Этимологический словарь славянских языков, *Leg-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *leg-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *leg- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Leg

*Iega, *lĕgb: сербохорв. диал. лёга ж. р. 'ложе, постель', а также кличка козы, гусыни (РСА XI, 284) русск. диал. лёга общ. р. 'лежень, лежебок, беспечный лентяй' (Даль3 II, 634: ворон.; Опыт 102: курск.), 'полегший на корню хлеб, лен' (яросл., новг.), 'в игре в городки, в рюхи каждая из рюх, поваленных ударом палки, но не вылетевших за черту' (олон.), 'игральная кость, бабка' (онеж.), 'в игре в кости, в бабки — определенное положение игральной кости' (волог.), м. и ж. р. 'лентяй, лежебока' (курск., ворон., яросл., смол.) (Филин 16, 309), укр. лёга общ. р. 'лежебок' (Гринченко II, 350); чеш. устар. leh м. р. 'ночлег, ночёвка' (Jungmann II, 283), ст.-польск. leg 'место для лежания, логовище, логово' (St. stpol. IV, 15), русск. диал. лёг м. р. 'в игре в кости, в бабки — определенное положение игральной кости' (волог.) (Филин 16, 309). Производное (бессуффиксальное) от *legt4 (см.). Первоначально nomen actionis (Stawski IV, 109).

*leglo, *lęglo: болг. легло ср. р. 'место для лежания, сна, постель, ложе; гнездо; куриное гнездо; нора, логово, логовище; русло реки; кровать, одр, деревянное ложе' (БТР), 'место для сна; гнездо, где несутся куры' (М. Младенов БД III, 98), макед. легло ср. р. 'постель, кровать, ложе; логово, логовище' (И-С), сербохорв. легло ср. р. 'выводок, приплод', leglo ср. р. 'выводок; гнездо' (RJA V, 958), легло ср. р. 'гнездо, нора, логовище', перен. 'родина', перен. 'источник, очаг', 'насест; ложе, постель', собир. 'яйца или личинки, из которых выводятся животные (обычно насекомые); приплод' и др. (РСА XI, 294— 295), диал. leglo 'ложе, лежка, логовище; приплод у скота', ругат. 'отродье' (Ма§. 439), leglo ср. р. 'гнездо; ложе' (Hraste— Simunovic I, 490), leglo 'нерестилище' (Leksika ribarstva 191), легло ср. p. 'лежка, логовище, нора; родословная собаки' (Ловачка лексика и фразеологи]а у рогатичком Kpajy 361), 'гнездо, нора, где несутся или котятся животные; высиживание птенцов или окот животных; лежка, логовище; черва, приплод пчел в улье' (Леке. Срема 106), словен. leglo ср. р. 'логово; гнездо; выводок; лентяй' (Plet. I, 506), польск. диал. leglo 'кровать, постель' (Warsz. II, 705; St. gw. p. 20), польск. Iqglo 'деревянное приспособление в форме подковы, служащее бортникам для того, чтобы взбираться на деревья' (Warsz. II, 698). Образование с помощью суф. -1о от *legti, legq (или *lqgti). См. Stawski IV, 85.

*leglъ/*leglь, *lěgalъ/*lěgalь: болг. (Геров) л&гълъ м. р. 'полегшая нива', также диал. лёгъл м. р. 'несжатый полегший хлеб' (Денчев. Поповско. БД V, 250), 'полегшая часть посевов' (П. Китипов. Казанлъшко. БД V, 127), 'хлеба, поваленные дождем и ветром' (Ст. Ковачев. Троянският говор. БД IV, 212), 'выколосившиеся и полегшие посевы' (Ралев БД VIII, 143), лёгал ж. и м. р. 'полегшая от сильного дождя или ветра высокая трава или нива' (Хитов БД IX, 274), лёгъл9, лёгъл ж. р. 'полегшая нива' (П. И. Петков. Еленски речник. -— БД VII, 83), лёгъл9 ж. р. 'полегшая от бури или от чрезмерного внесения в почву удобрений пшеница (или другие посевы)' (Мечев БД И, 317), лёгжль м. и ж. р. 'полегшая (от дождя, ветра)' (П. Г^цюв. От Търново и Търновско. - СбНУ XVI-XVII, ч. II, 401). Производное от *legt'i, *legn

