Этимологический словарь славянских языков, *Lov-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lov-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lov- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lov

*lovati (sę): сербохорв. лбвати 'ловить' (РСА XI, 524). диал. 16vati 'охотиться' (Mas. 439), блр. ловацъ 'ловить' (Народная лекciKa 132; TypaycKi слоушк 3, 37), ловацца 'ловиться' (Турауст слоунш 3, 37). Глагол на -ati, производный от имени *1оиъ (см.).

*lověja: русск. диал. ловея, -и м. и ж. р. 'тот, кто промышляет ловом птиц, зверей, рыбы' (арх., олон.) (Даль3 II, 675; Филин 17,100). Сюда же производные русск. диал. ловёйка, -и м. и ж. р. 'рыболов' (арх., Филин 17, 99), блр. Лавёйка (Бел. у. XVI ст. ловёйко] Б1рыла 240). Диалектное образование на -ё]а (имя деятеля) от глагола loviti. О суф. -eja см. Stawski. Zarys. — Slownik prastowianski 1, 87.

*lovica: болг. (Геров) ловйца ж. р. 'лов', сербохорв. ловица ж. р. кошка; охотничье ружье', lovica ж. р. то же (с XVII в., RJA VI» 167), ловица ж. р. то же и 'детская игра, один из участников которой с завязанными глазами ловит других; название курицы' (РСА XI, 526-527), чак. lovica ж. p., igra / igrat па lovice 'играть в салки' (Hraste—Simunovic I, 506), словен. lovica ж. p.

*lovičь: словен. lovic м. р. 'сыщик, охранник' (Plet. I, 533), чешом£\е м' Р- 'охотник; тот, кто занимается ловлей' (Kott lt ^о; Jungmann II, 354), польск. стар, lowicz 'ловец, охотник', (S?eH' СплагиатоР' (Warsz. II, 818), диал. lowicz : do lowicza и, p' ^' Ton- lowicz, в гнезненской булле 1136 г. Lowne охотничье поселение' (Slawski V, 229). Имя деятеля, образованное при помощи суф. -съ от глагола *loviti (см.).

*Iovina: сербохорв. lo^lna ж. р. 'добыча, дичь (убитая на охоте;; улов' (RJA VI, 167), лдвина то же (PGA XI, 525), lovina ж. р! 'улов, добыча; плата за право рыбной ловли, venatio, piscatio, aucupium' (Mazuranic I, 612), lovina 'улов' (Leksika ribarstva 195), словен. lovina ж. p. 'охота, добыча' (Plet. I, 533), словин. арх. I'ovina ж. p. 'убитый зверь' (Sychta III, 27). Производное на -ina от имени */ог;ъ (см.) или — скорее — от гл. *loviti (см.). См.: Slawski V, 234.

*lovisko: чеш. зап.-морав. lovisko 'прорубь в пруду для ловли рыбы' (Bartos. Slov. 186), слвц. lovisko 'место, где ловят рыбу' (SSJ II, 61), ст.-польск. lowisko 'место, предназначенное для ловли рыбы, regio, ubi venari vel piscari licet, item venatio vel piscatus; ловля, охота' (SI. stpol. IV, 123), 'место охоты на зверей, птиц и т. п.' (SI. polszcz. XVI w., XII, 589), словин. loviskue 'место охоты, ловли' (AJK VIII, cz. II, 240). Имя (nomen loci), образованное при помощи суф. -isko от *lovb (см.) или *loviti (см.). Соотносительно с *lovisce (см.). См.: Slawski V, 234.

*loviti (sę): ст.-слав. ло&ити 'ловить, охотиться, i>Yjps'5sLv, dAieosiv, сареге, captare, piscari' (Mikl., Вост., Sad., SJS 17, 134; Zogr., Mar., As., Psalt., Euch., Supr.), болг. ловя 'ловить, хватать, охотиться' (БТР), диал. ловим то же (Шапкарев—Близнев БД VIII, 238), ловим се на тойага 'схватить рукой палку, выигрывает тот, кто касается рукой палки', ловим вера 'верить, быть убежденным' (Гълъбов — БД II, 88), лови се 'хватать, ловить' (М. Младенов — БД III, 99), лова 'поймать что-либо рукой, ловить, хватать' (Евстатиева Д. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 190), лую'ъ 'ловить, хватать; ловить рыбу на удочку; ловить птиц, зверей капканом' (Петков П. И. Еленски речник. — БД VII, 84), лувъ 'ловить, хватать' (Ралев БД VII, 144), лувй 'ловить' (Журавлев. Криничное 170), макед. лови 'ловить, охотиться; ловить рыбу, удить' (И-С), сербохорв. ловити 'ловить, удить', loviti 'ловить, хватать' (RJA VI, 168 ^ 169), 'ловить рыбу' (Leksika ribarstva 196), lovit 'ловить' (Hraste—Simunovic I, 506), словен. loviti 'ловить, хватать; удить рыбу' (Stabej 79; Plet. I, 534; Бодуэн. Материалы I» 359), ст.-чеш. loviti 'хватать, ловить (рыбу, зверя)' (Gebauer Н, 273), чеш. loviti 'заниматься ловлей рыбы, охотиться', перен. Старательно искать, выискивать, стараться найти, поймать , слвц. loviV 'ловить рыбу, охотиться, хватать', перен. 'гоняться, охотиться за чём-л., разыскивать; извлекать, вытягивать из воды' (SSJ II, 60), в.-луж. lojic 'ловить' (Pfuhl 325), н.-луЖ. iojs 'ловить, хватать, охотиться' (Muka SI. I, 781), ст.-польск. lowic 'ловить рыбу, охотиться' (Si. stpol. IV, 122), Стараться поймать, схватить зверя, птицу, рыбу разными способами, охотиться' (SI. polszcz. XVI w., XII, 584—587), lowic ludzi 'стараться расположить к себе людей' (с XVI в., Linde I, 1295), польск. lowic 'заниматься рыбной ловлей, охотиться, хватать' (Warsz. II, 818), диал. lowic 'искать' (St. gw. p. 3, 78— 79), 'ловить рыбу, мышей и т. п.' (Dial, malborski II, 1, 224), lovic 'ловить рыбу, хватать', перен. 'склонять на свою сторону' (Sychta. Slown. kociewskie II, 116—117), редк. uovic 'искать* (Zareba A. Atlas Slas. IV, 2, 32, тара 617), словин. luovjlc 'ловить рыбу' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), lovic то же (Lorentz. Pomor. I, 477), 'ловить, хватать' (Sychta III, 26), др.-русск. ловити 'охотиться, ловить (зверей, птиц)' (Ефр. Корм. 178. XII в.), ловити птицами 'охотиться с ловчими птицами" (Пов. Петре Орд.1 99. XVI в. с/э XV в.), 'ловить рыбу' (Остр, ев., 209. 1057 г.), 'подстерегать кого-л.; стараться схватить, поймать' (1123 г., Моск. лет., 29), ловити языка 'добывать, захватывать пленного для получения нужных сведений' (1185 г., Ипат. лет., 638), 'добиваться, стараться получить что-л.' (1177 г., Лавр, лет., 381), 'злоумышлять, строить козни против кого-л.' (1150 г. Моск. лет., 49), 'соблазнять, склонять к чему-л. предосудительному' (1015 г., Лавр, лет., 135) (Срезневский II, 38; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 267), русск. ловить 'хватать на лету что-л.', диал. ловить 'заниматься рыболовством, охотой5, (в сочетаниях: ловить гоном, ловить верхом, ловить конем, ловить лодкой и т. д.), 'клевать носом (о пьяном)' (пек., твер.), 'воровать, красть' (пек., твер.), ловиться 'ловить рыбу и т. п., заниматься рыболовством, охотой' (вят., ср.-урал., арх.), 'устремляться к чему-л., пытаться схватить что-л.' (перм.), 'причаливать плот' (том., Филин 17, 100—101), лавить 'собирать что-л. в большом количестве' (пенз., Филин 16, 220) г 'ловить', ловиться 'хвататься; схватывать, удерживаясь' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 267), ловить пушнину 'промышлять пушного зверя' (Словарь камч. наречия 94—95), ст.-укр. ловити 'ловить' (Перемышль, 1366 Р 12 и др. — Словн. ст.-укр. мови XIV—XV ст., т. 1, 553), укр. ловити 'ловить, уловлять'г Г1 ави, вйтрШки ловити 'ротозейничать', dpiMUKu ловити Дрожать от холода', нйкони, окунг ловити 'дремать', ловити 6Ш метёлики 'забавляться как дитя, ротозейничать', ловити вьтра 'преследовать что-либо несбыточное' (Гринченко( \ с ' диал- л°вйти 'донимать, щипать, хватать', ловйтиси (м Сг7стеть вследствие скисания; окрашиваться; загораться* (Матер!али до словника буковинських гов1рок, вип. 5, 33)г ловитиса, -си 'скисать, густеть (о молоке); браться, хвататься за что-л'. (Областной словарь буковинских говоров 438), доштиси 'отстаиваться (о молоке); разводить огонь; тулиться увито колйба лбвиси до нашого села)' (Колесник I. С. MaTepiали до словника д!алектизм1в украшських roBopiB Буковини 1959, 81), ст.-блр. ловити 'искушать, соблазнять' (Скарына 1, 301), блр. лавщь 'ловить', диал. ловщъ 'ловить', ловщца 'ловиться' (TypayCKi слоунш 3, 37), лавщь, лавщь акут 'дремать* (Янкова 174), лавщь, ловщъ 'ловить, хватать на лету', лавщца 'ловиться, хвататься за что-л.' (Слоун. пауночн.-заход. Белаpyci 2, 602). Глагол на -Ш, образованный от имени *1оиъ (см.).

