Этимологический словарь славянских языков, *Lav-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lav-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lav- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lav

*lava: цслав. лава ж. p. scamnum 'скамья, скамейка' (Mikl.), словен. lava 'низкий буфет, сервант' (Plet. I, 502), ст.-чеш. lava ж. р. 'скамья, лавка' (Gebauer II, 210), чеш. lava ж. р. славка, скамья' (Добровский) (Jungmann II, 273), диал. lava ж. р. 'лавка у стен и около стола'; lava : lavy 'лавки, поставленные у стен и печки с двух сторон стола' (Barto§. Slov. 178), lava ж. р. 'длинная лавка, обычно у стены или у печки' (Kellner. VychodolaS. II, 214), слвц. lava ж. р. 'деревянный настил над желобом с водой в руднике' (SSJ VI, 48), диал. 'большая лавка со спинкой возле стен и около стола' (Gregor. Slov. slavk.-bucov., 87), в.-луж. lawa ж. р. 'скамья; мостик (через речку)' (Pfuhl 324), н.-луж. lawa ж. р. 'лавка, чаще всего прикрепленная к стене; кладка, мостик через канаву с водой; скамья, лавка' (Muka SI. I, 776), полаб. lov6 'скамья', 'тропинка через болото', ст.-польск, lawa 'кладка-1 мостик через воду5 (SI. stpol. IV, 103), lawa ж. p. 'лавка для сидения или лежания, собственно доска на ножках или подставках (подпорках); один из предметов оснастки корабля или лодки; деталь спускового устройства плотины; кладка; деревянная балка' (диал.), 'ряд' и др. (St. polszcz. XVI w., XII, 526—8), польск. lawa 'лавка для сидения; кладка, мостик; ряд, линия, шеренга' и др. (Warsz. II, 801), диал. lawa 'кладка; доска над кладовой; продолговатая туча, появившаяся на ясном небе на самом краю горизонта; род рубанка, употребляемого бондарями' и др. (St. gw. p. Ill, 68—69), 'большая лавка для сидения; несколько снопов, разложенных на току для обмолота' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski, 221), 'лавка со спинкой, скамья' (Маciejewski. Chetm.-dobrz. 110), 'несколько снопов, разложенных для обмолота цепами' (Там же, 130), 'кладка' (Kucata 259), 'инструмент для валки толстых шерстяных тканей; боковая сторона ткацкого станка; доска в горизонтальной прялке; три нити в пряди; основание у приспособления для обрывания головок льна; доска у прялки, на которой сидит пряха; основание ручной щетки для чесания шерсти' и др. (Faliiiska В. Pol. st. tkackie I, 151), lava ж. p. 'лавка; слой снопов, разложенных на току для обмолота цепами' (Sychta. Stown. kociewskie II, 114), lawa ж. p.: lavy, navy, мн. ч. 'доска для сидения, для лежания, прикрепленная к чему-нибудь или положенная на что-н.' (W. HerniczekMorqzowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego, cz. 1, 110—111), словин. lava ж. p. 'мостик' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 547), lava ж. p. 'мостик, мостки через ручей; скамья, лавка; гряда облаков' (Lorentz. Pomor. I, 470), 'скамья; мосток (кладь) через речку; ряд развязанных снопов, разложенных на току для обмолота цепами; туча, протянувшаяся вдоль горизонта (обычно вечером), предвещающая дождь или западный ветер; волна; глубокое место в море; пласт земли, отваленный лемехом' и др. (Sychta III, Н), ст.-русск. лава 'широкая доска для сидения и лежания, прикрепленная к стене," лавка' (Сим. Пол. Блуд., с- 307. 1678), 'мостик для перехода через реку, ручей' (Сказ. Авр. Палицына1 225. XVII в. ~ 1620 г.), 'род большого плота Для сплава леса по воде' (Кн. Ивер, м., II, 89. 1669 г.) (СлРЯ XIXVII вв. 8, 156—157), рУсск. диал. лава ж. р. 'плот; помост (на Реке, озере)', лава, лавы 'пешеходный мосток, мостки', также Диал. лава ж. р. славка, глухая, неподвижная скамья, доска для сиденья вдоль стены; иногда и скамья, переносная доска на ножках; пешеходный мостик; мостки, кладка, перекинутая через ручей доска, брус' (южн., новг., яросл.), 'плавной, плавучий, живой мост; портомойный плот' (тул.), 'сплошной, глиняный под стекловарной печи; порог, гряда речная, перекат, сарма' (новоросс), сряд, порядок чего-либо в одну линию, редким строем лицом в ноле, прямо, противоп. гусем, лицом в затылок, в тыл', и мн' 'плавучий, настильный мост на плотах' (пск,)г 'мостки или кладка для пешеходов через речку или ручей' (волог., оренб.) (Даль3, И, 596), лава ж. р. 'плот для прачек' (тул.), л&вы мн. 'мостки или кладка для пешеходов через речку или ручей' (Опыт 100), лавы мн. 