Этимологический словарь славянских языков, *'lup-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *'lup-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *'lup- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lup

*luраčь: сербохорв. лупач м. р. 'тот, кто стучит; болтун; птица Удод Upupa epops' (РСА XI, 633), чеш. lupdc м. р. 'тесак' (Jungmann II, 362; Kott I, 953), ст.-польск. lupacz м. р. 'лесо¬ Руб' (SI. polszcz. XVI w., XII, 615), польск. lupacz м. p. тоже (Warsz. И, 825), русск. диал. лупач м. р. 'буян, забияка; обжора' (тул.), бранное слово (ряз.) (Филин 17, 199; Даль3 II* 709—710), лупачй мн. 'о глазах (выпуклых, вытаращенных)' (олон., волог., Филин 17, 199), блр. диал. лупач м. р. 'пучеглазый человек' (Тураусш слоушк 3, 48; Янкоусш III, 60)г лупачы мн. 'выпученные глаза' (Жывое слова 172; Сцяшков1ч,. Слоун. 241). Производное с суф. -(а)сь от глагола *lupati (см.).

*lupaja, *lupajьka: блр. диал. лупайка ж. р. 'кожура, очистки' (TypaycKi слоушк 3, 47; Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2Г о85), 'яичная скорлупа* (Шаталава 99), луп>й]ка ж. р. 'кожура,. стРучок' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. — Лексика Полесья 46). Производное с суф. -а/а от гл. Hupati (см.).

*lupakъ: чеш. loupak м. р. 'орудие для чистки плодов; печенье* *' диал- 1ир&к 'долото, стамеска' (Kubin. Cech. klad_ 1у5), lupdk 'вареный картофель в кожуре' (ляш., Bartos. Slov.188), слвц. диал. lupdk м. р. 'негодник' (Orlovsky. Gemer. 167), польск. lupak м. p. 'медный грош' (Warsz. II, 825), ср. также диал. lupdk (SI. gw. p. Ill, 83), укр. лупак м. р., лупакй мн. 'шелуха и крупные отруби, остающиеся после просеивания муки' (Гринченко II, 381), диал. лупак м. р. 'колотый, неотесанный камень; обрезки дерева; грубиян' (Матер1али до словника буковинських roeipoK 5, 39), блр. диал. лупак м. р. 'удар кулаком' (Турауст слоунж 3, 47), лупакь мн. 'глаза' (Сцяпшшч, Грод. 268). Производное с суф. -(а)къ от гл. *lupatl (см.). Экспрессивное образование, возможно, осуществленное параллельно в разных языках.

*lupanica: словен. lupanica ж. р. 'толстая репа, пригодная для чистки" (Plet. 1, 537), польск. lupanica ж. р. 'обломок, кусок' (Warsz. II, 825), укр. диал. лупапицг 'дрова' (Онишкевич. Словник бойшвського д1алекгу). Производное с суф. Аса от прич. прош. страд. *1ирапъ, ж. р. *1ирапа (см. *lupati), субстантивация, или—с готовым суф. -an-ica от гл. *lupati.

*lupanьje: болг. лупане ср. р., название действия от гл. лупам (РБЕ; Геров), диал. лупан^е ср. р. 'бой, битье' (Шапкарев— Близнев БД III, 239), сербохорв. лупагье ср. р., название действия от глагола лупарги (се) (РСА XI, 632; RJA VI, 219), чеш. Ioupdni ср. р. 'очистка; ограбление' (Jungmann II, 271; Kott 1, 946), lupdnl ср. р. 'ботва, листва; треск, биение' (Jungmann II, 362; Kott I, 953), слвц. диал. lupanie 'ломота, ревматизм' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 316), ст.-польск. lupanie ср. p. 'ломота' (SI. polszcz. XVI w., XII, 616), польск. lupanie sie, название действия от гл. lupac sie (Warsz. И, 825), также диал. lupanie 'колотье, ломота; топот' (SI. gw. p. III, 83), укр. лупаиня ср. р. 'мигание (хлопание глазами)' (Гринченко II, 381), лупання ср. р. 'откалывание, отламывание' (Там ^ке). Имя действия от гл. *lupati (см.).