*Ieglъjь: сербохорв. легао, -гла, -гло, легли, -а, -о 'слежавшийся, плотный, твердый' (РСА XI, 286—287), чеш. lehly 'полегший': Z. оЬШ 'полегшие (от дождя, ветра) хлеба' (Kott I, 891), польск. legly 'который лег, лежащий' (Warsz. II, 705), диал. 'кривой, одноглазый' (Там же; SJ. gw. p. III, 20), словин. legti прилаг. 'кривой' (Lorentz. Pomor. I, 445), Vegli прилаг. '(о местности) низинный' (Sychta II, 347), русск. диал. лёглый: лёглый хлеб 'хлеб, полеглый, который пошел в солому и не выстоял, а слег' (Даль3 II, 634), 'хлеб, полегший на корню (от дождя или ветра)' (перм., том., ср.-урал., кемер., омск., новосиб., иркут.), леглая болезнь 'горячка' (донск.) (Филин 16, 314), также лёглый,-ая, -ое 'упавший под силой тяжести или под действием ветра, дождя, полеглый (о злаковых растениях, льне и т. п.)' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл., 272). Отглагольное прилагательное (лексикализованное причастие) на -1ъ, производное от *legt4 (см.). В ряде примеров вместо ожидаемого е представлен ё (результат вторичного удлинения).

*legno/*leg(ъ)nъ/*leg(ъ)n'о: слвц. диал. lehno 'лагерь' (Kalal 302, см. также Jungmann II, 286), ср. производное lehnisko 'ложе' (Kalal 302). сербохорв. лёган, -гна м. p. Caprimulgus europaeus, 'козодой' (РСА XI, 286). сербохорв. legan, legna м. р. 'лентяй' (соврем, в Истрии. RJA V, 956), Legan, кличка вола (Брувко. RJA, там же), легагь, -ггьа м. p. Caprimulgus europaeus, 'козодой', Scolopax rusticola,v'лесной бекас'; 'лентяй' (РСА XI, 286), слвц. диал. lehen 'лентяй' (Kalal 302), Vehen, -па м. р. то же (Matej6ik. Novohrad, 224), 'человек, полеживающий у печки' (Matejuik. Vychodonovohrad. Ср. также производное словин. стар. legnica, -ё ж. р. 'лентяйка' (Sychta II, 346). Почти весь приведенный материал (за исключением елвц. lehno) Ф. Славскйй генетически объединил со словин. legan (см. *leganb) как производным от итератива *legati, см. Stawski IV, 111. Однако вокализм всех этих имен предполагает скорее исконное еу чем ё, см. о сербохорв. Skok. Etim. rje6n. II, 282. Форма суффиксов также не свидетельствует в пользу производности от *legati: это -по и -пъ/-п'ъ или -ъпъ/-ъп'ъ. Учитывая исключительную редкость слав. суф. -ъпъ (см. SJawski. Zarys. — Slownik prastowianski I, 135) и незафиксированность в современных бчерках слав, словообразования суф. -ътг'ъ (его нет ни в упомянутом очерке Славского, ни в: Vaillant. Gramm. comparee IV), следует очевидно, исходить из суф. -пъ/-п'ъ, т. е. парадигматических вариантов -по. Производящей основой был гл. *legti (см.). Не исключено, однако, что все три парадигматические йарианта имени были образованы от Tn*legngti с сохранением в имени -п- из глагольной основы. О принадлежности сербохорв. названий птиц к гнезду *leg- см. Skok. Etim. rjecn. II, 285.

