Этимологический словарь славянских языков, *Luz-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *luz-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *luz- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Luz

*luzga: сербохорв. диал. лузга ж. р. 'чешуйка; змеиная кожа' (РСА XI, 613), словин. устар. lezga, род. п. -gi, ж. р. 'гильза от патрона', анат. 'влагалище' (Sychta III, 18), ср. ещё I'ezgi, -gov, мн. ч. 'лущение стручковых растений (особенно бобов, зеленого горошка, фасоли)' (Sychta III, 18), др.-русск. лузга ж. р. 'шелуха, кожура некоторых растений' (Назиратель, 473. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 295), Лузга: Артемий Лузга, крестьянин, 1531 г., Переяславль (Веселовский. Ономастикой 186), русск. лузга, род. п. -й, ж. р., мн. нет, собир. спец. 'шелуха семян — отход маслобойной промышленности' (Ушаков II, 95), диал. (новг., ворон., тамб.) 'чешуйка, чешуя, рыбий клеек; шелуха, ракуша, гречишная полова, идет иногда на топливо', (пек., твер.) 'попонка на мясе, плева; толстый шов рогожного куля' (Даль3 II, 703), 'гречушная шелуха' (ворон.), 'попонка на мясе' (пек., твер.) (Доп. к Опыту 104), 'шелуха с зерен овса' (Мельниченко 106), 'шелуха (ореховая лузга)' (Добровольский 382), 'шелуха' (новг., пенз.) (Опыт 106), 'осадка стены в деревянном строении' (Подвысоцкий 84), собир. 'кожура, скорлупа овощей, плодов, семян, шелуха' (новг., пенз., ряз., ворон., курск., орл., яросл., свердл.), 'гречишная мякина' (пенз., тамб., ворон., сарат., моек., пек., твер.), 'чешуя рыбы' (перм., новг., ворон., тамб.), 'пленка на мясе' (твер., пек.) (Филин 17, 184), люзга, род. п. -й, ж. р. 'рыбья чешуя' (пек.) (Там же, 244), укр. лузга с.-х. 'лузга, шелуха' (Укр.-рос. словн. II, 460; Словн. укр. мови IV, 553), лузга, род. п. -й, ж. р. 'шелуха' (Гринченко II, 380), лузга (луска) ж. р. 'чешуя; очень мелкая рыбка, снятка' (П. Шлецький-Носенко 213), блр. лузга, род. п. -й, ж. р. 'шелуха, луска': Голый горох з лузгою ядуць (Носов. 272), диал. лузга ж. р. 'шелуха, которая остаётся при переработке ячменя на крупу' (Шаталава 99), 'шелуха, остающаяся при переработке зерна на крупу' (Л. Т. Выгонная. Полесская 107)1еДеЛЬЧеСКаЯ теРМИН0Л0ГИЯ* — Лексика Полесья. М., 1968, Праслав. диал. *luzga, звонкий вариант к *luska (см.) (sk : ZS), очевидно, производное от *luzgati (см.). Сопоставляют с лит. соответствиями (с апофонией): luzgana 'рыбья чешуя', luzgena 'скорлупа', nu-luz-ges 'оборванец', luzgis=luskis то же, lJf£zti 'рваться, раздираться' и др. См. Буга РФВ, т. LXV, WH, 318; т. LXXI, 1914, 470-471 (далее - к и.-е. *lous+ga), Miklosich 177 (без объяснения), Trautmann BSW, 152; BerneSm1' 747; Fraenkel 393; Skok. Etim. rjecn. II, 340; Фасмер II, W0; Slawski V, 375; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158; baevelov. A prehistory of Slavic 367. Подробнее см. *luska. **ак отмечает Фасмер (II, 530), вопреки Соболевскому (РФВ ^* ИЗ), сюда не относится чеш. kozeluh'дубильщик, кожевник', которое связано с чеш. louh <[ ср.-в.-нем. louge 'щелок'.