'плавучий мост через реку' (пек.) (Доп. к Опыту 98), лава 'запруда, плавучий мост; род большого плота' (Куликовский 48), 'брод через реку' (Подвысоцкий 80), 'быстрое течение реки с омутом; мостки, узкие переходы из досок, бревен через реку' (Васнецов 120), 'мост для перехода через реку' (Мельниченко 102), 'бревно на заколе для перехода через реку' (Живая речь Кольских поморов 79), 'лавка вдоль стены в доме' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 267), 'пруд; плотина; мост; мостки для полоскания и стирки белья' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л), 111), лава ж. р. 'деревянная скамейка, лавка' (перм., свердл., урал.), 'мостки для полоскания и стирки белья' (куйб., иркут., краснояр.), 'пешеходный мостик, мостки' (волог., сев.-двинск., ленингр., новг., пек., твер., моек, и др.), 'брод через реку' (арх.), 'запруда у мельницы, мельничная плотина' (иркут.), 'плот, мостки на реке' (олон., краснояр.), 'плот, используемый для стирки и полоскания белья' (тул., костр.), 'наплавной мост' (Даль), 'балкон с лестницей на крышу для выпускания голубей' (самар.), 'ряд ставных неводов, соприкасающихся друг с другом' (дельта Дуная)', 'льдина на море' (астрах.), 'молодая ель, употреблявшаяся для вязки плотов' (КАССР), 'толстое бревно в плотине' (сарат.), 'часть рыболовной запруды: бревно, к которому прикрепляют колья' (Бурят. АССР), 'подставка из жердей на столбиках, на которую ставят суслоны хлеба' (тобол.) (Филин 16, 218—219), лавы мн. 'мостки для полоискания и стирки белья' (чкалов.), 'летний, на козлах, мост через ; реку для проезда на лошадях' (перм., новг.), 'настил из бревен для прохода через болото' (волог.), 'деревянный настил тротуара' (вят.), 'наплавной мост' (пек., смол., новг., волог. и др.) (Там же), Лава, гидроним (Worterbuch der russischen Gewasserlamen II, 2), укр. лава 'скамья, скамейка; (прикрепленная к стене в избе) лавка', диал. 'прилавок' (Укр.-рос словн. II, 425), 'неподвижная скамья в хате вдоль стены; узенький мостик, бревно, переброшенное через воду для перехода; ряд, шеренга (людей, предметов); ряд рыболовных сетей, поставленных непрерывной стеной; гряда в речном пороге' и др. (Гринченко II, 337—' 338), блр. лава 'скамья, лавка', диал. 'большая широкая скамья £ (Носов. 263), 'скамья, лавка для сидения' (Байкоу—Некрапь Р55; Гарэща 86; Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 600), 'лавка ^в доме; ряд домов' и др. (TypaycKi слоутк 3, 7), 'сторона улицы; загон' (Шаталава 93). Слав. */аш трактуется как родственное лит. lova 'нары, кровать', лтш. lava 'полок в бане; нары; лавка', далее некоторые исследователи сравнивают его с др.-исл. lofi 'гумно', шв. lofv, loge, стар, loi, lo 'ток, гумно; рига', затем вслед за Уленбеком (см. Uhlenbeck KZ XXXIX, 1906, 259) сближают с др.-инд. lun&ti срежет, отрезает', а также др.-инд. lava- м. р. 'отрезок, отрезанный кусок' и др. — все к и.-е. *1еи- 'отрезать, отделять' (см. Pokorny I, 681—682). См. Berneker I, 695, Bruckner 307—308 (высказал мнение о возможном заимствовании балт. слов из слав., против Skardzius 17), Trautmann BSW 153; Fraenkel I, 387; Фасмер II, 444; Machek2 322 (признает только балт. соответствия); Stawski V, 50 (также считает надежными лишь балтийские параллели); ВЕР III, 265—266. По-видимому, нет оснований считать, что предполагаемое для */аш исходное значение 'отрезанный кусок дерева, доска' не находит поддержки в слав, материале (так Славский, там же). Дело в том, что лавка — это именно (отрезанная) доска, на ножках или прикрепленная к стене (последнее относится и к полке), ср. также кладка — бревно(или доска), переброшенное через ручей. См. также Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 10, 766, где возможность семантического развития 'отрезанный' -> 'доска' подтверждается польским dran и др. — к праслав. *derti, *dbrg. Из других, менее распространенных, гипотез см. о связи слав. *lava с греч. eXeov 'стол для разделки мяса' (Kuiper.—Glotta 21, 1933, 272 сл.), с греч. aXwj, dXcos сток, гумно; виноградник' (Noreen. Urg. LI. 33.35.41 — цит. по: Berneker I, 695). Как справедливо отмечал Фасмер (II, 50), нельзя отделять диал. лава 'доски, положенные на ветви деревьев, на которых сидит охотник' от слав. *lava 'лавка' и др., как то делал Соболевский (РФВ 70, 94 и сл.), относя его к ловйтъ, лов.