*legnǫti: цслав. легнжти decumbere (MikL), болг. (Геров) л&гнж однокр. гл. к лЪгамъ, легка соверш. вид. к лягам (БТР), также диал. лёгна 'лечь' (Шклифов БД VIII, 260), лёгнъ то же (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 52), лёгнъм (съ) 'лечь, чтобы спать; собраться спать; полечь, поникнуть (о растении)' (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 246), макед. легче 'лечь; слечь, заболеть; полечь (о злаках)', перен.'успокоиться, смириться' (И-С), сербохорв. legnuti см. leci (RJA V, 958; РСА XI, 295: с пометой «нелитературное»), словен. l^gniti 'лечь' (Plet. I, 506), legniti (Plet. П. Dod. VI), чеш. lehnouti 'лечь' (Kott I, 891; Jungmann II, 286), елвц. Vahnut* (si) 'лечь; полечь (о хлебах)', диал. lehnuc (s'e) 'лечь' (Kalal 302), Vehniti 'бездельничать, ничего не делать' (Matejufk. Novohrad. 222)? lehndt' si (Stole. Slovak, v Juhosl. 316), lehnut si 'лечь' (Gregor. Slowak. von Pilisszant6 240), р.-луж. lehnyc so 'ложиться, лечь' (Pfuhl 332), н.-луж. lagnuu 'лечь, лежать9, lagnuu se 'ложиться, ложиться спать' (Muka SI, I, 799), польск. legnqe см. lec (Warsz. II, 705; SI, gw. p. Ill, 17), также диал legnqc siq 'лечь* (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 209), legnqc (Kucala 174), словин. legnqc 'лечь' (Sychta II, 346), lignr/C см. legnqc 'лечь, ложиться; слечь, заболеть; пасть (в борьбе, бою); утихать, успокаиваться' (Lorentz. Pomor. I, 459, 445), и^пдце 'лечь, ложиться' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 583), др.русск., русск.-цслав. легнути 'лечь' (Палея ист.. 160. XV в. ~ XII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 192). Новый перфективный гл. на -nqti к Hegt4 (см.) См. Vaillant. Gramm. comparee III, 235. Встречается семантическая перебивка форм *leg-H*lfg< см. полаб. Iqgne {<*legne(fr) 'ляжет', т. е. форма не связана со значением 'выводить птенцов', как ожидалось бы, и, наоборот, см. н.-луж. lagnue {<^*legngti) 'сидеть на яйцах, высиживать; родить детенышей', ср. еще словен. (zena) je legla 'родила ребенка' (см. Stawski IV, 204—206).

*legovišče: болг. легбвище 'место для лежания; логовище, логово диких зверей' (БТР), также диал. легдвиште ср. р. 'место ночлега, место, куда возвращается вечером скотина' (Горов. Страндж. БД I, 105), чеш. lekoviste ср. р. 'логово, логовище, берлога' (Kott I, 891), слвц. диал. lehovisko ср. р. 'ложе из хвойных веток в жилище угольщика' (Диалект., Братислава), ст.-польск. legowisko ср. р. 'логовище, логово диких зверей', диал. 'ложе; развфат' (St. polszcz. XVI w., XII, 105), польск. legowisko, редк. legawisko 'логово, логовище, нора, яма; подстилка для скота; постель, постилка, особенно плохая', стар, 'зимнее жилище', перен. 'логово' и др. (Warsz. II, 705), диал. legowisko 'логово, логовище зверя' (St. gw. p. III, 20; Kucata 175), словин. leg-ovisk?o, leg*ovisce, leg^oisce ср. p. 'логово, логовище зверя' (Lorentz. Pomor, I, 445), legoe^isce ср. p. то же (RamuJt 91), lege.isce ср. p. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 569), укр. диал. логовишче 'место ночевки скота на горном пастбище' (Онишкевич. Словник бойшвського д1алекту (Л) 10). Производное с суф. -isce от *legovo — к *legvo (см.). Возможны самостоятельные параллельные образования в отдельных славянских языках.