*luzganъ: русск. диал. лузган 'большой спелый орех; здоровый ребенок; щелкун (жук)' (Добровольский, 383; Филин 17, 184), укр. диал. лузан, род. п. -на, м. р. 'орех, который сам вылущивается' (Гринченко II, 380), блр. лузган, род. п. -а, м. р. 'большой спелый орех, сам вывалившийся из скорлупы', общ. р. 'мальчик или девочка, имеющий, -ая полное и чистое лицо' (Носов. 272), лузан, род. п. -на, м. р. 'вылущившийся орех', обл. перен. 'бутуз' (Блр.-русск. 424). — Сюда же производные: с суф. -ь)е блр. лузгание род. п. -я, ср. р. 'очищенные полные орехи' (Носов. 272), диал. лузканнё ср. р. собир. перен. 'здоровые дети' (Юрчанка. Народнае вытворнае слова 277), с суф. -ъсъ русск. диал. лузганёц 'орех, поспевший и легко отделяющийся от своего покрова' (Добровольский 382), лузганёц, род. п. -а, м. р. 'спелый орех с легко отделяющейся скорлупой' (смол.) (Филин 17, 184), блр. лузганёц, род. п -нцй, м. р. 'выпавший из своей верхней оболочки орех' (Носов. 272), лузганёц 'созревший орех, сам упавший с дерева на землю' (Гарэцю 83), диал. также лузканец м. р. 'вылущившийся орех' (Шаталава 99). Производное от гл. *luzgati (см.) с суф. -апъ, точнее — субстантивация прич. прош. страд, от гл. *luzgati (см.). Древность не обязательна.

*Iuzgati (sę): цслав. лоузгдти oiap.aaaaftat mandere, лоузлглти (Mikl.), болг. (Геров) лузгамъ, см. лъзгамь 'толкать, пихать что-л., чтобы оно заскользило по гладкой поверхности', -мся 'скользить, кататься по льду', диал. лузгам 'бить, ударять, толкать; истязать, мучить' (Кънчев. Пирдопско), лузгам са, см. лузвам (са) 'ударять(ся), нанести удар; бодать(ся), совать(ся): скользить, кататься по льду, поскальзываться', перен. 'обманываться), ошибаться, насмехаться, подшучивать' (Хр. Хитов. — БД IX, 275), лузгъм съ 'кататься, скользить по льду (Г. Христов. Говорът на с. Нова Надежда, Хасковско 231; В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 79; Ст. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 21** также 'поскальзываться'), лузгам 'скользить, кататься ял льду' (К. Попов. Говорът на с. Габаре, Белослатинско loOJi а также диал. люзгам 'бить' (Банско, Разлог) (цит. по: БЕР 578), лузам се 'кататься, скользить по льду' (Каменица, Велияградско), лузъд со то же (Костандово, Каменица, Велинградско/ (цит. по: БЕР III, 492), сербохорв. жарг. лузати {се) 'битьг убивать' (РСА XI, 613), диал. лузати 'очищать кукурузян* початки' (РСА XI, 691: Риечка Нахия, Прчань), словен. 