*lavica: цслав. лавица ж. p. scamnum (Mikl.), болг. лаваца ж. р. полка; лавка, лавица, скамья, скамейка' (Геров), 'полка (на стене, у стены); доска для сидения; длинная скамья' (БТР), также диал. лавицъ ж. р. 'деревянная полка для посуды' (Ст. Ковачев. Троянският говор. БД IV, 211), 'полка' (Н. Ковачев. ьевлиевско. БД V, 28), лайцъ ж. р. 'прибитая к стене доска, полка' (В. Денчев. Поповско. - БД V, 250), лаваца ж. р. (устар.) 'лавка из глиняных кирпичей вдоль внутренней стены Дома; лавочка у ворот' (Зеленина БД X, 14), лавица ж. р. 'стопа деял, тюфяков, подушек и др., даваемых невесте в приданое. \ ам же, 50), лавица 'полка в стене напротив очага, на которую авят котелки и ведра', а также 'подставка (в кухне) для котлов с^водои' (Маринов - СбНУ 1901, XVIII, ч. II, 15), лавицъ навается также дрешник (для домотканых одеял, половиков, XLvT^' рогож и т- п0 (Песни от село Войнягово. — СбНУ чет } Ч; ^' ст-"чеш- lavice Ум- от lava (Gebauer II, 210), с " Lav^ ж. р. (диал. lajce, lajc) 'скамья, лавка', диал. lajc аДка, мостки (через речку); лавочка', геол. 'мощный пласт' ДР., Za/c, lajcka, lavic 'скамья, лавка' и др. (Kubin. Cech. klad. наа* 6 Ж* р- Сскамья> лавка' (Jungmann II, 274), Lavice, ание Деревни (Ve vsi potoka neni a proto zde zakladne slovolavice znamenalo podlouhle sedadlo kterych asi bylo pfed tamimi chalupami napadne mnoho, anebo tarn bylo pfed zalozenim vsi nekolik balvanu v podobe lavic) (Profous II, 485), lavice ж. p.: sne (matka) polovicu (ditete), pol ho skryvSi pod lawycziu (Cejnar. Ces. legendy 272), слвц. lavica ж. p. 'лавка для сидения двух шги более человек, обычно деревянная; узкий мостик (обычно толстая доска, перекинутая через ручей)', геол. 'мощный пласт', 'большой ком земли, вывернутый плугом при вспашке' и др. (SSJ II, 23), диал. lavica 'скамья, лавка' (Kalal 300), lavice ж. р. 'стулья и столы' (Zilinsk, kn., 269), lavica ж. р. 'лавка, скамья' (Na lavici sed'eli celi vecer), 'школьная парта; деревянный мостик для пешеходов через ручей или небольшую речку' (Orlovsky. Gemer. 159), lavic м. р. 'скамейка, лавка' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 239), в.-луж. lawica ж. p. =lawa (Pfuhl 324), н.-луж. lawica ж. p. 'скамья, лавка' (Muka St. I, 776), ст.-польск. lawica 'лавка, скамья для сидения или кладка через поток' и др. (St. stpol. IV, 103—104), польск. lawica 'лавка, скамья' (устар.), 'мостки, мостик (с перилами с одной стороны) через горный поток' (диал.), горн, 'лава' и др. (Warsz. II, 801), диал. lawica 'длинный бондарный рубанок для изготовления бочарных клепок' (St. gw. p. Ill, 69), uavic(e) 'полозья у саней' (Zarqba A. Atlas Slas. II, 1, карта 43), словин. lavjica ж. р. 'маленький узкий мостик' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 548), lavica ж. p. 'лавочка у печки' (Sychta III, 11), lavica ж. p. ум. к lava 1, 2 'мостик; скамеечка, лавочка' (Lorentz. Pomor. I, 471), русск.-цслав. лавица scamnum 'лавка, скамья' (Дан. иг.) (Срезневский II, 1), то же, что лавка и др. (Флавий. Полон. Иерус. II, 6. XVI в. ~ XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 157), русск. диал. лавица ж. р. ум. от лава в знач. 'скамья', (пек., твер.) 'толстая доска, половая, либо мостовая, мостовина, половица; кладка через ручей, мостки' (Даль3 II, 596), 'доска из полу, мостница' (пек., твер.) (Доп. к Опыту 98), 'лавка' (Проект Архангельского словаря 9), фольк. 