*legt'i: ст.-слав. лешти, лбфи xaxaxXiveo&ou, xoifxaaQai, decumbere (Mikl., Sad., SJS), сербохорв. leci 'лечь; ложиться спать; 'опуститься, упасть; умереть, погибнуть; зайти (о солнце, месяце)', стар, 'расположиться лагерем; положить' (RJA V, 947), а также 'прислониться, налечь; склониться, нагнуться, покривиться; уложить в постель; разболеться; заступиться; жертвовать собой; утихнуть, успокоиться' и др. знач. (РСА XI, 390—391), также диал. lec 'лечь, ложиться (спать), лежать (плашмя)' (Hraste—Simunovi6 I, 490), ст.-чеш. leci 'лечь' (Gebauer II, 213; Cejnar. Ce§. legendy 272; Novak. Slov. Hus. 56), чеш. (устар.) lec, leci то же (Kott I, 884), слвц. диал. Vast9 'лечь' (Habovstiak. Orav. 271, 272), ст.-польск. lec 'лечь, улечься, упасть; расположиться лагерем, осадить' (St. stpol. IV, 13), 'лечь; идти спать; полечь, погибнуть на поле битвы, умереть; лежать, находиться на поверхности земли (о предметах); укладываться, идти спать, отправляться на ночной отдых' (St. polszcz. XVI w., XII, 71—72), m?bCKe ^еСу стаР' и Диал« Iqc 'лечь; разлечься; пасть, упасть' (Warsz. II, 698), также диал. lec, Iqc 'лечь' (St. gw. p. Ill, 17), словин. lec см. legnjc (Lorentz. Pomor. I, 443), др.-русск,, русск-цслав. лечи 'decumbere, лечь' (Поуч. Влад. Мон.; Жит. Феод. 15), 'быть убитым' (Новг. I л. 6657), 'быть погребенным' (Новг. I л. 6726 г.), 'налечь, приняться за что' (Новг. I л. 6819 г.) (Срезневский II, 18), лечи ж лещи 'лечь, ложиться' (Псалт. Чуд.1, 6. XI в.), 'лечь спать' (Поуч. Влад. Мон. — Лавр, лет., 246), 'быть убитым в бою, погибнуть, отдать жизнь' (1149 — Новг. I лет., 138), 'быть похороненным' (1218 — Новг. I лет., 206), 'быть предъявленным, получить ход (о документах)' (1504 — Псков. I лет. I, 89), 'приняться за что-л.' (1311 — Новг. I лет., 313) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 223), русск. лечь 'принять лежачее, горизонтальное положение', диал. лечи 'лечь' (Даль3 II, 679; Филин 17, 29: новг., твер., влад., костр., волог., арх., урал.), легчи 'лечь' (Даль3 II, 679; Словарь говоров Соликамского р-на Пермской обл. 278; Филин 16, 317: арх. олон., волог., новг,, костр., яросл., вят., перм., сиб., астрах.), легши 'лечь' (Даль8 II, 679; Филин 16, 317: якут.), лети 'лечь' (Васнецов 122), Vec 'лечь' (Stown. starowiercow 132), укр. лягтй 'лечь' (устар.) 'возлечь; улечься; прилечь' (Укр.-рос. словн. II, 467), 'лечь; умереть; зайти (о солнце)' (Гринченко II, 390), ст.-блр. лечи: царь. . ляже не вечерявъ (Скарына 1, 298), блр. лёгчы 'лечь', диал. лёгци то же (Носович 266; TypaycKi слоунш 3, 17), лёгчы, лёгщ 'лечь', перен. 'настать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 637). Старый инхоатив с носовым инфиксом (*le-n-go) (инновация) к *lezati (см.) (см. Slawski. Zarys. — Slownik praslowianski I, 43, 56), Принадлежит к и.-е. гнезду *legh- (см. Pokorny I, 658—659; Berneker I, 706—707 и др.). Ближайшие соответствия греч. (гомер.) Хёхтш 'лег' (атематич.), греч. (Гесихий) Хё^етои-хснцатой, Хё^од ср. р. 'ложе', лат. lectus 'ложе; постель'; см. еще Miklosich 163; Trautmann BSW 158; Matzenauer LF 9, 193; Bruckner 292; Meillet. Etudes 21—22; Фасмзр II, 549; Machek2 329; Vaillant. Gramm. comparee III, 1, 181—183, 2, 503 и др. Подробнее см. *lezati.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022