'лущить, облупливать, чистить' (Plet. I, 538), польск. диал. luzac sie 'лущиться, вылущиваться (об орехах)' (St. gw. Р- * J 84—5; Warsz. II, 829), словин. luzgacsq 'лущиться, шелушиться (Sychta III, 18), lezgac 'вылущивать, доставать из оболочК г лущить', перен. 'много зарабатывать', редк. 'щекота (Там же), tezgac см. leskac с(вы)лущить, (вы)шелушить; расщелкать' (Lorentz. Pomor. I, 473), русск. лузгать просторен., обл. 'есть, разгрызая и выплевывая шелуху, скорлупу' (Ушаков II, 95), диал. лузгаться 'лущиться' (Добровольский 383), лузкать 'лузгать, щелкать' (Там же), перм. лузгать 'есть' (Филин 17, 184), смол, лузгаться 'лущиться' (Там же), лузгать 'оседать': Гледи, стена-то почала лузгать (Подвысоцкий 84), а также диал. лузать 'лузгать, лущить' (зап.-брян., курск.) (Филин 17, 183—4), укр. лузгати=лузати 'лущить, шелушить' (Гринченко II, 380), лузатися 'лущиться' (Там же), лузати 'разгрызать (семячко, горох), извлекая зерно', то же, что 'лущить' (Словн. укр. мови IV, 553), лузати 'щелкать, щелкнуть; грызть; лущить', диал. 'лузгать' (Укр.-рос. словн. II, 460), диал. лузат, лузать 'лущить (про кукурузу, фасоль)' (А. С. Лысенко. Словарь диалектной лексики северной Житомирщины. — Славянская лексикография и лексикология. М., 1966, 32), слущить, очищать фасоль, горох, кукурузу и т. д.' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 117), лузати, лузат7, лузатъ, лузат>ц \ лузат 'очищать початки кукурузы' (Никончук. Ольськогосподар. 221), блр. лузгаць 'лущить' (Носов. 272), лузгацьца 'лущиться' (Там же), а также лузаць '(очищать от скорлупы, кожуры) лущить; (есть, разгрызая) грызть, щелкать, лущить' (Блр.-русск. 424), диал. лузгаць то же, что и лузаць 'лущить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 680), лузкаць лущить' (Янкова 182), лузаць 'лущить горох, фасоль; чистить' (Там же). Праслав. диал. *luzgati — звонкий вариант к *luskati (см., здесь же этимологический комментарий), соотносительный с luzga (см.). Славский считает производным от *luzga (см.) (Slawski V, 376). Потебня связывал с лит. Iduzti, lauzu 'ломать' (РФВ III, 91). Махек, выводит *luzgati из *luskati (sk > zg) (Machek. Slavia 28, 2, 1958, 267). Славский (Там же) исключает из гнезда *luzgati болг. глаголы в значении 'скользить'. Что касается варианта *luzati, то он может быть как старым (z : zg), так и (что вероятнее) новым образованием (результатом фонетической трансформации: см. укр. на-лузати из *-лузгати, СР- и русск. лузнуть из *luzgnyti — так Miklosich 176; Berber I, 747—748. См. еще Куркина. — Этимология. 1972. •IUM" .1974> 68-73.