*lupati (sę): болг. лупам 'бить, стучать' (БТР; РБЕ; Геров: лупамъ 'есть много, но и работать много'), диал. лупам 'хлопать (дверью)' (Народописни материали от Разложко. — СбНУ XLVIIL 476), 'бить, стучать' (Шапкарев—Близнев БД III, 239; Кънчев. Пирдопско.—БД IV, 116; X. Хитов БД IX, 275), лупъм 'бить; совокупляться' (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 29), лупам се 'лупиться, шелушиться' (И. Георгов. Материали за речника на велешкия говор 37), сербохорв. лупати гсильно ударять, производя шум, стучать, бить (в барабан), хлопать, колотить (РСА XI, 632—633; RJA VI, 219—221), также диал. Юр& (Hraste—Simunovic I, 512), lupat (J. Dul6ic, P. Dulcic. BruSk. 524), lupati se 'нереститься' (Leksika ribarstva 201), лупа се 'кичится, воображает' (М. МарковиЬ. Речник у 4PHOJ Репи 358), словен. lapati 'чистить, снимать (кожуру)1 (Plet.-1, 537; Narodopisje Slovencev 1, 130, 131), ст.-чеш. lupatl 'дергать(ся)' (Gebauer II, 290), чеш. lupatl 'ударять, хлопать, шлепать', loupatl 'чистить, шелушить', loupati ocima 'моргать, хлопать глазами', диал. lupat 'бить ' (Rubin. Cech. klad. 195; Hruska. Slov. chod. 51; Sverak. Brnen. 112), lupat' 'чистить (вареный картофель); грызть (орехи)' (Bartos. SJov. 188), lupat" sa 'ковыряться, привередничать (в еде)' (Bartos. Slov. 188; Sverak. Karlov. 123), слвц. lupat' 'чистить, снимать кожуру; бить, спускать шкуру' (SSJ И, 67; Kalal 316), также диал. lupat' (Orlovsky* Gemer. 167), lupat (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 241), lupaVi (Matejcik. Novohrad. 142; Matejcik. Vychodonovohrad. 300), в.-луж. lupat 'дергать, щипать' (Pfuhl 327), н.-луж. lupas 'лупить, облупать, снимать, лущить, шелушить, чистить' (Muka SI. I, 793), ст.-польск. lupac 'колоть, дробить, размельчать; отрывать, чистить, шелушить' (SI. polszcz. XVI лу., XII, 615—616), lupac si

*lupenica: макед. лупепица ж. р. 'шелушение, чистка; обрывок кожуры' (Кон.), сербохорв. диал. лупепица ж. р. 'листья, обвивающие початок кукурузы' (Тимок, РСА XI, 634), чеш. диал. lupenice 'растение Tussiiago' (Siatkowski. Dial. Kudowy 60). Производное с суф. -ica от *1ирепъ, прич. прош. страд, от *luplti (см.).

*lupenьje/*lupjenьje: болг. (Геров) лупеню ср. р., название действия от гл. лупхж, лупкамъ, диал. л'упёп^е ср. р. 'очистка, снятие кожуры; высиживание птенцов' (Шапкарев—Близнев БД Ш, 239), макед. лупегье ср. р. 'чистка' (Кон.), сербохорв. диал. лупёуье 'очистка' (Jb. г)ирип. Говор Лужнице 144), чеш. lupeni ср. р., собир. 'листва' (Jungmann II, 363; Kott I, 954), Iqupeni 'грабеж' (Kott 1, 946), ст.-слвц. lupenie ср. p. 'грабеж' (Zilinsk. kn. 278), ст.-польск. lupienie ср. p. 'сдирание шкуры; грабеж; взятие залога* (SI. stpol. IV, 131; SI. polszcz. XVlw., XII, 620), польск. lupienie ср. p., название действия по глаголу lupic (Warsz. II, 825), др.-русск. луплени\е ср. р., действие по гл. лупити (1372 — Новг. IV лет., 299), состояние по гл. лупитися (Травник Любч., 217. XVII в. ~ 1534 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 307—308; Срезневский II, 55), русск. луплёчье ср. р. (Даль3 II, 709), укр. диал. луплтня ср. р. 'сдирание, обдирание (кожи, скорлупы, коры, шелухи и пр.)' (Шух. I, 177. Гринченко II, 382), луплене ср. р. 'очистка кукурузных початков от листьев' (Матер1али до словника буковинських roeipoK 5, 39). Название действия, производное от гл. *lupiti (см.).

*lupeta/*lupetъ: русск. диал. лупёта, ж. р. 'краюха, коврига хлеба' (курск., Опыт 106; Даль3 II, 710: лупёта?; Филин 1/» 200), укр. диал. лупёта ж. р. 'большой кусок хлеба' (Лисенко. Словник пол1ських roBopie 117), лупёт м. р. 'кусок хлеба' (t>aщенко. Словник полтавських roeopie I, 56).—Ср. сюда же суффиксальное производное ст.-сербохорв. Lupetin м. р., личное имя собств. (XIII в., RJA VI, 223). Производное с суф. -eU от гл. *lupiti (см.).

