Этимологический словарь славянских языков, *Lyt-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lyt-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lyt- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lyt

*lyta: ст.-польск. Lyta, имя (SI. st. pol. nazw osob. HI, 349), польск. диал. lyta 'икра ноги' (Warsz. II, 832), русск. диал. лыта ж. р. 'нога' (казан.) (Филин 17, 225), производное Лытино, озеро в Новгор. г. (Worterbuch der russischen Gewassernamen, 22, 7, 154), укр. диал. лита 'толстая лытка' (Матер]али до словника буковинських гов1рок 5, 26), блр. Лыцш, фамилия (Взрыла, 261). Возможны две гипотезы. Или *lyta является старой параллельной формой к *lyda (так Slawski V, 437), или же это вторичное образование *lyda > *lydbka ^>*lytka > lyta. Но не исключено, что это архаическая форма, так же, как и *lyfo (см.). Более подробно см. в статье *lytbka.

*lytajь: русск. лытай 'праздный гуляка, шатун' (Даль3 И, 718; Филин 17, 225), Лытай, кн. Федор Васильевич Охлябина, середина XVI в. (Веселовский. Ономастикой, 188), сюда же производное лытайка 'праздный гуляка, шатун, кто ходит, бродит без дела или избегая дела' (Даль3 II, 718). Производное с суф. -(а)/ь от гл. *lytati (см.).

*lytalo: русск. лытала 'праздный гуляка, шатун' (Даль3 II, 718), лытало 'лодырь, «летун»' (Словарь русских говоров Среднего Урала II, 107), лытала и лытало м. р. 'праздный гуляка, шатун, лодырь' (нижегор., новг., перм., ср.-урал.) (Филин 17, 225). Производное с суф. 4а, -1о от гл. *lytati (см.).

*lytanьje: болг. (Геров) лытаню ср. р. 'лытанье', др.-русск. лытание действ, по гл. лытати (Алф.1, 36. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 318), русск. лытанье ср. р. действ, по знач. гл. (Даль3 II, 718). Производное с суф. -пь]е от гл. *lytati (см.). или с суф* -ъ]е от прич. прош. страд. *lytaiib.

*lytati: болг. (Геров) лытамь 'лытать, шляться, бродить', др.русск. лытати 'уклоняться от дела, лодырничать; праздно бродить, скитаться' (Сказ. кн. Влад.1, 178. XVI в. со XVII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 318), русск. лытать 'уклоняться от чего-либо, отлынивать', диал. лытать 'убегать, уклоняться' (новг., псков., твер.) (Доп. к Опыту, 106), лытать 'уклоняться от дела, бегать работы; шляться, шататься, скитаться, бегать без дела, проводить время праздно и вне дома' (пек., твер.) (Даль3 И, 718), лытать 'быть праздным, лениться, лодырничать' (Подвысоцкий 85), лытать 'избегать работы, отвиливать7 (Куликовский 51), лытать 'уклоняться от дела, от работы; бесцельно ходить, странствовать' (Васнецов 126), лытать 'уклоняться от работы' (Герасимов. Словарь уездного Череповецкого говора 54), лытать 'часто менять место работы' (Словарь русских говоров Среднего Урала II, 107), лытать 'болтаться без дела, уклоняться от работы7 (Мальниченко 106), лытать 'отлынивать от дел, занятий, бездельничать' (тул., курск., ворон., пенз., тамб., симб., самар., нижегор., влад., твер. и др.), 'скрываться, прятаться' (пек., твер., урал.), 'жульничать, плутовать' (перм., урал.) (Филин 17, 226), лытать 'уклоняться от чего-л. с помощью хитрости, уловок, увиливать' (Элиасов 190), блр. диал. лытаць 'бездельничать' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 698). Глагол *lytati связан чередованием гласных с праслав. *1иtati, представленным в южнославянских языках. Далее эти глаголы сближаются с греч. Xeoxcov 'от медлительности', н.-в.-нем. liederlich 'распутный', hotter 'лентяй', англос. lybre 'убогий, плохой' к и.-е. *(s)leut-, *(s)lout-, расширение на от *sleu'слабый, обвисший' (см.: Berneker I, 748; Н. Persson. Slavische Etymologien. — AfslPh XXXIV, 1913, 378; А. А. Потебня — РФВ, 1879, 1, 77—78; Фасмер II, 542, Shevelov. A. Prehistory of Slavic, 194; Skok II, 333; ВЕР III, 430). О слав, и герм, продолжениях и.-е. *(s)leat- см. еще Borys W. Na tropach slowianskich reliktow leksykalnych.—RSI XVII, cz. 1, 1981, 25—27. CM. Hutati.

*lytiti: русск. диал. лытить 'уклоняться, бегать от дела' (Диттель. Сборник рязанских областных слов. — Ж. Ст., 1898, II, 216; Филин 17, 226). Глагол, соотносимый с *lytati (см.).

*lytona/ *lyton'a: русск. диал. лытона ж. р. 'бездельница, лентяйка' (нижегор.) (Филин 17, 226), лытдня м. и ж. р. 'лентяй, бездельник; бродяга7 (сарат.) (Филин 17, 226). Производное с суф. -она, -оп'а от *lytati (см.). Ср. *luton'a (см.) то же.

*lytunъ: русск. диал. лытун м. р. 'праздный гуляка, шатун, кто ходит, бродит без дела, или избегая дела' (Даль3 II, 718), лытун то же, что лытала (южн.-сиб., перм., ни^кегор.) (Филин 17, 227). Производное с суф. -ипъ от гл. *lytati (см.)

*lytъ: польск. устар. lyt 'икра ноги' (Warsz. II, 832), Реликтовая праславянская форма, предшествующая образованиям типа *lystb « *1уЫъ). Этимологическую интерпрета^ Цию см. в статей *lytbka.

*lytъka: словен. Шка ж. р. 'икра ноги' (Plet. I, 523), ст.-чеш. lytka ж, р. 'икра ноги' (Gebauer II, 298), чеш. устар. lytka 'икра ноги' (Jungmann II, 368), ст.-елвц. lytka ж. р.: ... sadla.. lythky, masla, siry... (13a/Mis.-s. 1. 1552 JS VI, 228 §SUA Rakovsk^-, fasc. 85, c. 2305. — Ист. слвц., Братислава), ст.польск. lytka 'икра ноги' (SI. stpol. IV, 133), lytka ж. p. икра ноги* (SI. polszcz. XVI w., XII, 636), польск. lytka(Warsz. II, 832), диал. uytka 'задница' (Kucala 168), др.-русск. лытка: А другого Иванка Торгошу за лытки тогды же въ осень на леду повысили (Псков 1л, 6977 г.) (Срезневский II, 63), лытка рк. р. 'нога, голень' (1469 — Псков, лет., II, 167), 'окорок, свиная лопатка' (Рим. имп. д. II, 498, 1597 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 318), русск. 'лытки мн. 'икры, голени', диал. лытка ж. р. 'нога' (каз.), 'бедро' (иркут.), 'окорок ветчины' (костром., яросл.) (Опыт, 107), лытка 'пятка ноги' (казан.) (Дополнение к Опыту, 106), лытка ж. р. 'вся нога, нижняя или задняя конечность, бедро, ляжка' (сиб.), 'окорок, задняя, а иногда и передняя свиная лопатка' (яросл.), 'берцо, голень, будыль' (твер.), 'икры, подколецье, пятка' (казан.) (Даль3 II, 817), лытка 'голень' (Барсов II, 324), лытки 'подошвы ног; голень' (Куликовский 51), лытка 'передняя свиная нога; окорок ветчины; ляжка всякой ноги; икра ноги' (Мельниченко, 106), лытка 'голень, нога' (Добровольский 386), лытка 'бедро' (Словарь Приамурья, 148), лытка ж. р. 'любая толстая кость' (Элиасов 190), лытка 'голень' (Словарь русских говоров Кузбасса, 115), лытка ж. р., чаще мн, лытки 'нога' (казан., ряз., орл., курск., калуж., ворон., смол., псков., олон., волог.) 'бедро' (иркут., сиб., новг., арх., смол., ворон., дон.), мн. 'колени' (волог., новг.), мн. 'ступни' (олон,, арх., южн,сиб.), 'пятка' (ноги) (казан., волог., том.), 'кость (ноги)' (волог., сев.-двинск., краснояр., новосиб.), 'игральная кость, бабка' (перм.), 'передняя часть мясной туши' (урал.), 'свиной окорок' (яросл., костром.), 'клешня рака' (волог.). 'материал, лоскут, которыми женщины обертывают икры ног' (смол.) (Филин 17, 226), Лытка, крестьянин, 1545 г., Новгород (Веселовский. Ономастикой, 188), Лыткино, озеро, Новгор. г. (Worterbuch der russischen Gewassernamen 22, 7, 154), ст.-укр. литка 'икра (на ноге)' (XVIII в.) (Картотека Тимченко), укр. литка ж. р. 'икра (у ноги)' (Гринченко II, 363), литка ж, р. 'округлый мускул на задней стороне голени человека' (Словн. укр. мовп 495), литка 'икра у ноги' (Бшецький-Носенко, 210), диал. литка (Дзендзел1вський Атлас II, карта Л° 147), ст.-блр. лытка: ... и лытки свое ко стегнамъ пригибали (КС 336) (Скарына 1, 304), блр. лытка 'икра ноги' (Блр.-русск., 425), лытка ж. р. 'голень и вообще нога' (Носов., 274), диал. лытка ж. р. 'икра ноги' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 698), лытка 'лытка' (Тураусш слоунш 3, 53), лытка ж. р. 'узкая полоска земли' (Народнае слова, 170), лытка 'голень — часть ноги' (Сцяшков1ч, Грод., 270), Лытка (с XVIII в.). фамилия (Взрыла, 261). Апофонический вариант к праслав. *lyfoka представлен в словен. latki м. р. мн. (Plet. I, 562, Gutsman, 516), К *Шъку). В современной этимологической литературе принята этимология Шустер-Шевца, который сравнивает праслав. *lytbka, *Iystb со слозами *gluda, *gluta 'ком' (См. Schuster-Sewc — Slavia, XXXII, 2, 1963, 176—179; X. Шустер-Шевц. Место и проблематика этимологического исследования. — Этимология, 1967, М., 1969, 73; Фасмер II, 542, дополнение О. Н. Трубачева; Machek2 345). Гипотеза Щустер-Шевца подтверждается этимологией праслав. glezna < дослав. *gleg''n-, родственного Рдр.-исл. klakkr 'ком, пятно' (см. Berneker I, 302; ЭССЯ 6, 119). Эта гипотеза предполагает раннее отпадение начального g-. Можно предложить и иное решение. Праслав. *lytbka, *lysta, *lystb обозначают заднюю мясистую часть голени, другими названиями этой части тела служат метафорическое *jbkra и многочисленные названия от корня *тек-, ср. укр. диал. мн'акушка, мн'атушка, мн'акч'йца (Дзендзел1вський. Атлас II, к. 147), словен. теса, блр. текст: Лытка мякка (Слоуя. паун.-заход. Белаpyci 2, 698). Можно предположить, что слово *1у1ъка восходит к тому же корню, что и глагол *lytati и обозначает мягкую, слабую часть нижней части ноги. Переход значений 'мягкий' -> 'слабый' -> 'ленивый' достаточно 'широко представлен в и.-е, языках (см.: И. II. Петлева. Этимологические заметки по славянской лексике XIV.—Этимология 1983. М,, 1985, 46). Если принять эту гипотезу, то формы *lyda, *lydbka следует рассматривать как вторичные, как результат деэтимологизации. Адъективный характер таких форм, как *lytb, *lyta, подтверждается их вариантностью. Структурно *lytb аналогично таким оэразозаниям, как *sytb. Непосредственная связь с глаголами *latati, *lytati оыла утрачена уже в праслазянский период. Прилаг. *lytb является продолжением и.-е. *(s)lezt- в ступени продления (см. Pokorny I, 932—3), ср. родственные с.-хорз. sliutav, sljUtast слабый, бессильный'.

*lytъka II: русск. диал. льътга м, и ж. р. 'о ненадежном человеке' (дон.) (Филин 17, 225), литы дщ. 'выгода, которую имеет работник артели за счэт бесплатного питания' (костром.) (Филин 17, 226). Производное с суф. -ъка от гл. *lytatt (см.). Праздазяасяая Дрэзность проблематична

*lytъkо: чэщ. lytko ср. р. 'задняя часть ноги под коленом', слзц. Щко ср. р. 'часгь ноги под коленом* (SSJ II, 71), диал. Шко CP- р. 'икра ноги' (Orlovsky. Gemer., 164), польск. диал. lytko (Zariba. Atlas Skjska IV, 639). По Славскому, деплюралнзацня пэрзоначального *lytbka (Slawski V, 437—8).

*lytъkъ: словен. ШеЧ м. р. 'икра ноги' (Plet. I, о23), польск. Диал. lyteku. р. 'икра ноги'(Malecki—Nitsca. Atlas, карта 252) Деплюрализация формы *1уНку (см. Slawski V, 437).

*lytьnь: русск. лытень м. р. 'праздный гуляка, шатун' (Даль3 II, 718), лытень 'лентяй, лодырь' (Подвысоцкий 85), лытень м. р. 'бездельник, лентяй' (щ>вг,, перм., арх., курск.) (Филин 17, 226), лытень 'лентяй' (Картотека СТЭ), лытни считать 'бездельничать' (курск.) (Филин 17, 226). Возможно, сюда же Лытенка, гидроним, Новгор. г. (VVorterbuch der russischen Gewassernamen 22, 7, 154), блр. Лытня, фамилия (Б1рыла, 261). Производное с суф. -ьпъ от гл. *lytati (см.).

*lyzati (sę): болг. лигам се 'скользить, кататься по льду' (Народописни материали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 475). сербохорв. диал. лйзати се 'скользить по льду, кататься на коньках' (РСА XI, 424), lyzat 'ползти, двигаться ползком' (Sus, 166). Возможно, сюда же укр. Лыза (XVI в.) (Тупиков, 290). Реконструкция глагола может быть двоякой. Если его связывать с *lyzgati9 то праформа должна быть такой, как в данной статье (см. БЕР III, 396). Славский склонен видеть здесь продолжение праслав. *(s)lizgati sf (см. Slawski IV, 250—251).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022