*luzgatъjь: укр. лузгатий, -ая, -ое 'чешуйчатый' (П. Бтецький^осенко 213). Прилаг., производное с суф. -atb от *luzga (см.). Древность ф проблематична.

*luzgnǫti(sę): болг. (Дювернуа 1139) лузнж 'пихну', диал. лузна °Днуть, кольнуть' (К. Попов. Говорът на с. Габаре. Белослаинско 160), лузна 'бить, ударять, колотить; истязать, мучить' *Аънчев. Пирдопско. БД IV, 116), лрнем се 'ударить': Лудзнем некого съ камикъ по главата (Д. Мариновъ. Думи и фрази изъ Западна България. — СбНУ XIII, 1896, 251), лузно сб 'кататься, скользить (по льду)' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 185), лузнъ съ то же (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 79), то же и 'поскальзываться' (Ралев БД VIII, 144), лузнй безл. 'скользко' (Ст. Ковачев. Троянският говор. БД IV, 212), лузнем 'сильно ударить' (Гълъбов БД II, 88), а также люзна то же (Говедарци, Самоковско) и 'ударить по голове' (Радуил, Ихтиманско) (цит. по: БЕР III, 578), сербохорв. диал. л>узнути 'ударить кого-н. ладонью по лицу, дать пощечину' (РСА XI, 691), слвц. luznut" нар., экспр. 'ударить по лицу, дать оплеуху, шлепнуть* (SSJ II, 70), диал. luznic 'бить' (Orlovsky. Gemer. 167), словин. I'ezgnqc : vdlezgnqc 'вылущивать, лущить, шелушить' (Lorentz. Pomor. I, 473), русск. диал. лузнутъ 'ударить', лузнуться 'поскользнувшись, упасть, удариться' (пек., твер). (Доп. к Опыту 104; Филин 17, 185), лузнутъ (твер.) 'клюнуть, выпить вина; хлестнуть, ударить' (Даль3 II, 703), блр. диал. лузнуцъ 'стукнуть, ударить' (TypaycKi слоунлк 3, 47), лузнуцца 'стукнуться, удариться' (Там же), см. ещё лузануцца 'сильно стукнуться' (Жывое слова 181). Перфективный глагол к *luzgati (см.). См. Slawski V, 376— 377 (только словин. и русск. примеры); Berneker I, 747. Фасмер для русск. лузнутъ также предполагает родство с лузгать, справедливо считая прочие, предложенные Уленбеком, Вальде, Иоклем, Петерссоном и др. сопоставления (с лит. lduzti9 lauziu 'ломать', luzti, luztu 'ломаться', др.-в.-нем. liohhan 'тащить; драть', греч. Хиурбд 'печальный, несчастный', аХохтотгеот] 'неразрывные узы', лат. liigeo, -ere 'носить траур, сетовать', др.-инд. rujdti 'ломает', rugnds 'сломанный') менее убедительными (Фасмер II, 530—531). См. еще версию Махека относительно возведения русск. лузнутъ к *luskati (см.) (т. е. sk >z#), далее к *lup-skati от *lupati (см.) (Machek. — Slavia 28, 2, 1958, 267).

*luzgovъjь: русск. диал. лузговый: лузгбвые скатерти 'скатерти кружками' (Добровольский 383). — Сюда же производное с суф* -ov-ina словин. luzgovina, род. п. -ё, ж. р. собир. см. lezgovine, род. п. -ov, pi. t. 'вылущенные бобовые или гороховые стручки' (Sychta III, 18). Прилаг., производное с суф. -оиъ от *luzga (см.). Древность сомнительна.

*luzna/*luzno «*luzgъna/*Iuzgъno?): макед. лузна ж. р., лузн° ср. р. 'рубец, шрам' (И-С), также диал. лузна 'шрам, рубеД от зажившей раны' (П. Михаилов. Градскиот дебарски говор 31), лузна ж. р. 'шрам, отметина на теле' (Шклифов ЬД VIII, 261). Согласно Болгарскому этимологическому словарю, это образование с суф. -па/-по от основы *luz- (болг. лузя 'тереть', лузгам 'бить, ударять') к *luzgati (см.) (Георгиев БЕР III, 494 со ссылкой на Р. Бернара — см. R. Bernard. Балканско езикознание 4, 1962, 95). Однако в данном случае, видимо, нельзя исключить возможности реконструкции *luzgbnaj*luzgbno на основе непосредственной связи с основой на *luzg(см. праслав. *luzgati, ср. *luzga (ср. и *lusna < *luskbna).

*luzžiti: болг. диал. луж'д'ъ 'очищать ветку от листьев' (Г. Христов. Говорът на с. Нова Надежда, Хасковско, 231), серэохорв. диал. лужЩти 'лущить, вылущивать, снимать кожуру, шелуху' (Skok. Etim. rjecn. II, 340), русск. диал. лузжйтъ 'бить, колотить' (пек., твер.) (Доп. к Опыту 104; Даль3 II, 703), 'лузгать, лущить' (орл., ленингр.), 'бить, колотить' (пек., твер.) (Филин 17, 184), а также, возможно, блр. диал. лужьщъ 'лущить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 680), лужьщца 'лупиться, обдираться, шелушиться' (Жывое слова 82). Гл. на -iti (каузатив), соотносительный с *luzgati (см.), *luzga (см.).