*lupežiti: сербохорв. lupeziti 'грабить, воровать' (с XVII в., HJA VI, 225), чеш. loupeziti 'грабить', слвц. lupeziV 'грабить, разбойничать' (SSJ II, 67), ст.-польск. lupiezyc 'грабить, разорять' (SI. polszcz. XVI w., XII, 624), польск. редк. 1ар**Ус 'грабить' (Warsz. II, 826). Гл. на -Ш, производный от имени *1ире£ь (см.).

*lapežь: сербохорв. лупеж м. р. 'вор, грабитель' (PGA XI, 633— 634; RJA VI, 223—224: с XIV в.; Mazuranic I, 617), также диал. lupez м. p. (Hraste— Simunovic I, 512; J. Dulcic. P. Dulcic. Brusk. 524), лупеж м. p., собир. 'отходы при очистке кукурузы' (РСА XI, 634: Тимок), лупеж, лупеж м. р. 'шум' (Леке. Шумади]'е 139), ст.-чеш. lupez м. и ж. р. 'уличный грабитель, разбойник', (Brand! 139; Novak. Slov. Hus. 59), чеш. loupez ж. p. 'грабеж; награбленное, добыча', диал. loupez 'разбойничий притон' (Kubin. Cech. klad. 195), ст.-елвц. lupez м. р. 'награбленное ' (ftlinsk. kn. 278), слвц. lupez ж. p. 'грабеж, ограбление; награбленное' (SSJ II, 67), диал. lupez ж. р. 'грабеж' (Orlovsky. Gemer. 167), ст.-польск. tupiez м. р. 'чешуя; бельмо; шкура; добыча' (SI. polszcz. XVI w., XII, 622—623), tupiez w glowie. Струтие на глав* (Лексикон 1670 г., л. 100), польск. tupiez 'шкура, мех; чучело животного; бельмо; награбленная добыча; грабеж; перхоть* (Warsz. II, 826), также диал. uupiis (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 181), tupiez 'перхоть' (SI. gw. p. Ill, 83), словин. tupiez (A J К V, II, 31), др.-русск. лХпежь м. р. 'грабеж, кража' (РИБ VI—1, 125. XIII в. СлРЯ XI— XVII вв. 8, 307; Срезневский II, 55), русск. диал. лупеж м. р. лупка, лупцовка' (перм.), 'грабеж' (ряз.), 'обжора' (перм., урал.) (Филин 17, 200; Даль3 II, 709), ст.-укр. лоупежь м. р. 'звериная шкура' (XV в., Словник староукрашськоУ мови XIV—XV ст. 1, 559), укр. лупгж м. р. 'куски дерева, с которых содрана кора (Гринченко II, 382), блр. диал. лупёш м. р. 'перхоть' (Жывое слова 12).—Ср. сюда же суффиксальное производное макед. лупешка ж. р. 'шелуха, скорлупа, корка, кожура' (И-С). Производное с суф. -е1ь от гл. *lupiti (см.). Несмотря на Ра£°Р°стРаненный скепсис по поводу древности имен с этим ^Уфф.» может быть достаточно ранним образованием, ср. также факт повторяющихся значений 'перхоть, струпья' (макед., ст.польск., польск. диал., блр. диал.).

*lupežьn(jь): сербохорв. lupezan, -zna, прилаг. 'вороватый' (RJA ' —-4), чеш. loupezny, прилаг. от loupez, слвц. lupezпу Же (SSJ II, 67), ст.-польск. lupiezny, прилаг. 'грабитель¬ ™ (SI. polszcz. XVI w., XII, 624; Лексикон 1670 г., л. 100: ищный. Разбойнически!. Пленйте^ны; Грабите^ны, Расхитилны), гюльск. lupiezny, прилаг. 'грабительский, разбойничий, ратский' (Warsz. И, 826), русск. лупёжный 'к лупежу относящийся' (Даль» II, 709). Прилаг. производное с суф. -ъпъ от Hupeib (см.).

*lupějь: укр. лутй м- Р- 'живодер' (Гринченко II, 382), также 5 Qq\*Z-m^ ы' Р* (Матер1али до словника буковинських гов1рок Слоуа!к 3ЛР48)ИаЛ" ЛУп^ м" р* 'лУпоглазый человек1 (TypaycKi Производное с суф. -ejb от гл. ЧирШ (см.).

*lupičь: ст.-чеш. lupic м. p. 'грабитель, разбойник' (zbozie... Паbyla^ od lupiczuow, od kramarzow a ginych hrziejjnikow. Chelc. Кар. 216a. Ziodeju a lupicil trpeti nebudou Listaf Plzen II, 377 (1497). Ст.-чеш., Прага), чеш. lupic м. p 'вор грабитель, разбойник' (Jungmann 11, 363), слвц. lupic м р' то же (SSJ II, 67). Производное (имя деятеля) с суф. 4съ от гл. ЧирШ (см.).