'лавка, скамейка' (арх., олон., волог., урал., перм.), 'половая доска' (пек., твер.), 'кладка через ручей, мостки' (пек., твер.) (Филин 16, 220), укр. диал. лавиця 'скамья, скамейка; лавка; прилавок' (Укр.-рос. словн. II, 425), 'неподвижная скамья в хате вдоль стены' (Гринченко II, 338), лавица 'широкая лавка' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 5), лавщ'а 'скамейка без спинки, лавка' (М. I. Феделеш. Побутова лексика с Горонди Мукач1вського району (Дипломна робота). Ужгород, 1959, 25), лавиця 'лавка (переносная и непереносная); парта' (Карпатский диалектологический атлас 192). Производное с суф.-zca (ум.) от *lava (см.).

*lavina: польск. lawina 'полоз у саней' (Warsz. II, 802), диал. lawiny 'полозья у саней' (AJK V, II, 26), uaviny 'скользящая часть саней, полозья' (Tomasz. Lop. 148), lawina 'боковая сторона ткацкого станка' (Faliiiska В. Pol. st. tkackie I, 151), а также lawinka 'один из брусков, который поддерживает колесо вертикальной или горизонтальной прялки' и др. (Там же), русск. диал. лйвина ж. р. 'плот на воде для мытья белья, для купки лошадей' (пек., твер.), 'лава, кладка, мосток' (волог.) (Даль3 II, 596), лавины, ж. р. мн. 'тесницы, положенные на козлах для перехода через'реку' (волог.) (Доп. к Опыту 98), лавина ж. р. 'длинная, во всю стену избы, скамья (обычно неподвижная)' (пек.), 'мостки для полоскания, стирки белья и т. п.' (пек., твер., иркут.), 'небольшой деревянный мостик через ручей, речку для пешеходов' (волог., новг., пек., яросл., ленингр.), 'отдельное бревно, доска пешеходного мостика' (волог., сев.-двинск., новг., костр.), 'перекладина через топкое место' (влад.), 'наплавной мост' (новг.) и др. (Филин 16, 220), Лавина, гидроним (Worterbuch der russischen Gewassernamen II, 2). Сюда же с уменьшит, суф. -к- (-ъка) русск. диал. лавинка ж. р. 'лавка, скамейка в бане' (пек.), 'пешеходный мостик; мостки' (новг., волог., яросл.), лйвинш мн. ч. то же (арх.) (Филин 16, 220). Производное с суф. -ina от *lava (см.).

*lavjati (sę): сербохорв. стар, la^fati итер. к loviti 'ловить' (RJA V, 928: ненадежно, только у Стулли в нач. XIX в.), ст.-польск. lawiac итер. к lowic 'ловить' — 'заниматься рыболовством': 'ловить постоянно', lawiac si$ 'ловиться (о птицах)' (SJ. polszcz. XVI w., XII, 528), польск. lawiac многокр. к lowic 'ловить' (Warsz. II, 801, 818), словин. lavac (: lovic) 'ловить' (Lorentz. Pomor. I, 471). Итератив на -ati (с закономерным удлинением корневого гласного) от *loHti (см.), ср. соответствующие приставочные образования: ст.-слав. оулАБМгГги 'охотиться', болг. залавям 'схватывать, браться (за что-л.)', сербохорв. стар, ula^ljati 'поймать, схватить', словен. ulavljati 'поймать' (см. Slawski V, 51). Что касается русск. диал. глагола лавят (рыбу, птиц) 'ловят' (Миртов 165), то его едва ли следует помещать под праформой *lavjati (Slawski, там же), так как здесь корневое а может быть результатом поздней местной фонетической трансформации о на почве неразличения о а в безударном положении (ловить), ср. обратный процесс a > о в русск. просторечн. плотишь < платишь. Если бы русский глагол восходил к *lavVati, то в 3 л. мн. ч. ожидалась бы форма лавляют, а не лавят. Предположение Дурново (РФВ XLVI, 141) относительно возможного существования старого инфинитива Haviti не представляется достаточно убедительным.