*luža: цслав. лоужл ж. p. palus (Mikl.), сербохорв. luza ж. р. 'лужа; грязь, топь' (RJA VI, 230: Микаля, Стулли), luza ж. p. 'lacuna, грязь, лужа, топь' (Mazuranic I, 617), диал. лужа то же и 'место, куда кидают отбросы, мусорная яма; углубление (в земле), яма для соленья и сушенья рыбы' (РСА XI, 610), Лужа м. р., имя (Там же), лужа 'место, где скапливается навоз; свалка, мусорная яма' (Mic. 8, 182), luza, род. п. -е, ж. p. 'mlaka voda па putu' (J. Dulcic, P. Dulcic. Brusk. 525), словен. стар, lusha 'palus' (XVI в., Megiser), Щка 'lacuna' (XVIII в. Pohlin) (цит. no: Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158), lusha 'грязь' (Jarnik XIII), словен. luza ж. P. 'лужа' (Plet. I 538), 'лужа; грязная лужа' (Slovar sloven jezika II, 657), Luxe, Lusse, Mrzla Luza и др. топонимы (Bezlaj, там же), диал. luza, род. п. -е, ж. p. 'lacuna, луяча', lu\ha 'лужа, грязная лужа, palus, udis' (Stabej 80), luza (Tominec 124), luze: «для питья скотине служили «kali», которые назывались здесь luze» (Narodopisje Slovencev I, 158), ст.чещ. luze, род. п. -ё, ж. р. 'лужа; болото', также топоним: kostel. . . па Luzi (Gebauer II, 297), чеш. louze, louz, род. п. -e^ ж. р. 'углубление со стоячей водой, лужа; что-н. разлитое', а также со нежелательной, неприятной ситуации', диал. uz« 'лужа; место, куда стекала дождевая вода и навозная жижа со всей деревни' (Kott. Dod. k Bart., 52), luza, род. п. JK. p. служа; бак для навозной жижи' (Gregor. Slov. slavk.bucov., 91), has 'лужа' (Siatkowski. Dial. Kudowy II, 76), f-луж. luza ж. p. 'лужа' (Piuhl 328), н.-луж. luza, ж. p. лУЖа' (Muka SI. I, 795), luz, род. п. -у, ж. p. 'лужа, дождевая вода, дождливая погода' (Там же), lus, род. п. -i, ж. р. 'дождливая погода со снегом и ветром (Там же), luse, род. п. -а, ср. р. то же (Там же), полаб. lauzd 'лужа; болото; луг, (Rost 397), польск. диал. luza 'яма, котловина, лужа' (Warsz. II, 829; SI. gw. p. Ill, 85), Luza, топоним (цит. no: SJawskiV, 377), др.-русск., русск.-цслав. лХжа palus, lacuna (Жит. Андр. Юр. V. 25), название местности (Дог. гр. Вас. Дм. 1389 г.) (Срезневский II, 50), лужа ж. р. 'углубление со скопившейся дождевой или подпочвенной водой, лужа' (1477 — Воскр. лет. XIII, 184 и мн. др.), 'низменное мокрое место в излучине реки' (Гр. Дв., 33. XV в.; Вкл. Новоспасск., 10. 1658 г.) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 294), русск. лужа, род. п. -и, ж. р. 'вода, скопившаяся в углублении на поверхности почвы; жидкость, пролитая на поверхность, разлившаяся по поверхности чего-л.'; 'калуга, калюжка, лыва, застойная вода, плоская яма, наполненная дождевою, снеговою водою; грязный скоп воды', ряз. 'запруда, прудок, ставок' (Даль3 II, 702), диал. 