*lupika: полаб. laipaika ж. р. 'живодер' (PoJarjski — Sehnert' 86, с реконструкцией *lupika), возможно, сюда >ке русск. диал! лупёка м. р. 'тот, кто сдирает шкуру с убитых животных; живодер' (смол., Филин 17, 200), блр. лупёка м. р. 'живодер7 (Блр.-русск.), также диал. лупёка м. р. (3 народнага слоунша 126). Производное с суф. -ika от гл. ЧирШ (см.); полаб.- вост.слав, (русск. диал., блр.) изоглосса, притом, что имена деятеля на -ika, скорее, характерны для полаб., при всей скудости засвидетельствованных остатков последнего.

*lupina: сербохорв. лупина, лупина ж. р. 'кожица, кожура, шелуха, скорлупа; кора' (РСА XI, 635; RJA VI, 226), также lupina ж. р. (с XVII в., RJA VI, 226), словен. lupina ж. р. 'мягкая кожура (плодов, корнеплодов и т. п.); скорлупа (орехов, яиц и т. п.)' (Plet. I, 537), также диал. lapina (Tominec 124), ст.-чеш. lupina ж. р. 'шелуха, чешуя, кожура, "скорлупа' (Gebauer II, 291), чет. lupina ж. р. 'кожура, шелуха, чешуя; корка; перхоть (на голове)' (Kott I, 954), также диал. lupina, мн. lapiny (Bartos. Slov. 188), слвц. lupina ж. р., мн. lupiny 'перхоть (на голове)' (SSJ II, 67; Kalal 932), диал. lupina ж. р., мн. lupiny 'скорлупа зеленого ореха; листья с початка кукурузы' (Orlovsky. Gemer. 167), в.-луж. lupina ж. р. 'кожура' (Pfuhl 1083), н.-луж. lupina ж. р. 'скорлупа, кожица, шелуха; чешуя' (Muka SI. I, 794), полаб. laipaina ж. р. 'лыко* (Polanski—Sehnert 86, с реконструкцией *lupina), ст.-польск. lupina ж. p. 'кожура, шелуха, скорлупа' (SI. stpol. IV, 132; SI. polszcz.XVI w.,, XII, 624—625; Лексикон 1670 г., л. 100: Чешу-Д. Плёвы'. Отрёбы. ЛХпина), польск. lupina ж. р. 'кожура (плода, корнеплода)' (Warsz. И, 826), также диал. upina (Kucala 148), ijupiny 'картофельные очистки' (Ba,k. Kramsk. 106), uupiini pi- *• 'картофельные очистки; кожура плодов' (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 225), uupiina 'раковина' (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 1)1), словин. lepina ж. p. 'шелуха, кожура' (Lorentz. Pomor. It 4/3), Idpjina ж. p. 'кожура; древесина липы'(Lorentz. Slovinz. Wb. 1, 553), др.-русск. лупина ж. p. 'корка; скорлупа' (Леч% J\\ 56. XVII в. -XV в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 307), ст.-укРлупина 'скорлупа, шелуха' (XVI в., Картотека словаря Тим¬ ченко), укр. диал. лупина ж. р. 'скорлупа, шелуха, плева (се¬ менная), кожица (на кукурузе, яблоке) и пр.' (Каменец. У" Гринченко П, 382), ст.-блр. лупина (Сие же рыбы ести будет* еже во водахъ суть, все иже имають на собЪ плытвы и лупины ежте. Скарына 1, 303), лутиа ж. р. 'скорлупа, кожура', мн. лупты 'очистки' (Блр.-русск.), диал. лупша ж. р. 'кожура плода, шелуха семени; яичная скорлупа' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус] 2, 686; Сцяшков'1Ч, Грод. 268), лупты мн. 'очистки' (TypaycKi слоунж 3, 48). Производное с суф. -ina от гл. *1ирШ (см.).

*luрitelь: польск. lupiciel м. р. 'грабитель' (Warsz. II, 825), др.русск. лупителъ м. р. 'грабитель' (Праздник каб., 75. XVII в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 307), русск. лупителъ м. р. 'кто дерет кожу либо деньги' (Даль3 II, 709). Имя деятеля, производное с суф. -teh от гл. *lupiti (см.).