*lovitva: ст.-слав. и делав, локиткд, -м ж. р. 'охота, ловля, хищ7'.ov, &7|paji.a, venalio; добыча, улов, &т]ра, captio, Jucrum, praeda* (Вост., Sad., SJS 17, 133: Zogr., Mar., As., Psalt., Supr. etc.), болг. ловитва 'охота, ловля' (РБЕ III, 27), ловитва, ловидба то то же (Дювернуа 1131), макед. ловидба ж. р. 'охота, ловля' (И-С), сербохорв. lovitva ж. р. 'лов, ловля' (RJA VI, 169: Rijec je stara; в книгах, написанных церковным и смешанным языком; в словарях Даничича, Стулли, Белостенца), устар. ловитва ж. р. и ловидба ж. р. то же (PCА XI, 525), словен. lovltev, -tve ж. p. = lovitva ж. р. 'ловля, охота, преследование' (Plet. I, 534), польск. диал. lowitwa, -у 'охота, лов, ловля' (Warsz. II, 815; SI. gw. p. 3, 79), словин. lovitva, -а ж. p. 'ловля1 (Lorentz. Pomor. I, 478), др.-русск. ловитва ж. р. 'охота, лов (зверей, птиц)' (Гр. Наз., 20. XI в. (1252 г.), 'рыбная ловля' (Ж. Ант. Римл., 267. XVI—XVII вв. с/э XVI в.), 'добыча; улов' (Палея Толк.1, 150, 1406 г. с/э XIII в.), 'ловушка, сеть', перен. 'средство погубить кого-л., козни' (Панд. Ант., 170. XI в.) (Срезневский II, 37-38; СлРЯ XI-XVII вв. 8, 266), ловитва, ы ж. р. 'ловля; охота' (XVII в., Порохова 173), русск. ловитва 'ловля', ст.-укр. ловитва 'ловля' (XVII в., Картотека словаря Тимченко), укр. ловитва, ви ж. р. то же (Гринченко II, 374), ст.-блр. ловитва 'ловля, охота (1С 23) (Скарына 1, 301). — Сюда же др.-русск. прилаг. ловитвьныи (Мин. 1096 г. окт. 10). Производное на -tva (nomen acti) от глагола *loviti. Образовано по типу *gonitva (см.). См.: Slawski V, 235; Orzechowska 119; БЕР III, 450.

*lovitъkъ: словен. lovitek, -tka м. p., z lovitkom 'с риском' (Plet. I, 534), русск. диал. ловйтки мн. 'игра в пятнашки' (пек., донск.), ловйчки мн. 'детская игра, в которой ловят друг ДрУга» горелки' (калуж., твер., яросл., моек., ряз. ) (Филин 17, 100¬ 101), укр. диал. ловйтки 'название детской игры' (Дзендзел1вський Й. О. Словник специф1чно1 лексики roeipoK нижнього одшстров'я. — Леке, бюл., вип. VI, KHIB, 1958, 46). Диал. производное на -ъкъ от глагола *loviti (см.). через ромежуточную ступень — причастие страд, прош. вр. на -tb.