'озеро, озерко* (Подвысоцкий 126; Опыт 106: ряз.), 'залив реки' (Добровольский 382), лужи мн. ч. 'мокрое болотистое место' (сарат.) (Опыт 106), лужа 'яма, наполненная водой после дождя* (Симина 74), 'ложбина, наполненная дождевой водой' (волог.), 'сырое болотистое место' (сарат., ряз., пек., перм., урал.), 'небольшое озеро, озерко' (ряз., арх.), 'запруда, прудок* (ряз.), 'залив реки' (смол.), 'участок сенокосного луга (на низком месте)' (пек.), ^береговые камни с прогалинами между ними на озерах Курганской области' (урал.), а также в топонимических названиях (Филин 17, 180—181), укр. лужа 'лужа' (Желеховский), Лужа, род. п. ж. р., гидроним (Словн. гщрошм. Украши 329), ст.-блр. лужа: высохли суть кладези дождевые и лужи . . . (Скарына 1, 303), диал. лужа ж. р. 'лужа' (Сцяшков1ч. Грод. 267; Слоун. пауночн.-заход. Benapyci 2, 679). Слово имеет надежную этимологию. Праслав. *luza {<С*}ои£~ ja) родственно лит. liugas стрясина, болото; лужа' (: lugasjt lugnai 'вязкая грязь', лтш. luga 'слой студенистой массы, покрывающей зарастающие озера', luga 'студень', luga#a 'плохая, слякотная погода', Ludza, название озера, Ludze, название реки (так же, какислав. слово, из *lug-ja, ср. (с ^ редованием) праслав. гидроним (см.) — см. Buga 6, 36), иллир. lugas или luga 'болото, трясина' (откуда ало. legate 'лужа, болото' с лат. суф. -atum), далее, возможно, греч. Хиуоиод 'темный', т^Хб-рг] Чемнота'. Праслав. *luza про¬ должает и.-е. *leu-g- Чемный; болото' и, следовательно, яв ляется названием по цвету. Из литературы см.: Miklosi 177; Berneker I, 748; Mnlenb.-Endz. 2, 509, 510, 542; Traitfmann BSW 163; Fraenkel 379; Meyer IF 1, 323; Scheftelowiw IF 33, 166-167; Loewenthal WuS X, 169; Jokl IF XLIII, 57; Krahe IF XLVII; Hofmann 107; Pokorny I, 686; Фасмер II, 529-530; Machek2 342; Slawski V, 378"; Skok Etim. rjecn. II, 333; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158; SchusterSewc. Histor.-etym. Wb. 11, 791; ВЕР III, 489-490. Дечев присоединяет к гнезду с корнем *leug- ряд фракийских лексем (Aoxoso;, Лбхо'^о; и др.) (D. Detschew. Die thrakischen Sprachreste. Wien, 1957, 277). Против гипотезы о связи с слав. *каluga, *kaluza (как то Bruckner AfslPh 39, 11; KZ 42, 355; Schiitz. - WdS X, 1965, 322 и др.; Фасмер RS 4, 164; Machek2 342 и др.: *kalo-luza) см. Slawski V, 378; Трубачев. ЭССЯ 9, 126—127. Высказывается предположение о родстве с *lugb (Slawski V, 299 и др.), однако сама праслав. древность последнего, как варианта к *logъ вызывает сомнения (Фасмер II, 527; Трубачев ЭССЯ 16, 140). Мысль Отрембского относительно признания чередования *luza с *volga (ст.-слав. ьлдга и др.) представляется неприемлемой.