*lavъkа: ст.-чеш. l&ka ж. р. 'мостик' (Gebauer II, 210),^ чеш. lavka ж. р. 'маленький узкий пешеходный мостик через ручей или реку; скамейка, лавочка' (Jungmann II, 274), диал. lafka скамейка, лавочка; школьная скамья' (Kellner. Vychodolas. II, Z14), елвц. Idvka ж. р. 'скамья, лавка; низкий деревянный мостик через ручей, реку, канаву' VSSJ II, 23), диал. lavka 'скамейка, лавочка; мостик, кладь' (Kalal 300), н.-луж. lawka ум. от lawa (Muka St. I, 776), ст.-польск. lawka 'лавка, скамейка (в доме, школе, костеле); мостик, кладка через воду' (St. stpol. IV, 104), lawka ум. от lawa 'лавка, скамейка; скамеечка, подставка для ног; место для сидения в лодке, шлюпке и др.; мостик, кладь' (St. polszcz. XVI w. XII, 530), польск. lawka см. lawa (Warsz. II, 802), диал. lawka ж. p. 'лавка' (H. Gornowicz. Dialekt malborski 222; Maciejewski. Chetm.-dobrz. 130), lawka (lafka) 'доска (прибитая к стене внутри пастушьей хижины), на которой спали пастухи' (W. Herniczek-Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego cz. 1, 111), lawka 'различные детали прялки, ткацкого станка', а также 'специальная подставка под снопик льна (в приспособлении для обрывания головок льна) или лавка в функции этой подставки' (Falinska В. Pol. si. tkackie I, 151—2), lavka ж. p. ум. от lava, 'мостик, кладь через реку; приспособление для придерживания дерева (бревна) при его обработке' (Sychta. Stown. kociewskie II, 114), словин. lawka ж. р. ум. от lava 'узкий мостик; скамеечка' (Lorentz. Pomor. I, 479), le-ыка ж. р. 'маленький узкий мостик' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 590), lavka ж. p. ум. от lava 'маленькая лавочка; кладка, мостик через реку; цоска, прибитая к дереву, на которой охотник подстерегал дичь; козлы для возницы; приспособление, придерживающее дерево (бревно) для более удобной его обработки' (Sychta III, 11), ст.-русск. лавка ж. р. 'широкая доска для сидения и лежания, прикрепленная к стене; скамья' (Кн. расх. Кир. м. № 381, 7 об. 1606 г.; СлРЯ XI—XVII вв., 8, 157), русск. лавка ж. р. 'скамья для сидения или лежания, обычно прикрепленная к стене', см. также лавка ж. р. ум. от лава в знач. 'скамья; доска на ножках или доска концами в стену, для сиденья' (Даль3 II, 596), диал. судная лавка 'кухонная скамья или полка в виде открытого шкафа для посуды и продуктов' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л), 112), лавка (в сочетаниях) 'школьная парта' (Лит. ССР, Эст. ССР), 'доска в рыбном заколе, на которой укрепляются рыбные ловушки' (пек.) и др., а также 'мель на реке' (без указ. места), 'порог на реке' (Кольск. п-ов), 'небольшой водопад, через который можно пройти на лодке' (мурман.) (Филин 16, 221), см. еще лавка ж. р. 'небольшой водопад, через который можно проехать на лодке' (Живая речь Кольских поморов 79), укр. лавка ж. р. ум. от лава, 'доска на ткацком станке, на которой ^идит ткачиха; ткацкий снаряд для вязания «начиння», то же, что и стыец; один из двух гладких продолговатых кусочков дерева, находившихся внутри лавчастого замка, посредством которых происходит замыкание,' мн. лавки, мн. 'длинный рубанок' \Гринченко II, 338), диал. лавка 'пешеходный мостик, кладка (И. Свенцицкий. Опыт сравнительного словаря русских говоров Галицко-бойковский говор). — Ж. Ст., год десятый, 1900, I—И» 219), лаука 'мостик через ручей' (Карпатский диалектологический атлас, карта № 130), 'кладка' (В. В. Бабинець. Гов1рка села Лавки Мукач1вського району (Дипломна робота). Ужгород, 1954, 154), лавка ж. р. 'подоконник5 (П. С. Лисенко. Словник шшських говор1в 112), 'ученическая парта', столярн. 'длинный фуганок'; 'часть плуга' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 6), блр. лаука 'лавка, скамья' (Блр.-рус. 414), лавка 'скамья, скамейка' (Носов. 263), диал. лаука, лавка, лбука ж. р. то же, что и лава (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 632), лаука ж. р. 'лавка, скамейка' (Янкова 177), 'лавка (в доме); доска для сидения в лодке; рычажок, поднимающий щеколду (собачка) в капкане, западне' и др. (TypayCKi слоушк 3, 15), 'планка для укрепления ножек стола' (Шаталава 95), Лавка (XVII в.) (Б1рыла 240). Производное с суф. -ъка (ум.) от *lava (см.). См. еще словин. Idvk м. р. 'наклонная лавка, в которую вмонтированы составные части прялки' (Sychta III, 11) < *1аиъкъ.

*lаvъkъ, *lаvъkа II: словен. la^ek м. p., la^ki мн. ч., lavke ж. р. мн. ч. 'колосья, фрукты, оставшиеся в поле (саду) во время уборки урожая и собираемые после, остатки' (Plet. 1, 502). — Сюда же гл. lavkati 'подбирать колосья (остатки урожая) после жатвы' (Там же). Миклошич приводит гл. lavkati без объяснения (Miklosich 161). Бернекер сопоставляет словенские лексемы, присоединяя к ним словен. lata 'остатки урожая', с др.-инд, lavas 'режущий', греч. X-rjtov 'семя, продукты полеводства', далее др.-инд. lunati 'режет', а также слав. *Za7,a (Berneker I, 696). Безлай считает наиболее вероятной связь словен. слов с и.-е, корнем 'оставлять, позволять', куда он относит также словен. levka 'незрелые плоды, упавшие с дерева'. Что касается ступени */6и-, то в других славянских языках, кроме словен. (lavek, lavki, lavke), она не представлена, тогда как ступень */огг-, по мнению Безлая, нашла отражение в словен. poloven 'поношенный, подержанный', цслав. въловьнъ %e|iog, чеш. povlovny 'тихий, медленный' (Bezlaj. Eseji о sloven, jez. 125; Он же. Etim. sjovar. sloven, jez. II, 127— l^o). О слав, лексемах, восходящих к и.-е. *1ёи-, см. также Л. В. Куркина. Славянские этимологии III.—Этимология. 1973, М., 1975, 42-43. См. Hevhi, Пёиъка.

*lаvьnikъ: русск. диал. лавник м. р. собир. 'самые толстые доски на избные лавки' (Даль3 II, 596: без указ. места), 'толстый тёс, идущий на скамейки' (сев.-двинск.) (Филин 16, 221), лавник м. р. граница земельных участков, межа; ряд снопов, на току, улоАГгч>1Х ДЛЯ °бмолота' (Словарь русских говоров Мордовской *У^ьР (К—Л) 112), укр. диал. лавник 'коврик (ткань) для лавки' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 6). — Ср. еще польск. диал. lawnica 'табурет бондаря' (St. gw. p. Ill, 69). Производное с суф. -ыг-1къ от *lava (см.) или с суф. -1къ от црилаг. *1аиъпъ(]ъ) (см.). Однако данный суф. в одних примерах('толстые доски', 'толстый тес') выступает в собир. функции, а в других ('коврик') не имеет этого значения, а лишь указывает на связь двух предметов (лава и лавник). Относительно суф. -ikb, -ыг-Хкъ см. Stawski. Zarys.-Stownik prastowiaiiski I, 90—91.

*Iavьnъ(jь): чеш. диал. larny 'лавочный, скамеечный' (Jungmann II, 274), н.-луж. lawny, -а, -е 'находящийся на скамейке' (Muka St. I, 776), ст.-польск. lawny 'связанный с лавкой, скамейкой' (St. stpol. IV, 104—105), русск. диал. лавный 'к лаве относящийся' (Даль3 II, 596), Лавна, Лавно, гидронимы (Worterbuch der russischen Gewassernamen II, 2). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *lava (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022