*lupiti(sę): цслав. лоуттти detrahere (Mikl.), болг. лупя, люпя 'высиживать (цыплят); сдирать, лупить' (БТР; Дювернуа: луп\ж 'вылупляю из яйца (о курице); сдираю (о плоде)'; Геров: лупж 'высиживать птенцов; лупить; тузить'), диал. луп'ъ 'высиживать (цыплят)' (Н. П. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 29), лупа 'выводить, высиживать птенцов' (Зеленина БД X, 103), лупа 'чистить, лупить; высиживать (цыплят)' (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 116), лупим 'чистить, снимать кожуру' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 246), луп*аса 'вылупляться (о гусенице шелкопряда)' (Зеленина БД X, ИЗ), л'упцм чистить, снимать кожуру; высиживать птенцов' (Шапкарев— Близнев БД III, 239; М. С. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско, 247), макед. лупи 'сдирать (кору), очищать (от кожуры, скорлупы и т. п.); высиживать (птенцов)' (И-С), сербохорв. лупити 'ударять с шумом, стучать' (РСА XI, 636; RJA VI, 226: ШрШ 'ударить', с XVI в.; lupiti 'чистить, обдирать, лупить', в словарях Белостенца, Стулли, Вольтиджи; Mazuranic I, 617), также диал. liipyt (Sus. 166), лупим 'чистить кукурузу' (Л>. х)ириг1. Говор Лужнице 144), словен. lupiti 'чистить ко¬ ЖУРУ, лупить, шелушить' (Plet. I, 537; Stabej 80), ст.-чеш. lupiti 'грабить, лишать' (Novak. Slov. Hus. 60), чеш. loupiti грабить, совершать ограбление', диал. lupit\ 'бить, лупить' (Bartos. Slov. 188; Sverak. Karlov. 123), слвц. Id pit' 'грабить, воровать, красть' (SSJ II, 67), диал. lupiV 'красть, грабить; АРать, лупить' (Orlovsky. Gemer. 167), lupic (вост.-слвц., Kalal **16), ст.-польск. lupic 'брать насильственный залог; грабить: обдирать, лупить' (SI. stpol. IV, 131; SI. polszcz. XVI w., XII, 617—619; Лексикон 1670 г.. л. 100: lupie. ПлЪню. Разграблдю. Расхищаю), польск. lupic 'обдирать, лупить, чистить, шелушить; грабить, обирать' (Warsz. II, 825), диал. lupic 'драть (гл. оор. деньги)' (Kucala 253; SI. gw. p. HI, 83), lupic sie 'драться' (Kucala 286), словин. lupic 'рвать, драть' (Sychta III, 31), lep'ic чистить, лупить, шелушить, драть; грабить; бить' (Lorentz. ^omor. L 473), lapjlc (Lorentz Slovinz. Wb. I, 553), др.-русск. лупити 'сдирать, обдирать, снимая кору с чего-либо' (X. Зое, 24. XVI в. ~ 1422 г.), 'срывать одежду; раздевать; грабить* (Никон. Панд. сл. 35. XII—XIV вв.), 'пожирать' (Стих, о жизни патр. певчих, 425. XVII в.), 'сильно бить, колотить' (1388 Новг. I лет., 374), (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 307; Срезневский II, 55), лупитися 'шелушиться; лупиться' (Леч. II, гл. 117, XVIII в. - XVII—XVIII вв. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 307), русск. лупить 'очищать от шелухи, кожуры, скорлупы; широко раскрывать, таращить (о глазах); сильно бить, колотить', диал. лупить 'чистить вареный картофель' (вят., перм., влад., волог., арх., новг., костр., яросл. и др.), 'снимать шкуру с животного' (печор., брян., смол., яросл., сарат., астрах, и др.), 'есть с аппетитом' (даер., пек., донск., оренб., новг., олон. и др.), 'быстро идти, бежать' (волог.), лупить зубы 'смеяться, скалить зубы' (костр., арх., каз., смол.) (Филин 17, 201; Опыт 106; Доп. к Опыту 105), лупиться 'чиститься, очищаться от шелухи,, скорлупы, коры' (тамб., яросл., костр.), 'выводиться (о птенцах, цыплятах)' (Краснодар.), 'смотреть, тараща глаза' (курск., орл., север.) (Филин 17, 201), лупиться 'драться' (Сл. Среднего Урала II, 106), ст.-укр. лоупити 'обдирать, обирать' (XV ст., Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 559), укр. лупйти 'лупить, обдирать, сдирать кожу (с животного), скорлупу (с яйца), шелуху, корку (с плода), кору (дерева) и пр.; высиживать (о наседках); драть, обдирать, грабить' (Гринченко II, 382; Бшецький-Носенко 214), лупитися 'спадать (о коре), лупиться (о коже), шелушиться; выходить из яйца' (Гринченко II, 382), диал. лупить 'чистить (картошку)' (Шепет1в., Курило 73), лупит, лупить 'сдирать, снимать (шкуру с животных); чистить (картошку, лук, чеснок)' (Лисенко. Словник шдоських говор1в 117), лупит 'скалить зубы' (Там же), лупитися 'лупиться, трескаться (о коже)' (Матер^али до словника буковияських roeipoK 5, 39), блр. лупщь 'лупить, драть; бить' (Блр.русск.), 'пялить, таращить (глаза) (Там же), лупщца 'лупиться, шелушиться' (Там же), диал. лупщь, луттЬ, лупыты 'снимать кожицу, кору; снимать шкуру с убитого животного' (Слоунпауночн.-заход, Беларус1 2, 687; Тураусю слоунж 3, 49^ Сдятяков1ч, Грод. 268), лупщца 'лупиться, шелушиться, облезать (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 686; TypaycKi слоунш 48). Гл. на-Ш, производный (отыменный) от *1иръ (см.), с реконструируемой первоначально каузативной функцией: 'превращаться) в *1иръ— 'то, что содрано, ограблено'. Тем самым рШ характеризуется как слав, новообразование, прямое соотнесение которого с формально близкими и.-е. глаголами целесоо разно трактовать, скорее, в духе параллелизма, а не прямот этимологического родства. Ср. лит. laupyti 'обдирать, лупить г лтш. laupit. Нет оснований считать слав. *lupiti «первоначал ным итеративом» (так см. Траутман, ниже) и тем более—-пР° водить от него *1иръ (так см. Махек, ниже: «postv. lup»), правильное отглагольное именное произврдное от *lupiti— *lupja (см.). См.: Р. Брандт РФВ XXII, 1889, 250; Berneker I, 746— 747; Эндзелин. Славяно-балтийские этюды 7; Trautmann BSW 164; A. Meillet.—Melanges offerts a Mikkola 158 (относит сюда же лат. гатро 'ломать', др.-инд. lumpdti то же, но см. еще Траутман, там же, о сомнительности внешних сближений в данном случае); Фасмер II, 535; Machek2 341; Slawski V, 327— 332.