*luževъ(jь): чеш. louzovy 'Lachen-, Pfutzen-' (Kott I, 947), а также польск. диал. luzewa 'навозная жижа' (цит. по: Slawski Va 378—9). — Сюда же производные (суф. -ev-ina): сербохорв. Luzevina, топоним (RJA VI, 232), чеш. luzovina, род. п. -у, ж. р. 'вода из лужи' (Kott I, 956), диал. lozovina то же (Kott. Dod. k Bart., 51), в.-луж. luzowina, род. п. -у, ж. р. то же (Pfuhl 328), русск. пек., твер. лужёвйна ж. р. 'остатки, признаки лужи, разлива, пересохшая лужа' (Даль3 II, 703), лужёвйна, род. п. -ы, ж. р. 'пересохшая лужа5 (Доп. к Опыту 104), лужёвйна и лужовина, род. п. -ы, ж. р. 'подсыхающая или высохшая лужа' (Филин 17, 181). Прилаг., производное с сущ. -'оиъ (^>еиъ) от *luza (см.).

*lužica: словен. luzica ж. р. ум. к luza 'маленькая лужа, лужица' (Plet. I, 538; Slovar sloven, jezika II, 657), Luzica, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158), др.-русск. лужица ж. p. ум. к лужа 'озерко; стоячее болотце, большая лужа' (АЮБ II, 161. 1678 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 294), Русск. лужица, род. п. -ы, ж. р. (разг.) ум. к лужа (Ушаков 95), лужица ж. р. 'калуга, калюжа. . .' (Даль3 II, 702). Производное с ум. суф. -ica от *luza (см.). Нельзя исключить возможность параллельных образований, ср. с иным сУф. {-ъка) чеш. luzka ж. р. 'лужица' (Kott I, 956), louzka то же (Там же, 947), блр. диал. лужка ж. p. VM. к лужа (Слоун. ?ауночн.-заход. Беларус! 2, 679).

*lužina: болг. диал. лужина ж. р. 'студенистая масса, в которой ^водятся жабы' (Кр. Стойчев. Тетевенски говор. — СбНУ ^-XXI, 293), сербохорв. диал. liizina ж. р. увел, от luza (RJA у, 232), словен. Luzina, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158), польск. диал. luzyna см. luza (Warsz. П, 829), др.-русск. лужина ж. p. 'озерко; стоячее болотцебольшая лужа' (АРГ, 234 1524 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8в 294). русск, лужина 'лужа, низменное мокрое место, мочажина' (Даль3 II, 702), блр. лужына служа', также диал, лужына ж. р. служа' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 679; Сцяшков1ч. Грод. 268). — См. ещё русск. диал. лузйна ж. р. служа' (Словарь говоров Подмосковья 258), Лузина ж. р. 'лужа, лужина' (моек.) (Филин 17, 185), а также, очевидно, со вставным -б- русск. свердл. лужбйна ж. р. 'лужа на пашне' (Там же, 181). — Сюда же производное с ум. суф. -ъка русск. диал. лужинка 'лужица' (смол., пек.), 'болотце' (пек.) (Филин 17, 182). Производное с суф. (увел.) -ina от *luza (см.).

*lužьje: словен. luzje, ср. р. собир. 'лужи' (Plet. 1, 538), Luzje, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158), русск. диал. лужъе, род. п. -я и лужъё, род. п. -я, ср. р. 'лужи' (ленингр.), 'глина, грязь' (арх.) (Филин 17, 183). Собир. от *luza (см.) с суф. -ъ]е. Древность сомнительна.

*lužьnica: словен. luznica ж. р. 'вода из лужи' (Plet. I, 538), Luznica, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 158), чеш. диал. louznice ж. p. 'навозная жижа; выгребная яма', louznice 'бочка для перевозки жидкого навоза' (Siatkowski. Dial. Kudowy II, 60). Производное с суф. -ica от *1ит,ъпъ()ъ) (см.) или -ъп-ica от *luza (см.); субстантивация. Древность сомнительна.

*lužьnь(jъ): словен. luzen, -zna, прилаг. 'Pfutzen-; покрытый лужами, болотистый' (Plet. I, 538), ст.-чеш. luzny, прилаг. 'из лужи' (Gebauer II, 297), чеш. louzni, ^рнл. 'из лужи, Lachen-' (Jungmann II, 273; Kott I, 947), диал. louznel sut 'бочка для перевозки жидкого навоза' (Siatkowski. Dial. Kudowy 60), н.-луж. luzany, -а, -е 'полный дождевой воды' (Muka SI. I, 796), др.-русск. лужный, прилаг. к лужа (Назиратель, 292. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 294), русск. лужный 'к луже относящийся' (Даль3 I, 703), блр. диал. лужный, прилаг. 'не из колодца (про воду) ' (Юрчанка. Народнае вытворнае слова 277). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *luza (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика