunovic I, 507), словен. loziti, сврш. = poloziti (Plet. 1,534), чеш. loziti 'класть, накладывать' (Jungmann II, 356), также диал. lozit' (Bartos. Slov. 187), слвц. диал. lozit' 'положить; разжечь; наесться доотвала; сказать; лечь' (Orlovsky. Gemer. 166), н.-луж. lozys 'класть, положить' (Muka SI. 1, 787), ст.-польск. lozyc 'закладывать; приносить в жертву' (SI. poJszcz. XVI w., XII, 597), lozyc sie 'прикидываться, притворяться' (SI. stpoJ. IV, 126), польск. lozyc 'возлагать, приносить в жертву' (Warsz. 11, 819— 820), диал. lozyc 'наложить; рассчитывать на кого-либо' (SI. gw. р. 111, 79), uoz'ic 'класть' (Kucala 269), словин. luozec 'класть' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), lozoc 'класть' (Lorentz. Pomor. I, 478), lozec 'тратиться, не жалеть средств' (Sychta II, 27), др.русск. лржити 'класть' (Изб. Св. 1073 г., 102 об. СлРЯ XIXYI1 вв. 8, 274; Срезневский II, 43), ложитися 'ложиться' (X. Афин. Никит., 19. XV—XVI в. ~ 1472 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 274), русск. ложиться 'принимать лежачее горизонтальное положение', диал. ложитъ 'класть, укладывать' (Живая речь Кольских поморов 81), ложитъ 'думать, предполагать' (КАССР)> настойчиво стремиться сделать что-либо, добиваться чего-либо* (олон., Филин 17, 109), ложитъ 'кастрировать (животное)' (арх.. Филин 1/, 108—109), ложиться 'нестись (о птицах)' (ленингр.,. Филин 17, 109), укр. ложити 'класть' (Гринченко II, 375), ложитися 'ложиться' (там же), диал. ложитися 'биться об заклад' (Матер1али до словника буковинських гов'фок 5, 34), ст.-блр. ложитися (и ходяще путемъ своимъ ложащеся и вставающе.., ^карьша 1, 301), блр. ложйцъ 'класть' (Носов.), также диал. •шжыцъ (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 609), ложыцъ (ТуpaycKi слоушк 3, 39), ложыцца 'ложиться' (там же). Ооычно говорят о форме Hoziti как о каузативе к *legt4, lezati (см. s. vv.; см. Berneker J, 738; Фасмер'11, 511; F. SlawTh T S,ownik Praslowianski 1, 56; Slawski V, 253; Z. Gola,b. e grammar of Slavic caus. 10), и это справедливо как функмое°НаЛЬНаЯ хаРактеРистика Ф°РМЫ- Однако неверно допускаецие П^И ЭТ0М (явно и:ш неявно) смешение грамматической функис этимологией, поскольку *loziti—этимологически ые является ^Роизводным от *legt'i, *lezati, как можно понять некоторых из речисленных авторов. Ясно, что * loziti (или лежащее в его ове еще ц.-е.^ *logheid, ср. напр. Berneker там же) представляет собой глагольное производное на -l-j-ei- от именного корня с корневым вокализмом -о- (слав. *logb, и.-е. *logh-). Мимо этого факта этимологии, словообразования проходили, переоценивая морфологическую, грамматическую функцию, которая здесь, как и во множестве случаев, не что иное как грамматикализация словообразования, то есть вторичный акт. Нельзя сказать, чтобы это совершенно не было отмечено в литературе; так, единственно в нашем смысле нужно понимать Брюкнера, который производит польск. lozyc непосредственно «от log-. . .» (Bruckner 313), поэтому подверстывание Брюкнера Славским (V, 253), к числу авторов, видящих в слав. *loziti каузатив, производный от *legt4t *lezatt, неточно. Можно обратить внимание на то, что и Траутман, цитируемый там же и в том же списке, дает, однако, рядом две словарных позиции — глагольное *lageid 'класть' (кстати, без соответствия в балт., но с точным соответствием в гот. lagjan то же) и именное *laga- 'лежание' (Trautmann BSW 158). Есть все основания согласиться со Скоком, который видит в loziti отыменное производное на -Ш, см. Skok. Etim. rjecn. И, 282. Слав.-герм, соответствие каузативов *lozitl и гот. lagjan (ср. Kluge20 431; ср., впрочем, еще др.-ирл. *luigim<^*logheid, в сложениях, см. Pokorny I, 659) свидетельствует о древности *loziti, которое претерпело затем сложную судьбу — вытеснение синонимами *klasti, *turiti (см. s. vv.) и др., сложениями *poloziti, *sbloziti (см. s. vv.) и проистекающей отсюда стилистической деградацией самого *lozlti, затемнившей подлинную древность этого последнего Да^® в оценках опытных исследователей, напр. Machek2 329: «loziti (jen v slozeninach! Nc. simplex je sekundarni, vzniklo jako umyslna odchyJka nebo potfeba nekterych slangu».

*lоžь: сербохорв. стар., редк. loz м. p. 'concubitus' (в словаре Стулли, RJA VI, 179, с сомнениями в достоверности), словен. loz м. р. 'логово (зверя)' (Plet. I, 534), также диал. loz м. Р(Erjavec LMS 1879, 144), русск. диал. ложь ж. р. сложе, приклад ружья'(арх., иркут., Бурят. АССР. Филин 17, 111), УКР* диал. лож ж. р. 'ложа, приклад ружья' (Шух. I, 229. Гринченко Н, 374; Матер1али до словника буковинських roBipoK 5, Щ\ Родственно *loze (см.) и соотносительно с глаголом на -* *ЫШ (см.).

*ložьba: болг. диал. ложба ж. р. спари, заклад' (Стойчев БД 1*» 200), русск. диал. лбжбы мн. 'оглобли сохи' (моек., Филин ± » 108). Производное с суф. -ьЪа от глагола *loziti (см.).

*ložьkо: ст.-чеш. Iozko ср. р., ум. от loze (Gebauer II, 274), че • luzko ср. р. 'ложе, постель', ст.-польск. Iozko ср. р. 'постель (SI. stpol. IV, 127; SI. polszcz. XVI w., XII, 5,93^ ^. также 'послед'), польск. Iozko ср. p. 'кровать, постель' (^7 ' II, 821), также диал. Iozko (SI. gw. p. Ill, 79), cp. p. (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 224), udsk*o (^u cala 137), словин. Шко ср. p. 'кровать, постель' (Sychta III, 28), louske cp. p. (Lorentz Slovinz. Wb. I, 588), IdzkPo cp. p. (Lorentz. Pomor. I, 479), русск. диал. ложно ср. р. 'медвежье логовище; логовище вообще' (смол.), 'об интимной жизни супругов' (южн., зап.) (Филин 17, 110), укр. лгжко ср. р. 'кровать' (Гринченко II, 368), также диал. лгжко (Ващенко. Лштстична географ1я Наддншрянщини 28), блр. диал. ложка, лотка, лбшко ср. р. 'постель' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 668), лбжко ср. р. (Сцяшков1ч, Грод. 266). Ум. производное с суф. -ько от *loze (см.).

*lоžьkъ: др.-русск. ложокъ м. р., ум. к логъ, 'широкий овраг с пологими склонами' (Гр. Дв., 118. XV в. СлРЯ XI—XVII в. 8, 275), русск. диал. ложок, род. п. -жка, -жку, м. р. Небольшой овраг, представляющий собой ответвление более крупного' (горноалг.), *луг, лужок' (ряз., пек., смол., зап.-брян., новг., волог.), 'небольшая равнина, поросшая мелким лесом' (твер., ряз., моек.) (Филин 17, 110), ложек, род. п. -жка, м. р. 'небольшой лог (овраг с пологими склонами)' (орл., калуж.) (Филин 17, 108), ложок 'сухое низкое место' (Симина 74), укр. ложок, род. п. -жка, м. р. 'сухое русло' (Любеч, Гринченко II, 375), Ложок, род. п. -жка, м. р., водное название бассейна Самары, л. п. Днепра (Словн. пдрошм. Украши 322), блр. ложок, род. п. -жка, м. р., ум. от лог (Носов.), также диал. лажбк м. р. (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 609). Ум. производное с суф. -ъкъ от *logb (см.).

*lоžьmъjь: польск. диал. tozma 'лежа' (Warsz. II, 821; SI. gw. p. Ш, 80: lozma lezec), блр. диал. лбжмы, прилаг. 'покатый, наклонный' (Сцяшков1ч, Грод. 266), лджма, нареч. 'лежа' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 669). Производное с адвербиально-адъективным -ът- от *loziti, *loze ]см. s. vv.).

*ložьnica: цслав. ЛОЖАЫИЦЛ Ж. p. XOIT&V, xajuelov, cubile, cubiculum, promptuarium 'спальня; кладовая' (Mikl., SJS), болг. лбжница ж* P- (Геров: встречается в песне: Отговори тьнка ела: ой тя теое, вакъл овчгарь, | Га мя пыташь да ти кажьк: | ЗмМ ми лЪжи във корена, | Пак змЪйница във ложницл), макед. ложница ж. р. постельное покрывало, одеяло' (Кон.), сербохорв. ложница, лбжvj^jf" Р' 'спальня; постель, ложе; логово' (РСА XI, 542; RJA У, 181—182: «Rijec je praslav.»), стар, loznica 'ножны (меча)1 U-ая пол. XVIII в., К. Kosor. Pogled u leksicko blago Graboviceva«Cvita». — Filologija 9. Zagreb, 1979, 57), словен. loznica P. спальня' (Plet. I, 534), чеш. loznice ж. p. 'спальня' (Jungann II, 356; Kott I, 949), диал. loznica ж. p. 'изголовье noли, кровати и ее противоположная оконечность' (Lamprecht. юуп stfedoopav. 72), loznica ж. p. 'боковая стенка кровати' ^ verak. Karlov. 123), ст.-польск. loznica ж. р. 'спальня, опочи«льня; ложе, постель' (Si. stpol. IV, 125: XV в.; SI. polszcz.XVI w., XII, 595, 596), toznica nowozenska. Чертогъ. HeeicTникъ (Лексикон 1670 г., л. 99; Warsz. II, 821), польск. диал. toznica 'тиф' (SI. gw. p. Ill, 79), также 'спальня; ложе, постель* (там же), др.-русск., русск.-цслав. ложница ж. р. 'постель, ложе* (X. Дан. иг., 118. 1496 г.— 1113 г.), 'спальня, жилище, комната' (Ж. Ал. чел. бож., 467. XII в.) (СлРЯ XI—XVII в. 8, 275; Срезневский 11, 43—44), русск. диал. ложница ж. р. 'постель, кровать, ложе' (смол.), 'спальня' (олон., север., влад.) (Филин 17, 110), укр. л1жнйця ж. р. 'спальня; ложе, постель' (Гринченко II, 368), ложнйця ж. р. 'спальня' (Гринченко II, 375), ст.-блр. ложница 'спальня, покой' (Скарына 1, 301), блр. ложница ж. р. 'спальня' (Носов.). Производное с суф. -ica от *1о1ъпъ (см. *1о1ьпъ)ь), ж. р. *Ыъпа или — с суф. -bnica от *loze (см.).

*lоžьnikъ: болг. (Геров) лбжникъ 'одеяло', макед. ложник м. р. 'одеяло' (Кон.), так"же диал. ложник (А. Андоноски. Зборови од Дебарско. — MJ П, 3—4, 1951, 94; Г. Болиновски. Зборови од Галичнадк. — MJ III, 6, 1952, 147), сербохорв. диал. лджнйк, ложник м. р. 'логово; место для спанья' (РСА XI, 542; RJA VI, 182), чеш. loznik м. р. 'сожитель' (Jungmaim II, 356), ст.-польск. loznik м. р. 'одеяло, покрывало; матрац' (SI, stpol. IV, 126; SI. polszcz. XVI w., XII, 597), польск. loznik м. p. 'постель; подушка, изголовье; матрац' (Warsz. II, 819), др.-русск. ложникъ м. р. 'одеяло, подстилка' (Баг. Мат., 97. 1681 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 275), русск. диал. ложник м. р. 'домотканое шерстяное или полушерстяное одеяло, подстилка' (курск., донск., ворон., ставроп., кубан., Краснодар., урал. Филин 17, 110; Даль3 II, 677), укр. л\жник м. р. 'шерстяное одеяло' (Гринченко II, 368; Бьтецький-Носенко 208), диал. лйжник, луйжник, луожник м. р. 'шерстяное домотканое одеяло, которым накрывают постель' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 115). Производное с суф. -ikb от прилаг. *1о2ъпъ (см. *Шъпъ]ь)9 субстантивация, или — с суф. -ыйкъ от *loze (см.).

*ložьnъjь, *ložьnа: словен. lozen, -zna, прилаг. 'пологий' (Plet. U 534), чеш. lozni, стар, lozny, прилаг. 'постельный' (JungmaiH* 11, 356; Kott 1, 949), слвц. lozny, прилаг. то же (SSJ П» Ьо), ст.-польск. lozny, прилаг. 'постельный' (SI. stpol. IV, 126; ЪЬ polszcz. XVI w., XII, 597), польск. lozny, lozny тоже (Warsz. Иг 819, 821), диал. lozny ilozna choroba (SI. gw. p. Ill, 79),русск* диал. лбжний, -яя, -ее: ложняя спальня 'спальная комната' (apx-t Филин Опыт кровать, ложе' (ленингр., новг.), 'спальня' (олон., арх. (Филин 17, 110), лбжни мн. 'два больших бруса, на которые кладется печь' (киров. Там же). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *loze (см.) и соотносительное с *loziti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022