*lupja: сербохорв. диал. лугиьа ж. р. 'посудина из полого ствола дерева с деревянным дном' (Лексика Шумади]е 139), блр. диал. лупля ж. р. свзбучка' (Шаталава 99). Производное с суф. -]-а от гл. *lupiti (см.).

*lupnǫti: болг. лупна 'ударить, стукнуть; грохнуться' (БТР; РБЕ; Геров. лупнть), также диал. лупна (Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 116; X. Хитов БД IX, 275), лупнъ (Ст. Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 212), сербохорв. lupnuti 'ударить, хлопнуть' (с XVII в.. RJA VI, 227), чеш. lupnouti, сврш. гл. к 1иpati (Kott I, 955), диал. lupnilt 'ударить, ткнуть' (Bartos. Slov. 188), lupnot 'ударить' (Sverak. Brnen. 112), lupnuc" 'хлопнуть' (Lampreeht. Slovn. stfedoopav. 72), слвц. lupnul 'стукнуть, хлопнуть, грохнуть(ся), ударить' (SSJ II, 67—68; Kalal 316), также диал. lupndf (Orlovsky. Gemer. 167), польск. lupnqc (Warsz. II, 827), диал. tupnqc 'грохнуть, треснуть' (SI. gw. p. Ill, 83; Kucala 50), словин. lupngc 'ударить, грохнуть' (Sychta III, 30), iupnoc (Lorentz. Pomor. I, 480), русск. диал. лупнушь 'ударить' (курган., ср.-урал.), лупнушь глазами 'моргнуть, мигнуть' (кубан.) (Филин 17, 202), лупнушься 'шлепнуться, растянуться в грязи' (пек., твер., Доп. к Опыту 105), укр. лупнуши 'мигнуть' (Гринченко II, 381), блр. диал. лупнуцъ 'хлопнуть, ударить; припустить, сильнее пойти (о дожде)' (TypaycKi слоунщ 3' 49), 'моргнуть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларусг 2, 687), лупнуцца 'удариться, стукнуться' (Там же). Гл. на -ngtij соотносительный с *lupiti (см.).

*lupogolva/*lupigolva: сербохорв. Lupoglava ж. р., местн. название (RJA VI, 227), сюда же Лупоглав м. р., название горы о о А ^38), и Lupoglavo ср. р., местн. название (RJA VI, 227), словен. Lipoglav, Luppoglaa, XII в. (Bezlaj. Slovenska vodna imena 11, 279), ст.-чеш. Lupiglaa (в записи анонимного оаварского географа, IX в.), русск. Лупоголова, басе. Верхнего Днепра. Скорее всего, сложение *1иръ (см.) и *golua (см.) или — для tupigolva — сложение основы гл. *1ирШ (см.) и *golva. См.: Н. Трубачев.. — Мовознавство 1971, № 6, 5 (с дальнейшей литературой). Менее вероятно допущение балт. этимологии, см.: В. Н. Топоров, О. Н. Трубачев. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья 194.

*lupookъjь: русск. диал. луповокий, -ая, -ое 'лупоглазый' (смол., Филин 17, 202), блр. диал. луповокг то же (TypaycKi слоушк Сложение *1иръ (см.) и адъективной формы -окъ от *око (см.).

*luръ: болг. луп, межд. 'хлоп, бух!' (РВЕ; Геров), сербохорв. диал. луп м. р. 'скорлупа ореха' (РСА XI, 631; RJA VI, 219), луп, межд. 'хлоп, бух!' (Там же), lap м. р. 'стук, грохот' (гапаке XVIII в., RJA VI, 219), словен. 1йр м. р. 'кожура (пло* дов, корнеплодов и т. п.)' (Plet. 1, 537), чеш. lap м. р. 'удар, хлопок; шелуха, перхоть' (Jungmann II, 362; Kott I, 953), lap м. p. 'грабеж, ограбление' (Jungmann II, 362), слвц. диал. lap 'хлоп, бухГ (Orlovsky. Gemer. 166), ст.-польск. tup м. р. 'грабеж; награбленное; перхоть', wezowy tup 'змеиная кожа, сброшенная при линьке' (Si. stpol. IV, 129—130; SI. polszcz. XVI w., XII, 611—615; Лексикон 1670 г., л. 100: lup. Пл'Ьнъ. Корйстъ. иибрдщъ), польск. tup м. р. 'награбленная добыча' (Warsz. II, 824), диал. tup и. р. 'старая кляча' (Sychta. SJown. kociewskie И, 117), tup\ межд. (Si. gw. p. Ill, 82), словин. tup м. p. 'увалень; старая кляча' (Sychta HI, 30). 'добыча' (AJK V, II, 31), ст.-укр. лупъ 'награбленное' (XVI в.), 'грабе^к' (.. .после того разбою и лупу...» Картотека словаря Тимченко), укр. луп м. р. ^= дерун, 'добыча военная' (Гринченко II, 381), 'сдохлое животное, с которого сняли кожу' (Бшецький-Носенко 214), олр. производное Лупау, фам. (Б1рыла 258). Праслав. *1иръ продолжает и.-е. *loupos, именную отглагольную форму, ср. глагольный корень *1еир- 'чистить, обдирать, лупить'. Ср. алб. 1арё 'лист, лоскут, обрывок', с монофтонгизацией и.-е. дифтонга в корне, др.-инд. lopa- 'отделение, утрата (выше специально привлекались для сравнения только име^ восходящие к и.-е. *1оир- именному). См. J. Loewenthal Zfsln» VII, 1930, 407 (сближает сербохорв. lup 'кожура' и греч. 'meretrix\ перенос по аналогии: 'шкура' 'блудница), S. Е. Mann.—Language 26, 1950, № 3, 387.

*luръkа: болг. диал. лупка ж. р. 'место между плечом грудью' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 185), сербохорв. диал. лупка 'деревянный сосуд с крышкой' v^J 247), чеш. lupka ж. р. 'удар, хлопок' (Jungmann II, 364; Ко I, 954), слвц. редк. lupka ж. р. 'перхоть, чешуя' (SSJ ос\' польск. lupka ж. р. 'кожура; битье, взбучка' (Warsz. И, °^ '* диал. Чьрка 'полено (половинка или четвертинка расколото чурбана' (Kucala 117), словин. lupka ж. p. 'полоска из расщепленного корня сосны или можжевельника, а также молодого дубка, используемая для плетения корзин' (Sychta III, 31), укр. диал. лупка ж. р. 'старая, поношенная шапка' (Матер1али до словника буковинських roaipoK 5, 39), блр. лупка ж. р. 'сдирка (кожи, коры)' (Блр.-русск.), диал. лупка ж. р. 'взбучка' (Янкова 182; Юрчанка, Мсщсл. 122). Производное с суф. -ъка от *lupiti (см.).

*luръkъ: словен. Шрек, род. п. -рка, м. р. 'кожура, очистки' . (Plet. I, 537), чеш. lupek, loupek, род. п. -рки, м. р. 'шелуха, чешуя; слоистая порода (глина, уголь)' (Jungmann II, 363), диал. lupek 'лист, слой' (Kott. Dod. k Bart. 52), слвц. lupok, род. п. -рка, м. р. 'сланец' (SSJ II, 68), полаб. laipdk м. р. *удод' (Polanski— Sehnert 86, с реконструкцией *1иръкъ), польск. lupek м. р. 'сланец, шифер' (Warsz. II, 825), диал. lupek, род. п. -рка, м. р. хойка Garrulus glandarius' (Sychta. Stown. kociewskie II, 117), uupek 'мужская шляпа, «котелок»' (Maciejewski. Chetm.-dobrz. 191), словин. стар, lupk м. p. 'сойка Garrulus glandarius' (Sychta III, 30—31), блр. диал. лупок м. р. 'раковина беззубки' (Жывое слова 72). Производное с суф. -ъкъ от *1иръ или *1ирШ (см.); возможно наличие в отдельных случаях приходящих факторов (ономатопея в названиях птиц, калька с нем. Schiefer в названиях сланцевых пород).

*luръkъjь: чеш. lupky 'легко расщепляющийся' (Kott I, 954), польск. lupki то же (Warsz. II, 826), русск. диал. лупкий, -ая, -ое 'такой, у которого легко отделяется кора' (новг., Филин 17, 202), укр. диал. лупкий 'твердый, хрупкий' (Матер1али до словника буковинських roeipoK 5, 39). Прилаг., производное с суф. -ъкъ от гл. *lupiti (см.).

*luрьсь: сербохорв. Lupac, род. п. -рса, м. р., местн. название в Боснии (RJA VI, 219), чеш. lupec, род. п. -рее, м. р. 'то, чем хлещут, лупят' (Jungmann II, 363), ст.-польск. lupiec м. р. 'разбойник, грабитель' (St. polszcz. XVI w., XII, 620), lupca p. то же (St. stpol. IV, 130; Warsz. II, 825), польск. диал. lupiec 'выбивание ногами в такт музыке' (St. gw. p. Ill, 83), Русск. диал. лупёц м. р. :ловушка для зверей, сделанная из Двух бревен' (новосиб., Филин 17, 200). Производное с суф. -ьсь от гл. Hupiti (см.).

*lupьja: сеР§°хорв. диал. liipja ж. р. 'череп, мертвая голова' (Hraste—Simunovic I, 512; J. Dulcic, P. Dulcic. Brusk. 524), Русск. диал. лупъя ж. p. 'толстая, неповоротливая и ленивая Женщина, девушка' (волог., Филин 17, 204). Суффиксальный вариант к *lupja (см.).

*lupьje: словен- lupje ср. р., собир. 'кожура (плодов и овощей)' v*4et. I, 537), слвц. диал. lupie ср. р., собир. 'листья с куку¬ РУзы' (Liptak. Zempl. 447). Производное (собир.) с суф. -ъ]е от *1иръ (см.).

*luрьnъjь: болг. диал. лупън, прилаг. 'очищенный (от кожуры)* (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 246), чеш. lupny, прилаг. слегко раскалывающийся5 (Jungmann II, 364; Kott I, 955), ст.-польск. lupny, прилаг. 'легко раскалывающийся; колотый, рубленый5 (St. polszcz. XVI w., XII, 625),. польск. lupny 'легко раскалывающийся на куски5 (Warsz. И, 827). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от гл. *lupiti (см.).

*luрьnь/ъ: сербохорв. лупаьь, род. п. -шьа, м. р. 'шум, грохотг (РСА XI, 632), также lupna ж. р. (с XVIII в., RJA VI, 227)t диал. лутьа 'корзина, в которой очищают (вымолачивают) кукурузу и фасоль5 (Su. 101), слвц. диал. Ыреп 'большой лист. лопух5 (Slovenske Pravno v Тигб, z., Kalal 316), ст.-польск. lupien 'укроп; репейник Arctium lappa L.; Tussiiago farfara L.5 (St. stpol. IV, 131), польск. lupien, lupnia 'битье, взбучка5 (Warsz. II, 825, 827; St. gw. p. Ill, 84), русск. диал. лупня ж. р. 'лупцовка5 (пек., смол., Филин 17, 202), лупни мн. 'яйца5 (тул. — Там же), укр. лупенъ, род. п. -пня, м. р. сударг побои5 (Гринченко II, 382), блр. диал. лупенъ м. р. 'взбучка. побои5 (TypaycKi слоунш 3, 48). В сущности тождественно предыдущему, будучи субстантивацией прилаг-ного *1иръпъ (см.) или его формы ж. р. Выделено исключительно ввиду богатства семантики и относительной самостоятельности употребления.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022