Этимологический словарь славянских языков, *Le2z-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le2z-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le2z- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lěz

*lěza/*lězo/*lězъ: сербохорв. лёза 'вьюн (рыба)' (РСА XI, 313), чак. Hz м. р. 'ползание' (Hraste—- Simunovic I, 502), словен. leza ж. р. 'лазание; жгучее растение (Clematis vitalba)' (Plet. I, 515), чеш. lez м. p. 'ползание' (Kott I, 907; Jungmann II, 309), в.-луж. lezu. p. то же (Pfuhl 337), польск. lezyun. ч. борт, 'приспособление в виде кресла или лестницы, помогающее забраться на сосну' (Warsz. II, 727), русск. лёза ж. р. устар. 'бочарный струг, употребляемый для строгания клепок', обл. 'лезвие', диал. леза и лёза ж. р. 'струг' (Бурнашев), 'лезвие ножа, бритвы и т. д.' (каз., нижегор., горьк., Морд. АССР), лёза и лёза м. и ж. р. ловкий, изворотливый человек, проныра, пролаза' (симб., яросл., нижегор.), 'резвый, подвижный, непоседливый человек, егоза' (самар.), 'льстивый человек; тот, кто лебезит, заискивает' (нск., твер., Филин 16, 338), лёза 'коварный человек, способный выманить что-нибудь у других', лёзо ср. р. 'лезвие ножа пли топора' (Мельниченко 103), лёза ж. р. 'лезвие ножа, бритвы и т. п.' (каз., Опыт 102), лёза м. р. 'лезвие косы', лёзо ср. р. то же (Опыт словаря говоров Калининской области 118), лёза ж. р. 'льстец' )°скм твер., Доп. к Опыту 100), др.-русск. лезо ср. р. 'лезвие' (Ор. Бор. Год., 30, 1589 г., СлРЯ XI-XVII вв., 8, 199), диал. лезо ср. р. сострие ножа, ножниц и вообще всякого орудия для Резки и рубки' (Даль3 II, 634), лёзо, лёзо ср. р. 'лезвие' (нижегор., костр., калин., новг., влад., перм., куйб., яросл., сарат.), 'острие о oof1' ш5ла и т- п-' (самар.), рыбацкий термин (калин., Филин 16, ^9), лёзо ср. р. 'о бойком, ловком, пронырливом человеке' (нижегор., костр.), 'о'неповоротливом человеке* (костр., 16, 338), лёзо долота п бороду топора (Шейи. Сказки Самарского края. — РФВ XLI, 1899, 56), лёзо ср. р. 'лезвие' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: К—Л, 120), лёзо 'лезвие ножа, топора и т. п.' (Сл. Среднего Урала II, 90), лево 'острая часть топора' (Картотека Новгородского ГПИ), др.-русск. лезъ 'острие клинка' (Ор. Бор. Год., 1589 г. 30, Срезневский II, 16), русск. диал. лез м. р. 'лесенка при печке в овине' (смол.), 'черпак для вычерпывания воды на судне, в лодке и т. д.' (олон.), лез и лез м. р. 'струг для обработки бочечной клепки' (Слов. Акад. 1927 с пометой «обл.»), 'лезвие косы' (калин., Филин 16, 338), лез м. р. то же (Опыт словаря говоров Калининской области 118), укр. лёзо ср. р. 'лезвие' (Гринченко II, 353), 'часть косы' (Ващенко. Лшгв1стична географ1я Наддшпрянщини 44), блр. лязб 'лезвие', диал. лёза ж. р. 'острие, лезвие' (Яикова 179), лёзо ср. р. то же (TypaycKi слоунш 3, 28), лёза то же (Янкоусю II, 99), лязб то же, леем. р. 'узкий промежуток, лаз' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 714, 651). Сюда же русск. диал. производное с суф. -'а — лезя м. р., прозвище крестьянина с большим животом, брюхом (новг., Филин 16, 340). Имя, производное от глагола *lezti (см.).

*lězаkъ: чет. lezak м. р.'карабкающийся; горн, штейгер; гусеница' (Kott I, 907; Jungmann II, 309), слвц. lezak 'гусеница' (Ист. слвц., Братислава), в.-луж. lezak 'подхалим, лизоблюд' (Pfuhl 337), словин. lezak м. р. редк. 'медленно идущий человек' (Syclita II, 366). Производное (имя деятеля) с суф. -акъ от глагола *lezti или *lezati (см.).

*Iězati: чеш. редк. lezati 'лазить', lizati то же, словин. *lazac то же (Lorentz. Pomor. I, 449), русск. лёзатъ то же (КАССР, арх., перм., влад., Филин 16, 338; Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 279). Итератив на -ati, производный от глагола *lezti (см.).

*lězavъjь: чеш. lezavfj прилаг. 'пронырливый, надоедливый; пресмыкающийся; repens, serpens, reptilis' (Kott I, 907; Jungmann II, 309). Прилаг. с суф. -(а)иъ, производное от глагола *Iezti или * lezati (см.).

*lězenьje: болг. (Геров) лЪзенщ ср. р. от гл. лЪзть* чеш. lezeni ср. р. 'лазание, влезание; выпадение (волос)' (Kott I, 907; Jungmann II, ЗиЭ), в.-луж. lezenje 'ползание' (Pfuhl 337), н.-луж. lezene то же (Muka Si. I, 828), польск. lezienie, название действия по гл. lezc (Warsz. II, 727). Производное (название действия) с суф. -ь/е от прич. прош. страд. lezem> (см. *!ezti).

*lězga: pvc-ск. диал. зап. лязга ж. р. 'лещина, русский орешник' (Даль* II, 287). Фонетический вариант к *leska (см.), ср. *luzga : laska 'шелуха' (см.). См. SJawski IV^, 62; Фасмер II, 550.

*lězgovъjь: др.-русск. лезговый, прилаг. 'относящийся к орешнику, лепщнный' (Алф.1 128. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 199), русск. диал. лезгбвый 'лещинный, лещиновый' (Даль2 II, 297), сюда же производное лязгбвина 'лещина, русский орешник' (Там же). Прилаг. с суф. -оиъ, производное от *lezga (см.). Ср. *1езкоиъ]ъ. СУ.. Фасмер II, 476; SJawski IV, 62.

*lězina: чеш. lezina, lizina ж. р. 'дорожка, выемка, углубление на колоннах, служащие для украшения' (Jungmann II, 309). Сюда же словен. диал. lezika 'щель, трещина, вырез'. Видимо, производно при помощи суф. -ш, -Lka от глагола *lezti в значении 'вырубать, расчищать' и как результат этого действия — образование углубления, трещины. Маловероятно объяснение на основе родства с продолжениями и.-е. *sleng(ср. др.-инд. langa 'хромой', шв. slinka 'неустойчивый') и его варианта *(s)leg- (русск. диал. переслежина 'брак в ткани'). См. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 138.

*lězivo: польск. leziwo 'шнур', борт, 'устройство в форме кресла или лестницы для влезания на сосну' (Warsz. II, 727), др.-русск. лезиво (А которые три лезива Виленскои земли держали панъ Сепько Гостскш, а панъ Андреи Чапличь. . . ино билъ намъ челомъ (панъ Петрашко Мыльскш), ижъ быхъ подтвердилъ ему тые писаные три лезива и зъ их землями. — Жал. гр. Свидр, Пстраш. 1445 г., Срезневский II, стб. 16), 'лезвие' (Арх. Бум. Петра I, 22. 1680 г.) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 199), диал. лезиво ср. р. 'утолщенная часть топора; обух' (волог.) (Филин 16, 338), лезево ср. р. 'плеть, стремянки, снаряд для лазанья по бортям' (Даль3 II, 604), укр. лезиво ср. р. 'лестница из лыка' (у бортник.) (Грпнченко II, 353), лгзиво ср. р. 'род веревочной лестницы с железным крючком на конце, чтобы лазить по деревьям (у бортников н пр.)' (Гринченко II, 368), лЪзиво 'лычная лестница, по которой бортники влезают на деревья к бортям; лестница вообще' (ХМ в. Картотека словаря Тимченко), лезЬво, лгезХво 'устройство пз веревки и колеса, с помощью которого поднимают на дерево колоду улья' (А. С. Лысенко. Словарь диалектной лексики северной Житомирщины. — Славянская лексикография и лексикология. М., 1966, с. 32), лезиво 'сделанная из лыка или ременьев лестница, с помощью которой бортник влезает на дерево; вообще 1^роНИЦа^ ^кт- книги Житомирского городового уряда 1582— 0 гг- № 43; А. А. Москаленко. Лексико-семантические диалектизмы в памятниках украинской деловой письменности XIV— АVI вв., 190), блр. лезиво ср. р. 'лезвие' (Носов., 267), лёзЬва то же (Байкоу—Некраш. 158), лТэзиво (борти.) (Сержпутовский, Ч удин a 51), лёзЬво ср. p. 'подъемное приспособление у пчеловодов' (TypaycKi слоушк 3, 19), лёзгва ср. р. то же (Шаталава 96). Праслав. лексический диалектизм, характерный для сев.-слав, языков, представляет собой производное на -ivo в функции nomen instrumenti от глагола *lezti. См. Варбот Ж. Ж. — Этимология 1964, 41—43. Образовано по типу *klasti — *kladivo, *sekti — *secivo (Slawski IV, 191—192). Первоначально возник в терминологии бортничества. Подробнее о семантике и распространении слав. *lezivo в сев.-слав, языках см.: Eckert R. Untersuchungen zur historischen Phraseologie und Lexikologie des Slawisclien und Baltischen 45—48. См. еще: Miklosich 166; Miklosich Vgl. Gr. II, 225; Berneker I, 715; Bruckner 297; Горяев 184 (: ошибочно от lez-=rez-, raz-, см. рЪзатъ); Moszynski К. Kultura ludowa Slowian I, 148, 691.

*lězlъjь: чеш. lezlij, прилаг. 'кто пристает к людям, надоедает'(Jungmann II, 309), 'назойливый, навязчивый' (Kott I, 907), сюда же русск. Лязло Василий, посадский человек, 1623 г., Гороховец (Веселовский. Ономастикой 190). Прилаг. на -I от глагола *Iezti (см.), совпавшее с Z- причастием.

*lězti: болг. (Геров) лЪзтъ 'ползти, лазить', сербохорв. (ёШ 'ползти, лезть' (RJA 'VI, 250, РСА XI, 374), чак. list 'июлзти, медленно передвигаться' (Hraste—Simunovic 1, 500), словен. lesti 'ползти, тащиться' (Plet. I, 511), lesti то же (Stabej 76), диал. lest (Тоminec 122), чеш. Iezti 'лезть, ползти; медленно двигаться, тащиться; вылезать, показываться; постепенно терять; (о времени) миновать', диал. Iezti (ро сет) 'стремиться к чему-либо; разлезться, расползтись', Iezti ро кот, za kijm: lid jako slepy Ieze [po nich (Novak. Slov. Hus., 57), словац. liezV 'ползти, карабкаться; проникать; толкаться, соваться; Еыпадать (о волосах); лезть (о коже)' (SSJ II, 44), ст.-слвц. liazV sa (Ист. слвц., Братислава), диал. liezV 'лезть' (Kalal 307), lizt 'ползать (о детях)' (Hruska. Slov. chod. 50), UasV 'лезть, выпадать' (Orlovsky. Gemer. 163), в.-луж. lezc 'ползти' (Pfuhl 337), н.-луж. lezc 'ползти, ползать, взлезать' (Muka SI. 1, 826), полаб. Ieze 3 л. наст. вр. ед. ч. 'поднимается, карабкается, лезет' (Polanski—Sehnert 88), ст.-польск. lezc 'ползти, serpere, reptare; идти ire, ascendere; лезть, сходить (о роговой поверхности на теле животных), separari, abire' (SJ. stpol. IV, 27—28), польск. lezc, диал. laze, lizc 'полз.тп, тащиться' (Warsz. II, 727), lezc 'ползти, тащиться, пролезать' (Sychta. Slown. kociewskie И, 107), словин. liesc 'ползти' (Lorentz. Slovinz. Wb. I» 577), lezc 'идти, передвигаться, взбираться, проталкиваться, пролезать' (Sychta II, 365), lezc 'лезть' (Ramutt 92), 'ползти, лезть, идти', lezc то же (Lorentz Pomor. I, 449, 451), др.-русск. лЪзти 'идти' (Пов. вр. л., Лавр, л.; Ип. л. и др.), 'лезть, гереге' (Жит. Сим. Ст.—Сильв, сб. XIV в., Срезневский II, 70), л-Ьзти 'идти* входить, выходить' (1097 г. — Ипат.. лет. 233; Усп. сб., 369. XII—XIII вв. и др.), 'идти через какую-либо преграду; входить непрошенно, насильственно; вторгаться' (Арх. Стр. I, 205. 1530 г.), 'переходить (реку), переправляться вброд, вплавь или по льду' (АМГ I, 215. 1627 г.), 'наступать, приступать, подходить' (1323 г. — Псков, лет. И, 23), 'лезть; подниматься или спускаться (обычно цепляясь руками)' (Златостр., 64. XII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 200), русск. лезть 'карабкаться, взбираться, подниматься; забираться куда, во что-либо, проникать внутрь', диал. лёзти 'лезть' (волог., арх., новг., влад., пек., смол., перм., свердл., сиб., том., Филин 16, 339), лезть 'входить куда-либо' (влад., арх., костр., волог., вят., перм., смол.), 'вязнуть, увязать' (арх.) (Там же), лезть, лезть лезкбм 'в большом количестве непрерывно заползать, залетать (о насекомых); с усилием проходить сквозь толпу' (Словарь Приамурья 143), лезть, лёзом лезть 'настойчиво, назойливо лезть; вмешиваться в чужие дела' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл., 273), укр. лгзти 'лезть, ползти; влезать; вползать во что-либо; лезть, стараться проникнуть, надоедать; вылезать (о глазах, волосах); вмещаться' (Гринченко II, 368), блр. лёзщ 'лезть', лезти (Скарына 1, 295), диал. лёзщ, лёсщ, л1ёзт1, лгзты 'лезть, залезать; подходить, прикасаться; перен. 'надоедать; влезать во что-либо; вылезать, выпирать; ползать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 640), лёзщ 'лезть' (TypaycKi слоушк 3, 19), в выражении Хз шкуры лёзщ 'сильно кричать; старательно работать' (Янкова 177). Праслав. *lezti находится в ближайшем родстве с др.-ирусск. lise 'ползет', лтга. Hjzns, Iqzens, l$z(a)ns 'плоский, ровный, некрутой', лит. leksnas, lekstas (<^Iez-tas) 'ровный, плоский'< н.-е. *Iegh- 'ползти по земле; низкий' (Pokorny I, 660). Далее в этот ряд соответствий включаются др.-исл. lagr 'низкий', ср.-в.-нем. Idege 'плоский', нов.-нем. Idge 'низкий', англ. low, греч. Ха^6<; то же, родственные4 гот. ligan 'лежать', др.-в.-нем. laga 'положение' и, следовательно, продолжающие и.-е. к. *leghлежать' (Pokorny I, 658—659). Одни исследователи лишь ставят вопрос, не является ли исходный для слав. *lezti и.-е. к. *leghвариантом корня *legh- (ср. Miklosich 166; Berneker I, 715—716; Pokorny I, 660; Fraenkel 353), другие определенно исходят из признания параллелизма названных корней (ср. Meillet — MSL t- 14, f. 4, 1907, 386—387; Фасмер 11,476). Представляется вполне вероятным принадлежащее Вайяну объяснение корневого вокализма ё, в соответствии с которым итератив *laziti, из древнего перфекта (ср. аналогичного происхождения долгота в *sed-). Wo вызывает сомнение реконструируемая Вайяном балто-слав. основа в форме *lez-, поскольку на славянской почве и.-е. gh Давало z,ai не переходило в z. По мнению Вайяна, основа */выявляется регулярной формой и.-е. к. *legh-> который в балтийских языках представляет др.-прусск. lasto 'постель, ложе' « *laz-ta), а в славянских замещен, как он полагает, германизмом leg(ср. leze-, lesti). Последнее неверно, об исконности слав. *legti см. Фасмер II, 475, 490. В семантической эволюции 'лежать' > 'лезть' промежуточное звено образовывал непереходный глагол leg- 'лежать', развивавший в сочетании с приставками vbz-x jbz- значение 'менять положение, перемещаться, ползти'. См. Vaillant. Gramm. comparee HI, 79, 145—146, 182. Махек полагал, что в выражениях типа vlasy ти lezou глагол lezti проявляет свою первоначальную семантику и обнаруживает близость к глаголу plzati (Machek1 265, 273; но ср. иначе Machek2 329, 456). Эта идея об этимологическом тождестве глаголов * lezti ж *ръЫг едва ли может получить убедительное обоснование. Унбе га ун, основываясь на тех же примерах (волосы лезут, мех лезет), утверждает, что глагол лезть не сохраняет здесь своего старого значения: в данном случае на бесприставочный глагол перешло значение глагола, осложненного приставками. См. Unbegaun В. — BSL 1957, t. 52, f. 2, 169. Неприемлемо сравнение слав. *lezti с лит. Idigyti, Idigau 'бежать, бесноваться' (Matzenauer — LF 10, 53), последнее вместе • с др.-инд. rejati 'заставлять дрожать', нов.-перс, dleyjan 'прыгать, брыкаться (о лошади)', гот. laiks 'танец', Шкап 'прыгать, скакать' продолжает и.-е. *leig-, *loig- 'прыгать, дрожать' (Pokorny I, 667; Fraenkel 331). Сомнительно отнесение слав. * lezti к и.-е. к. *sleigax (лат. ligo 'вязать, завязывать, связывать', др.-в.-нем. slihhan 'ползти' и т. п.), который, в свою очередь, связывается с и.-е. *selo- 'качать* бросать, колебаться' и т. д. См. Wood Fr. A. The i. е. root selo. — AJPh 1903, XXIV, 1, 47. Безлай при знает вариантность корней *iegh- и *legh-, но исключает из числа соответствий греч. Xdc^aia 'низкий, плоский', хотя греческое слово признается всеми родственным ср.-в.-нем. lxgef др.-исл. /а#г=англ. low и т. д. << и.-е. *legh- См. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 136. Отмеченные в болг. и сербохорв. формы с корневым -g- вторичны, ср. болг. слягвам, слегла, слегнувам 'слезть', уляга 'вылезть', сербохорв. uljesti — uljegnem, uljegoh (аор.), uljegni (императив). См.: Maretic Т. Gramatika i stilistika hrvatskoga Ш srpskoga knjiz. jezika. Zagreb, 1931, 35, 208; Mikkola. Urslav. Gramm. Ill, 79; ВЕР III, 349. Из литературы см. еще: Bruckner 297; Trautman BSW 161; Mikkola. Urslav. Gramm. Ill, 88; Младенов 296; Skok. Etim. rjecn. II, 278; Siawski IV, 192—193; Schuster-Sewc. Histor-. etym. Wb. II, 835; Zubaty J. Studie a clanky. Sv. I, c. 2. Praha, 1949, 130. Об ударении см.: Дыбо В. А. Славянская акцентология 208; Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской 133.

*lězvina: русс;;, диал. лёзвина ж. р. 'лестница' (арх.), лёзъвинй ж. р. то* же {Филин 16, 338, 340). Производное с суф. -ina от *lezro (см.).

*lězvišče: русск. диал. лёзвище ср. р. 'лезвие косы' (иркут., Филин 16, 338). Производное на -isсе от *lezio (см.).

*lězvo: русск. диал. лёзвб ср. р. 'лезвие, острие (косы)' (новг., калин., Филин 16, 338), лёзво ср. р. 'острый край режущего орудия, лезвие' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: К—Л, 120), укр. диал. лёз'во, лёз'ео ср. р. 'приспособление, состоящее из веревки и дощечки-сиденья, предназначенное для самоподъема бортника на дерево; лестница из ремня, служащая для восхождения бортника на дерево' (В. В. Анохина, Н. В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. — Лексика Полесья. М., 1968, 338), лёзеа 'приспособление из веревок, служащее для подъема на дерево' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 639). Производное при помощи суф. -vo от глагола *lezti (см. Варбот Ж. Ж. — Этимология 1974, 41—43), образовано по типу имен *rёzvъ (: rezati), *pivo (: piti), *melvo (: melti), см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 709. Связано с *lezivo (см.) отношением суффиксальной вариантности. Вост.-слав. диалектизм выступает в функции nomen instrument! в двух значениях — 'лестница' (в сфере бортничества) и 'режущая, острая часть орудия'. Первое значение является основным для слав. *lezivo (см.). Что касается второго значения, то оно свойственно лишь производным с суф. -vo. Обозначение орудия, с помощью которого расчищают, обрабатывают землю, складывается на основе одного из промежуточных значений слав. *lezti, сохранившегося в польск. диалектах: ср. диал. lazowac 'вырывать, пропалывать сорняки, обрабатывать землю мотыгой, очищать от травы, сорняков', lazowac (las) 'очищать вырубку от веток, корней и т. п.', 'первый раз окапывать картофель' (Siawski V, 69). Близкую семантическую аналогию найдем в гнезде слав. pelzti 'ползти, скользить': ср. словен. pldziti 'точить нож', oplaziti 'снимать кожу' и слав. *роЫъ 'лемех',

*lězvьje: русск. лезвие ср. р. 'острый край режущего или рубящего °РУДия', с упрощением группы согласных диал. лезъё ср. р. 'лезвие, острие (ножа, косы, топора, серпа и т. п.)' (ворон., сталиигр., кубан., симб., курск., орл., смол., ряз., тул. и др.), 'режущая вращающаяся часть воротни — инструмента для высверливания Деревянных бадей' (том.) (Филин 16, 340), лезъё ср. р. 'лезвие, острая часть какого-либо орудия труда' (Словарь Приамурья 143; ^ловарь говоров Подмосковья 252; Сл. среднего Урала II, 90; артотека Псковского областного словаря; Опыт словаря говоров ^алининской области 118; Доп. к Опыту 107; Сл. русск. гов. Аовоспб. обл., 273; Живая речь Кольских поморов 80), укр. диал. лез euje ср. р. 'приспособление, состоящее из веревки и дощечкиДенья, предназначенное для самоподъема бортника на дерево; • естнпца из ремня, служащая для восхождения бортника па Д Рево (В. В. Анохин, Н. В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. — Лексика Полесья. М., 1968, 338), блр. диал. лёгвге ср. р. 'острие, лезвие' (Шаталава, 96). Производное с суф. -ъ]е от *lezvo (см.).

*lězъka: русск. диал. лсзка ж. р. 'лезвие (ножа, инструмента для строгания и т. п.)' (нижегор., новосиб., Филин 16, 338; Сл. русск. гов. Новосиб. обл., 273). Производное с суф. -ъка от *lezb (см.) с нерегулярным -'о на месте ё под ударением.

*lězьсь: словен. lezec м. р. 'тот, кто лезет, поднимается' (Plet. I, ; 515);, чеш. lezec м. р. то же (Jungmaan II, 309), ст.-чеш. lezec м. р. то же (Ст.-чеш., Прага). Производное (имя деятеля) с суф. -ьсъ от глагола *lezti (см.).

*lězьnica: словен. leznica ж. р. 'лестница' (Plet. I, 515), русск, гидр. Лезница (Worterbuch der russischea Gewassernamea II, 37). Производное с суф. 4са от прилаг. *lezbnb(jb) (см.).

*lězьirъjь: чеш. lezny при iar. 'прзсм л;льющийся, ползущий' (Kott I, 907; Jungmann it, 3J9), слвд. lezny прилаг. то же (SSJ VI, 49), в.-луж. lezny прилаг. то же (Pfuhl 337). Прилаг., образованное при помощи суф. -ьпъ от глагола *lezti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022