*lovišče: цслав. лежиштб ср. р. мщу&зюу venatus (Mikl. LP 342), ловище, -а ср. р. 'ловушка, западня; -{W]pa; laqueus' (SJS 17,134Zach Lobk.), макед. ловиште ср. р. 'место охоты или рыбнойбохорв. лдеиште ср. р. 'место рыбной ловли' (Черногория), loviste ср. р. то же и топоним (RJA VI, 167—168),лдеиште, ловйште ср. р. 'место охоты или рыбной ловли' (РСА XI, 527), loviste ср. p. 'locus venationis' (Mazuranic I, 612), loviste 'запруда' (Leksika ribarstva 198), ст.-чеш. loviste 'место охоты' (Gebauer II, 272), (Cejnar. Ces. legendy 273), чеш. loviste, -e ср. p. 'место охоты или рыбной ловли; самое глубокое место в пруду, где после спуска воды ловят рыбу; охотничье угодье', "место охоты на зверей; яма или глубокое место в пруду, где после спуска воды ловят рыбу' (Kott I, 948; Jungmann II, 354), слвц. loviste, -fa то же (SSJ II, 60), в.-луж. lojisco* сооружение для охоты на зверей, волчья яма, яма для ловли зверей' (Pfuhl 325), польск. диал. towiszcze 'искусственный пруд' (Warsz. II, 818; St. gw. p. 3, 79), словин lovisce, -а ср. p. 'место, где ловят рыбу' (Sychta III, 27; Sychta VII. Suplement, 158), lovisce, -а ср. p. то же (Lorentz. Pomor. I, 478), luovjisce cp. p. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), др.-русск. ловище 'место для звериной и рыбной ловли' (Пов. вр. л. 6454 г.; Грам. кн. Всевол. Юрлион. д. 1136 г. и др.), 'состязание' (Жит. Пол. 12. Мин. февр. 265) — urjpoupov (Гр. Наз. XI в. 240; Срезневский II, 38-39), 'сеть, ловушка' (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 268), русск. устар. ловйще, а ср. р. 'место, где занимаются ловлей рыбы, птицы и др.', диал. ловйще, -а ср. р. 'отмель на озере, на которую поутру собирается рыба' (пек., твер., Филин 17, 101; Доп. к Опыту 103), 'место, где ловят постоянно рыбу' (Куликовский 50; Опыт 104), 'обильное рыбой или зверем место в море' (Подвысоцкий 83), ст.-укр. ловище ср. р. 'охотничье угодье' (Луцьк., 1322. Арх. ЮЗР 1/VI, 2 и др.; Словн. ст.-укр. мови XIV—XV ст., т. 1, 553—554), укр. ловйще, -ща ср. р. 'место для охоты' (Гринченко II, 374), блр. ловище: Викгаило ждловалъ на биск8па ловишча (Stang, Westruss. Kanzleispr. Производное с суф. -isce от */ОУЪ (см.) или *loviti (см.). См.: btawski V, 234-235; БЕР III, 450; Львов А. С. Лексика «По¬ вести временных лет» 166.

*lovja: цслав. ДОБШ Ж. p. venatio (Mikl. LP 342), сербохорв. lovla ж. р. "ловля' (RJA VI, 169: Стулли), словен. lovlja=lov лов, ловля' (Plet. I, 534), др.-русск. ловлхл 'охота, ловля' (Ярл. узб 1315 г . уст гр м Кидр Конст мон 1391 г и Др. _ Ч^езневский II, 39), ловля ж. р. 'охота, ловля' (АСВР III, 17. VI в. со 1391 г.), 'место, где ловят рыбу, зверя, охотничье 48И1Р«Ь7бОЛОВНОе угодье' (АЮБ П' 145- 1391 г*)> СУЛ0В' (Козм-> 97: г-)> 'орудие лова; сеть, ловушка' (Правда Рус. (пр.) J'l. XVII в. со XII в. - СлРЯ XI-XVII вв. 8, 268), ловля: имвая година проще. . . i звериной ловл-Ь лошьей, оленьей ; уисп*вши (С 32. XVII в., Порохова 170), русск. ловля, -и • Р., действие по знач. глаг. ловить,устар. 'места, предназначенные для лова рыбы', диал. ловля, -и ж. р. сулов' (новг.), 'большой поплавок, прикрепленный к средней части невода* (влад., иркут., байк.) (Филин 17, 102; Иркутский областной словарь II, 14), блр. лб*уля 'ловля, лов', диал. лауля ж. p.t лбуля ж. р. 'ловля' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 633, 674). Производное на суф. -ja от гл. *loviti (см.).

*lovjenьje/*lovenьje: цслав. лоБмвыию, ига ср. р. 'охота, ловля, piscatio, captio' (SJS 17, 134: Bes.; Mikl. LP 342), болг. (Геров) ловёнщ ср. р. от ловж, ловёне ср. р. от глагола ловя (се) (РВЕ П, 27), лбвене ср. р. 'охота' (Дювернуа 1132), сербохорв. lov\ene, lo^ene ср. р., название действия по глаголу 1оviti, старые формы lovjenije и lou(enje (RJA VI, 167, 169—170), лдвл>ён?е ср. р. то же (РСА XI, 527), словен. lovljenje и lovljenjb ср. р. 'ловля, охота, преследование' (Plet. I, 534), lovienje ср. p., louljenje, -а ср. p. venatio (Stabej 79), чеш. loveni ср. р. 'ловля, погоня, охота' (Jungmann II, 354; Kott I, 948), н.-луж. lowene, -па ср. р. 'ловля, лов' (Muka SI. I, 786), lojene ср. p. 'ловля, травля, охота; рыбная ловля' (Muka St. I, 781), ст.польск. iowienie 'охота на зверей, piscatus, venatio' (1417. SI. stpol. IV, 123; SI. polszcz. XVI w., XII, 588), польск. Iowienie, название действия по глаголу lowic (Warsz. II, 818), др.-русск. ловлени\е (: зълага ловлепихл посрамлдющи, Мин. 1096 г. сент. 101 — Срезневский II, 39), ловление ср. р. 'охота, ловля' (Каз. лет., 187. XVII в. со XVI в.), сохота, состязание как зрелище' (Кн. законные, 81. XV в. со XII—XIII вв.), 'улов' (Изм., 171 об. XVI в. со XIV—XV вв.), 'уловление, прельщение' (Пов. о табаке 430. XVIII в. со XVII в.), 'ловушка, сеть; средство погубить кого-л., козни' (Мин. окт., 194. 1096 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 268), ловение ср. р. 'ловля, охота; уловление, прельщение' (Панд. Ант. XI в. л. 45 — Срезневский II, 37; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 264), укр. ловшня ср. р. 'лов, ловля' (Гринченко II, 374), блр. диал. лавёнё, лавёня 'ловля' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 602). Название действия, производное с суф. -bje от прич. страд, прош. глагола *loviti (см.).

*lovuxa/*lovuša: русск. диал. ловуха, и ж. р. 'сеть, силок; западня (ряз.), 'рыболовное орудие — морда' (перм.), ловуша, и ж. Р'ловушка' (том.) (Филин 17, 102; Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби. Доп. 1, 249). Экспрессивное образование на -иха/-ит от глагола *lovb (см.). О суф. -иха см.: Slawski. Zarys.— Slownik praslowianski 1, 75.

*lovušьka: др.-русск. ловушка ж. р. 'ловушка' (Якут, а., карт, ь № 1, ест. 672. 1670 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 8, 269), русск. ловушка, -и ж. р. 'приспособление для поимки, захвату ловли кого-чего-н.; опасное место, где можно погибнуть! перен. 'обстоятельство, намеренно ставящее кого-н. в невыгодное, неприятное положение', диал. ловушка, и. ж. р. 'всякая рыболовная снасть' (волог., Поморье, арх., дельта Дуная, сарат., новосиб., краснояр., Байкал и д.р), 'род ковша для вычерпывания льда из проруби' (чкалов.), 'отравленная приманка для зверей' (урал.), ловушки-курюкышки 'детская игра, в которой ловят; прятки' (вят.), 'взятка' (курск.), 'о вороватом человеке' (пек.), 'мышь' (яросл., Латв. ССР) (Филин 17, 102), 'шумовка', ловушка, в ловушки играть 'в жмурки' (Словарь русских донских говоров II, 119), ловушка 'небольшая сеть, которой перегораживают русло речки', ловушки мн. 'ловушки, вытаскивающие добычу из рыболовных снарядов' (Элиасов 187), блр. лавушка ж. р. 'улей, который ставят для приманивания роя' (Шаталава 93), 'приспособление для ловли хорька* (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ. 2, 602). Производное с суф. -ька от *lovuxa/*lovusa (см.).

*lоvъ: ст.-слав. и делав. \ОЕЪ, -Л М. р. охота, ловля, у.ищ^ш, 'aXieia; улов, Ofjpa, venalio'(Mikl., Sad., SJS 17, 134; Psalt., Supr., Christ., Slepc., Sis., Parim., Const.), болг. (Геров) ловъ м. p. 'охота, лов; добыча на охоте', лов то же (БТР), диал. лоф, -во м. р. 'лов' (Шклифов — БД, VIII, 261), лоф, лувъ то же (Стоиков. Банат. 132), макед. лов м. р. 'охота; добыча (на охоте); улов' (И-С), диал. lof, lof, Щи, lofuvi 'лов' (Matecki 61), сербохорв. лов м. р. 'охота; дичь, venatio; также отлавливание слабых животных; добыча, улов' (РСА XI, 523—524), lov м. р. 'лов' (RJA VI, 162—164; Rijec je praslav.), 'рыбная ловля' (Leksika ribarstva 195), lov м. p. 'ловля' (Hraste—Simunovic I. 506), lov м. p. 'venatio, aucupium, piscatio' (Mazuranic I, 611 — 612), лова ж. p. 'часть крыла рыболовной сети' (РСА X, 524; Skok. Etim. rjecn. II, 321: Млет), словен. lov, I ж. р. 'ловля', lov, lova м. p. 'охота; ловля', lova то же (Plet. I, 533), ст.-чеш. lov 'ловля рыбы, охота; место, где ловят рыбу или охотятся' (Gehauer II, 271), lov 'лов, venacio' (Novak. Slov. Hus. 59), чеш. lov, -и м. p. 'охота, ловля; добыча, улов', елвц. lov, -и м- P. (SSJ II, 59), lowy (1486 г., Vazny. Stfedovek. list. 36), в--луж. low, а м. р. 'ловля, охота' (Pfuhl 326), н.-луж. low р. 'лов, ловля' (Muka St. I, 786), ст.-польск. low м. р. ловля, охота' (St. polszcz. XVI w., XII, 582-583), lowy sie 1fi7n^' ~~ Ловйти, Ловителствовати. 3pu poluiq (Лексикон o7U г., л. 99), польск. low, lowu 'ловля, охота; улов, добыча', лосгныи 'охота на лося* (XV в., СЯ 9 зв.), лови мн. 'ловля; охотничьи угодья' (Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст., т. 1, 554), укр. лови, eie мн. 'ловля; охота, звериная ловля' (Гринченко II, 373), ст.-блр. лов 'ловля' (Скарына 1, 301), блр. диал. лови, -ау [мн. 'лов, ловля' (Бялькев1ч. Мапл. 251), лоу м. р., лови мн. то я» (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 673), лови, лбвау pi. tant. 'охота', диал. лбвы 'охота, ловля' (Гарэцт 88). Возводится к и.-е. корню *1аи-: *1аи-: *1эи- 'ловить, добывать' и рассматривается в окружении лит. lauus 'ловкий, проворный', lauyti, lavyju 'упражнять, развивать', praldvinti 'учить', далее греч. атт. Xei'a (<^ *X5Fia) 'добыча', дор. ^<*ta то же, лат. lucrum 'выигрыш' (/ *lu-tlo-m), гот., др.-исл. laun 'награда', др.-в.-нем. 1бп, др.-ирл. fo-lad 'богатство « *vo-lauto-), luag 'похвала'. См. Berneker I, 735; Miklosich 174; Trautmann BSW 153; Фасмер II, 508. Славский, основываясь на мнении Майрхофера (Mayrhofer III, 114), исключает из числа соответствий др.-инд. lotam, lotram ср. р. 'добыча (SJawski V, 238). Бенвенист, исследуя семантику названных слов, пришел к выводу, что первоначальное значение основы — 'приз, вознаграждение за победу в войне или на охоте', далее — 'извлекать пользу из этого вознаграждения'^>'прибыль, выигрыш» вознаграждение, но совершенно отличное от платы за обычну*> работу'. См.: Benveniste Е. Le vocabulaire des institutions indoeuropeennes I, 166—169. Признается маловероятным объяснение Зубатого, сближавшего слав. *1оиъ с *leviti (ср. чеш. leviti 'успокаивать') на основе реконструируемого им первоначального значения выслеживание зверя'. См.: Zubaty Studie a clanky I, 1, 76—7У. Очень проблематично и маловероятно принадлежащее Махеку истолкование слав. *1оиъ как праславянского новообразования, возникшего в результате переразложения имени *ро1оиъ, производного от глагола *polovati 'охотиться' — греч. тгаХебсо 'заманивать птиц в сети'. См.: Machek2 342; также Pisani V. — Paideia XIV, 2, 133. Об ударении см.: Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. М., 1985, 137, 263. Из литературы см. еще: Skok. Etim. rjecn. II, 320; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 152; ВЕР III, 449; Георгиев В. Балто-славянский и тохарский языки — ВЯ № 6, 1958, 18 (: тох. АВ 1и 'животное, зверь'); Otrebski J. Studia indoeuropeistyczne 1939, 48; Austin W. — Language v. 34, N 2, 1958, 206 (: и.-е. *leHyw-); Grassmann - KZ XVI, 1867, 181-182 (: Laverna, богиня воров, санскр. Ш- 'оторвать, отрезать', лат. lu-crum, санскр. lavas 'отрезанный кусок'); Преобр. I, 462; Львов А. С. Лексика «Повести временных лет» 166.

*lоvъkъ/*lovъkа: сербохорв. lovka ж. р. '«охотничье ружье; ловушка; приспособление, которым цепляется жернов, когда снимается покрытие' (Посавина) (RJA VI, 169), ловка ж. р. 'капкан, ловушка; яма в реке для ловли раков; охотничье ружье; кошка, занимающаяся ловлей мышей; название гуся', анат. зоол. 'щупальце', 'прут с крюком' (РСА XI, 527), словен. lovka ж. р. 'охотница; аркан; ловушка, западня' (Plet. I, 534), чеш. lovek, -vka м. р. 'лук', Lovek nom. viri (Jungmann II, 354), диал. lovka 'предлог; ненависть, вражда' (Bartos. Slov. 186), ст.-польск. Lowek, Lowko, личное имя собств. 1404, 1469 (Stown. stpol. nazw osobowych III, 2, 336), словин. lowka, -ki ж. p. 'ловля' (Lorentz. Pomor. I, 479), русск. диал. ловка, -и ж. р. 'игра в мяч' (Словарь русских донских говоров II, 118). Производное с суф. -ъка, -ъкъ от *Zozr& (см.) или *loviti (см.).

*lovъkъ(jь): сербохорв. Ibvak, lovka, прилаг. = lovan (XVII в., HJAVI,165: один раз), ловак, -вка, -вко и ловка, -вко 'способный поймать, ухватить' (РСА XI, 524), русск. ловкий, -ая, -ое 'обладающий физической сноровкой, искусный в движениях; Удобный для пользования', русск. диал. ловкий, ая, ое и ловкой, ая, бе 'красивый, стройный' (ставроп., ленингр., волог.), 'хороший, добрый (о человеке)' (волог., сев.-двинск.,. перм.), ловкий на ногу 'способный много, без устали ходить' VJOM.), ловкая изба 'дом зажиточной семьи' (Бурят. АССР,, ^илин 17, 101), ловкой, ая, бе 'искусный в ловлении, ловчивый' (арх., новг., Опыт 104), ловкий, -ая 'такой, который быстро,, умело и хорошо делает что-л.; способный хорошо работать, хорошо сделанный, удобный в пользовании' (Деулинский слов*рь 280), ловкой 'о человеке с хорошим покладистым характером'(Сл. Сред. Урала II, 100; Словарь говоров Соликамского* Р-на Пермской области 285), укр. ловкий, а, е 'хороший; красивый; вкусный' (Гринченко II, 374), блр. диал. лоука, прилаг. 'хороший' (Янкова 181), 'ловкий, умелый, удалой' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ. 2, 674), лоуш 'пригожий' (3 народнага слоунша 164), 'ловкий; красивый; хороший' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 674; Тураусш слоушк 3, 44). — Сюда же производное укр. топ. Ловковъ, название села в Киевской области (б. м. н. бл. 1458 Р 167 — Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 554). Болг. лбвък 'ловкий' (1852 г., П. Славейков) является заимствованием из русского, см. БЕР III, 450. Прилагательное, образованное при помощи суф. -ъкъ от глагола *loviti (см.), ограничено в своем распространении преимущественно вост.-слав. языками. Близкое соответствие образует лит. lavus 'проворный, сообразительный, юркий, хитрый'. См. Фасмер II, 509; Trautmann BSW 153.

*lovyga: русск. диал. ловыга, -а м. и ж. р. 'шумовка, которой вынимают пельмени из бульона' (свердл., перм.), 'о ловком, умеющем из всего извлекать выгоду человеке; о человеке, нечистом на руку' (нижегор., новг., волог., влад., север., вост.), 'о лошади, корове, овце, любящей пастись в поле' (волог., Филин 17, 103), производное блр. Лавйгш, фам. (Б1рыла 240). Экспрессивное образование на -yga от глагола *loviti (см.). Диалектно ограничено.

*lоvьсь/*lоvьса: ст.-слав. и цслав. ЛОБАЦА, -Л М. р. 'охотник, ловец, XuxoiWjpo;, xovirffo;, xovrjexY];, venator' (Вост., Sad., Mikl. LP 342, SJS 17, 134: Ev. Supr., Mak., Const. Bes.), болг. ловец м. p. 'ловец, охотник' (БТР; РБЕ II, 27; Дювернуа 1131), макед. ловец м. р. 'охотник, рыболов' (И-С), сербохорв. ловац м. р. 'ловец, venator', lovac м. р. то же (RJA VI, 164), lovac м. р. 'venator' (Mazuranic I, 612), 'когда ловят неводом, соединяют сети так, что в середине оказывается самая глубокая сеть, она и называемся lovac'' (Leksika ribarstva 195), lovac м. p. 'ловец (Hraste—Simunovic I, 506), фам. Ловац и Ловац (РСА XI, 524), гидр. Lovac (RJA VI, 165: u Boci), lovci мн. бот. 'Symphytum tuberosum L.', топ. Lovci, село в Сербии (RJA VI, 166), словен. lovec, vca м. p. 'ловец, охотник' (Plet. I, 533), lovec, -vca м. p. 'venator' (Stabej 79; Tominec 124), ст.-чеш. lovce м. p'охотник' (Gebauer II, 272: XV в.), lovec то же (Cejnar. Ces. legendy 273), чеш. lovec, -vce м. p. 'охотник, ловец', слвц. lovec, -vca м. p. то же (SSJ II, 59), диал. lovec, lofca м. p., бранное no отношению к злому человеку (Buffa. Dlha Luka 171), н.-луж* стар, towc м. p. 'охотник, ловец' (Muka St. I, 786), ст.-польск. fowiec 'охотник; разбойник, venator, latro, praedo' (1442 r. ~-" St. stp. IV, 123), 'охотник' (SI. polszcz. XVI w., XII, 587—58»; Лексикон 1670 г., л. 99), польск. lowiec, iowca 'охотник, ловец KWarsz. II, 817), словин. устар. lovca, ё м. р. 'охотник' (Sychta III, 27), love, -а м. р. то же (Lorentz. Pomor. I, 479), др.-рУссК' ловець м. p. (: р. ед. w ловца 481, возм. собственное — Новгородские грамоты на бересте 282), ловъцъ 'охотник, рыболов' (Мт. IV. 18. Остр, ев.; Изб. 1073 г. 138 и мн. др. — Срезневский II, 39—40), ловецъ м. р. 'охотник, а также зверолов, птицелов' (Панд. Ант., 61. XI в.), 'ловец, рыбак' (Мин. ноябрь, 371. 1097), 'ловчая птица' (Крым. д. I, 173. 1493 г. — СлРЯ XI — XVII вв. 8, 265), русск. ловец, -вца м. р. 'тот, кто ловит кого-, что-л.; тот, кто занимается ловлей как промыслом', диал. ловец, вца м. р. 'рыбак, рыболов' (твер., пек., новг., ленингр., арх., беломор., олон., север., сарат., низовья Вологи, астрах., урал., Эст. СССР, КАССР), 'охотник на зверей и птиц' (пек., твер., костр.), 'вертел' (брян.) (Филин 17, 100; Опыт 104; Куликовский 50; Картотека СТЭ; Картотека Словаря белозер¬ ских говоров; Говоры Прибалтики 146; Колосов. Заметки о языке и народной поэзии в области северновеликорусского наречия 34), 'промышленник, занимающийся ловом морского зверя и рыбы' (Подвысоцкий 83), ловцы, -ов мн. 'название игры в городки' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: К—Л, 128), ст.-укр. ловецъ 'ловец; ловчий' (Словник староукрашсьKoi мови XIV—XV ст., т. 1, 553), укр. ловецъ, вця м. р. 'ловец, охотник; садовничье орудие для снимания фруктов с дерева' (Гринченко II, 373), гидроним Ловецъ, -вця (Словн. гщротм. Украши 321), блр. лавёц м. р. 'ловец' (Янкоуст II, 96), ловец м. р. то же (TypayCKi слоунш 3, 37), лавец, лыуца м. р. ОХОТНИК; вертел, палочка, на которой запекают сало на костре' (Бялькев1ч. MarLn. 245), Лауцоу, фам. (Бел. у. XVIII ст. — Bipbma 240). Ср. также суффиксальное производное на -itjb\ сербохорв. лдвчиП м. р., уменып. и увелич. от ловац (РСА XI, 531), топ. Lovtic, название деревни в Славонии (KJA VI, 166), ст.-польск. towczyc 'сын ловчего, venatorum praefecti filius' (1400 г., St. stP. IV, 122), укр. топ. Ловчичи мн., название села на ЛьвовЩине (Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст., т. 1, 554). Имя деятеля образовано при помощи суф. -ъсъ от глагола •,о (см.). См- Stawski V, 232-233; БЕР III, 450.

*lovьčina: ст.-польск. iowczyna 'жена ловчего, venatorum praefecti uxor'^1357 г. — St. stpol. IV, 122), польск. Iowczyna то же, lowc^y^a^owczyni 'женщина, занимающаяся охотой' (Warsz. II, 817) Имя ж. р., образованное при помощи суф. -ina от имени м. р. 4oy*Vb?bJb (СМ,)' См': s*awski V> 228

*lovьčьjь: ст.-слав. и цслав. ЛОБАЧА, прилаг. от ЛОБАЦА 'охотничий, ловецкий — TWV OiQpeuxuv; venantium, venatorum' (Sad.; Mikl.. мес SJS 17' 135: in Sin'' Po?*' Pon-' SuPr-)' болг- Ловечх /nCл^*nHaЗBaниe, сеРбохорв. loveji, прилаг. 'охотничий', топ, ст., Potok\L°vci Most (RJA VI, 166: Rijec je praslavenska),. • чещ. lovci, ie м. p. 'ловчий, главный по ловле и охоте'(Gebauer II, 271), св старое время venator curialis, praefectus super venatores; плата за собранный хворост, солому' (Bramil 137; Kott I, 948), чеш. lovci, прилаг. 'охотничий' (JungmannH, 354: Kott I, 948), ст.-слвц. lovci, прилаг. 'theron: pes lowty* (Ист. слвц., Братислава), ст.-польск. lowczy, прилаг. 'охотничий', сущ. 'ловчий, лицо, ведавшее при дворе охотой' (St. stp. IV, 122; SI. polszcz. XVIw., XII, 584), фам. Lowcze, Lowczy (SI. stpol. nazw osobowych III, 2, 336), польск. lowczy, прилаг. от fowca, 'охотничий' (Warsz. II, 817), др.-русск. ловчий, прилаг. к ловецъ (Поуч. Влад. Мон.), 'приученный к охоте на кого-л.' (Дм., 29. XVI в.), ловчий кормъ 'род налога', ловчий путь 'ведомство княжеской или царской придворной охоты' (Дух. и дог. гр., 33. 1389 г., ААЭ I, 279, 1561 г.), ловьчии, ловчий м. р. 'охотник; рыболов' (Лавр, лет., 480—1270 г.), 'лицо, ведавшее царской охотой' (Рим. имп. д. II, 488. 1597 г.) (Срезневский II, 40; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 269), ловчее ср. р. 'род налога' (СГГД II, 8, 1289 г.; Ипат. лет., 932—Там же), русск. диал. ловчий, -его м. р. 'объездчик, сторож в лесу (обычно конный)' (смол., Филин 17, 103), ловчее дерево 'пораженное вредителями леса дерево (обычно срубается и сжигается)' (Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 279), ст.-укр. ловчий 'ловчий' (Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст., т. 1, 554), укр. ловчий, чого м. р. 'ловчий; ловитель (сказано было о ловивших убежавших рекрутов)' (Гринченко II, 374), блр. диал. лоучы, прил. 'способный, ловкий' (TypayCKi слоунш 3, 45). Прилагательное (по большей части — субстантивированное), образованное при помощи суф. -ь]ь от имени *lovi>cb (см.). См. Stawski V, 227; БЕР III, 450; Бошковип Р. Развитак суфикса у зужнословенско] je3H4Koj зajeдници. — ЗФ XV, 145; Vaillant Gramm. comparee IV, 330.

*lovьčьskъ(jь): цслав. ЛОБАЧАСКЪ, прилаг. venatorius (Mikl. LP 342), макед. ловечки, прилаг. 'охотничий' (Кон.), сербохорв. lovackl, прилаг. то же, топ. Lovacko Ро\е, Lovacka Rijeka (с XVII в., RJA VI, 165; РСА XI, 525), ст.-чеш. lovecsky, прилаг. то же (Cejnar. fies. ledendy 273), чеш. lovecky то же (Jungmaim II, 354; Kott I, 948), слвц. lovecky то же (SSJ И, 60), ст.-польск. lowiecski то же (1420 г., St. stp. IV, 123), lowiecki то же (St. polszcz. XVI w., XII, 588), польск. lowiecki то же (Warsz. II, 818), др.-русск. ловъчъскыи=ловечъскыи 'принадлежащий охотникам, рыбакам' (Жит. Вас. Амас 15. Мин. чет. апр., 643. XVI в. - Срезневский II, 41; СлРЯ XI-XVII вв. 8, 265), ловецкий, прилаг. 'относящийся к ловцам, рыбной ловле' (ААЭ I, 287. 1562 г.), 'предназначенный для рыбной ловли' (Кн. прих.-расх. Кир. м., 3 об. 1581 г.), 'связанный с рыбной ловлей' (ДАИ VI, 279. 1673 г.), 'такой, где ловят рыбу' (Гр. Новг. и Псков., 303. XVII в. с/э 1478 г.), 'полученный от рыбаков (о рыбе)' (АИ V, 332. 1689 г. — СлРЯ Xbskb(jb): цслав. ЛОБАЧАСКЪ, прилаг. venatorius (Mikl. LP 342), макед. ловечки, прилаг. 'охотничий' (Кон.), сербохорв. lovackl, прилаг. то же, топ. Lovacko Ро\е, Lovacka Rijeka (с XVII в., RJA VI, 165; РСА XI, 525), ст.-чеш. lovecsky, прилаг. то же (Cejnar. fies. ledendy 273), чеш. lovecky то же (Jungmaim II, 354; Kott I, 948), слвц. lovecky то же (SSJ И, 60), ст.-польск. lowiecski то же (1420 г., St. stp. IV, 123), lowiecki то же (St. polszcz. XVI w., XII, 588), польск. lowiecki то же (Warsz. II, 818), др.-русск. ловъчъскыи=ловечъскыи 'принадлежащий охотникам, рыбакам' (Жит. Вас. Амас 15. Мин. чет. апр., 643. XVI в. - Срезневский II, 41; СлРЯ XI-XVII вв. 8, 265), ловецкий, прилаг. 'относящийся к ловцам, рыбной ловле' (ААЭ I, 287. 1562 г.), 'предназначенный для рыбной ловли' (Кн. прих.-расх. Кир. м., 3 об. 1581 г.), 'связанный с рыбной ловлей' (ДАИ VI, 279. 1673 г.), 'такой, где ловят рыбу' (Гр. Новг. и Псков., 303. XVII в. с/э 1478 г.), 'полученный от рыбаков (о рыбе)' (АИ V, 332. 1689 г. — СлРЯ XIXVII вв. 8, 265), русск. диал. ловецкий, ая, ое в сочетаниях: ловецкая рыба, ловецкий карбас, ловецкий стан и т. д. (Филин 17, 100), ловецкий (Картотека Псковского областного словаря), ловецкой 'принадлежащий, относящийся к рыбным или звериным промыслам' (Подвысоцкий 83), укр. ловёцъкий 'охотничий, ловецкий' (Гринченко II, 373). Прилагательное, образованное при помощи суф. -ъвкъ от имени *1оиъсъ (см.). См.: Slawski V, 233.

*lovьčьstvo: чеш. lovectvo, а ср. р. 'охотничье общество; охота' (Jungmann II, 354), слвц. lovectvo 'охота' (SSJ II, 60), польск. lowiectwo 'охотоведение; ловля, охота' (Warsz. II, 818). Имя с абстрактным значением, образованное при помощи суф. -bstvo от имени *lovbCb (см.). См.: Slawski V, 233.

*lovьnica: цслав. ЛОБАЫИЦД Ж. p. (Mikl. LP 342: significatio nobis ignota), сербохорв. ловница 'охотничье ружье' (в Черногории), Лдвница, река в Боснии, монастырь у воды, ловница ж. 'копна сена', lbvnica=lovica ж. р. (с XVI в., RJA VI, 170), ловница и ловница ж. р. 'охотничье ружье; кошка, которая ловит мышей' (РСА XI, 527—528), словен. lovnica ж. р. 'рыболовная сеть; силки; трещотка; das Spiegelnetz; охотничье ружье; место охоты; охотничий билет' (Plet. I, 534), словин. устар. I'ovnica, ё ж. р. 'женщина легкого поведения' (Sychta III, 27). Имя, образованное при помощи суф. -ica от прилаг. *Шъпъ(]ъ) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*lоvьnikъ: цслав. ЛОКАЫИКЪ М. p. (Mikl. LP 342; quid significet nescimus), сербохорв. Ibvnlk м. p. 'охотник, ловец' (с XVI в., RJA VI, 170), лбвнйк, -а и ловнйк, -йка м. р. 'лицо, ведающее охотой; охотник' (РСА XI, 527), др.-русск. ловьникъ, ловникъ м- р. 'охотник' (964 — Переясл. лет., 13 — Срезневский 11,39; СлРЯ XI—XVII вв. 8. 268—269). Имя деятеля, образованное при помощи суф. 4къ от прилаг. 1о1)ьпъ(]ъ) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*lovьnъ(jь): цслав. \оьм\ъ, прилаг. venationi aptus (Mikl. LP 342), болг. лбвен прилаг. 'относящийся к охоте: предназначенный Для ловли' (БТР; РБЕ II, 27), макед. ловен 'охотничий', сербохорв. ловнй, на, но 'охотничий, venaticus' lovan, lovna, прилаг. то_ же (RJA VI, 165—166: Rijec je praslav,), ловнй и ловнй, -а, -о то же (РСА XI, 524), словен. loven, -vna, прилаг. охотничий' (Plet. I, 563), ст.-чеш. lovny 'связанный с охЪ701/1 (Gebauer И, 273), чеш. lovny, прилаг. 'о том, что легко, хорошо ловится' (Jungmann II, 355; K0tt I, 948), слвц. lovny, прилаг. 'кого ловят, на кого охотятся' (SSJ И, 60), ст.-польск. iowny охотничий' (SI. polszcz. XVI w., XII, 589), польск. lowny умеющий хорошо ловить; о том, что легко, хорошо ловится; кого ловят, на кого охотятся; прибыльный' (Warsz. II, 818), Il{\?\nil прилаг- имеющий ловить' (Sychta. Slown. kociewskie » ')» словин. lovni, прилаг. 'являющийся предметом охоты; умеющий ловить' (Sychta III, 27), Low no, -а ср. p., название озера (Там же); \ovni, прилаг. 'то, что хорошо, легко ловится* form то же (Lorentz. Pomor. I, 477, 479), lerni, прилаг. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 590), ст.-укр. ловный, прилаг. 'земля ловная' (Словник староукрашськоГ мови XIV—XV ст., т. 1, 554), укр. л\вний, а, е 'умеющий хорошо ловить' (Гринченко 11, 367)', стар, ловный 'охотничий'(Деже Л. Магериалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт, 1965, 428). Прилагательное, образованное при помощи суф. -ъпъ от *1о\)ъу Hoviti (см.). См.: Slawski V, 235—236; ВЕР Ш, 449.

*lovьskъ(jь): болг. ловски, прилаг. 'охотничий' (Дювернуа 1131), сербохорв. lovskl, прилаг. то же (с XV11I в., RJA VI, 173—174: в словаре Беллы), топ. Lovska, название села в Славонии (там же), ловски и лдвскй 'охотничий' (РСА XI, 531), словен. lovski то же (Plet. I, 534), чеш. lovski, -eho ср. р. 'охотничий налог, который состоит из овса, яиц; кури т. п.' (Kott I, 948; Brandl 138). Прилагательное, образованное при помощи суф. -ъхкъ от *1оиъ (см.), *loviti (см.).

*lovьstvo: сербохорв. Ibvstvo ср. р, 'res venatoria, охота', (RJA \ I, 174: в наше время, из словарей—Стулли), ловство и ловство ср. р. 'охота' (РСА XI, 531), словен. lovstuo ср. р. то же (Plet. I, 534), чеш. устар. lovstvo, а ср. р. 'охота, venatoria', производное lovstvi ср. р. то же (Jungmann II, 355), словин. tovstvo, -а ср. р. то же (Sychta III, 27), др.-русск. ловство ср. р. 'охота, лов'(Физ., 161. XI—XVI вв.—СлРЯ XI—XVII вв. 8, 269). Имя с абстрактном значением, образованное при помощи суф. -bstvo от *1огъ (см.). См.: Slawski V, 233.

*loza: ст.-слав. лоза ж. р. ар.тсеА<х;, dvaSevSpd;, хХт^а, хХтцлать;, vitis yinea, jpalmes, 'виноградная лоза' (Supr., Вост., iMikl.. Sad., SJS), болг. лоза ж. р. 'виноградная лоза' (Геров; Дювернуа), 'виноградная лоза—-Vitis vinifera', 'тонкий длинный пру/ (БТР; РБЕ; БотР. 312), диал. лоза ж. р. 'виноградная лоза (М. Младенов БД Ш, 100), 'тонкий прут, прикрепляемый к колодезному журавлю' (И. Бешевлиев. От Орхание. — СбНУ VI, 1891, 234; Илчев БД 1, 194), 'плеть тыквы, дыни и т. Д« (ВДА III, 197), лозъ ж. р. 'лоза' (Т. Бояджиев. Гюмюрджи?; ско.—БД VI, 54),^луза, лузъ ж. р. 'виноград культурный^ (Зеленина БД X, 76), макед. лоза ж. р. 'виноградная лоза; прут, ^лоза; ползучий стебель, плеть' (И-С), сербохорв. лога ж. р. 'виноградная лоза Vitis vinifera; растение Clematis vitalba; пуповина у животных' (FCA XI, 542—543; RJA VI, 174—175: «Rijec je praslav.»), стар, loza ж. p. 'vitis' (Mazuranic I, 612-¬ 613), диал. loza 'лес' (ZkM. 283), loza то же (PH. 115; Skok.)* loza ж. p. 'виноградная лоза' (Hraste—Simunovic I, 506; J. Dul~ cic, P. DuJcic. Brusk. 523), словен. loza ж. p. 'усик, побег; виноградная лоза Vitis viuifera; лес, роща, особенно подлесок' (Plet.^ I, 534; Stabej 79: Jylva, lo\a, лес), диал. loza ж. р. 'роща, лес4 (Erjavec LMS 1879, 144;' Barle 20; easelj I, 269), ст.-чеш. loza 'ствол дерева (,)' (Gebauer 11, 273), Loza, местн. название (Profous II, 681), чеш. диал. loza ж. p. 'виноградная лоза', слвц. loza ж. p. «виноградная лоза, саженец' (SSJ II, 60), также диал. loza (Kalal 313; Palkovic. Z vecn. slovn. Slovakov v Mad'ar. 334), lodza (Kalal 311), ст.-нольск. loza ж. p. свид ивы Salix cinerea L., ветки, лоза' (SI. polszcz. XVI w., XII, 589), польск. loza ж. p. 'ива, верба; прут, хворостина, лоза; виноградная лоза; розги' (Warsz. II, 818), др.-русск., русск.-цел ав. лоза ж. р. 'виноградная лоза' (Остр, ев., 48 об. 1057 г.; Панд. Ант., 62. XI в.), 'ивовый кустарник (1161 — Ипат. лет., 515) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 276; Срезневский II, 44), русск. лоза ж. р. 'кустарник некоторых пород ив, винограда; длинный гибкий стебель или ветвь некоторых кустарников, преимущественно ивы, винограда', диал. лоза 'лоза; розги' (Добровольский 379), лоза ж. р. 'низкое место, поросшее ивовым кустарником' (твер.), 'низкое ровное место, где хорошо расгег трава' (вят.), 'приспособление, по которому взбирается охотник, чтобы спилить верхушку дерева с дуплянкой' (краснояр., Филин 17, 111), лоза 'нахальный человек' (влад., Доп. к Опыту 103; Даль3 II, 682), ст.-укр. лоза ж. р. 'ивовый кустарник' (Луцьк, 1447. Словник сгароукрашсько! мови XIV— XV ст. 1, 555), укр. лоза ж. р. 'раст. лоза; розга' (Гринченко И, 375), 'ракитник Salix viminalis' (Бшецький—Носенко 212), блр. лаза ж. р. 'лоза', также диал. лаза ж. р. (Слоун. пауночн.заход. Беларуси 2, 609), лоза ж. p. (TypaycKi слоунш 3, 39). Праслав. *loza представляет собой в общем регулярное именное производное с корневым -о-вокализмом от глагола *lezti (см.), вернее — от предшествующей последнему основы с кратким в корне. См. так уже К. Strekelj AfslPh XXVII, 1905, 52 и сл.; Ж. Ж. Варбот —Этимология. 1970. М., 1972, 60 (совершенно неоправданны поэтому категорические сомнения Бернекера, см. Berneker I, 736; впрочем, и Фасмер (II, 512) без достаточных оснований отводит связи *loza — *lezti второстепенное место; аналогично, вслед за предшественниками, см. Slawski V, 241; БЕР 457)# Замечательно, что даже некоторые новые этимОл. словари вообще не приводят сближения *loza — *lezti, так см. Skok. Etim. rjecn. II, 322; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 152—153. Между тем ближайшие типологические аналогии обозначения лозы (ивовой, виноградной) как 'ползущей' элементарно подтверждают связь *loza — *lezti, ср. напр. нем. Rebe 'лоза', АР.-в.-нем. reba 'лоза, усик, вьющийся побег'—от и.-е. *гёрлезть, ползти' (Kluge20 588). Столь популярное до последнего времени сближение слав. лгал с лит. lazda 'палка, посох' (Е. Liden IF XVIII, 1905— гШ, 488—489; Trautmann BSW 153; Berneker, там же; Фасмер, там же) элементарно обесценивается вторичносгью лит. z и zdf ср. Fraenkel I, 348. В высшей степени сомнительны прочие балт. сравнения: с лит. laza '(ружейное) ложе' (Miklosich 175), которое, разумеется, заимствовано из слав, loze; с лит. lozinti 'гнуть' (Slawski V, 2i0) — в последнем случае тоже слишком очевидно влияние всего гнезда слав. *loziti (см.), для чего достаточно посмотреть хотя бы материал, собранный у Френкеля (там же), где делаются видны слав, источники основных лит. значений, будь то 'биться об заклад' или 'ложиться (о хлебах в поле)', а не вообще 'гнуть(ся), сгибать(ся)', хотя сам автор и допускает независимое происхождение из и.-е. *legh-\*logh-. Прочие устаревшие и случайные этимологии см. Фасмер, там же; к их числу стоит отнести и сближение с перс, raz 'лоза', принимаемое, напр., Махеком (Machek2 342) на обычных для последнего основаниях семантического тождества.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022