Этимологический словарь славянских языков, *Le2d-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le2d-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le2d- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lěd

*lěda: ст.-чеш. leda, союз 'только бы, лишь бы', leda- 'нибудь': ledakto гкто-нибудь, любой', leda-cso 'что угодно', leda«ci, leda-kaky (.. . davaji vsem mordefom, zlodejom. a ledakakyms marnym lidem. Ghelc Par. 182a), ledakterak 'как угодно' (Gebuuer II, 216— 217), чеш. leda, союз 'только, разве', арх. и просторечн. 'лишь бы', нареч. 'кое-как', диал. Veda 'разве только; лишь бы'(Bartos. Slov., 179), слвц. leda 'только; (диал.) едва' (SSJ II, 25; см. также Kalal 301), в.-луж. ledy 'едва, лишь' (Pfuhl 332), ст.цольск. leda, частица (SI. polszcz. XVI w. XII, 89), польск. lada, стар, leda '-нибудь, любой; плохой, дрянный' (Warsz. II, 673^674), диал. Idda : Tys leda со przynios, sam sobie zezryj! (Si. gw, p. 3, 3), cp. также ladajek 'уничижительное прозвище ленивого парня', ladajak 'как-нибудь, так или иначе' (там же 3, 4), \edaco, ledaca 'дрянь' (Tomasz. Lop., 145), ledajaki 'никчемный, никудышный, плохой' (Mayer i Rospond. Sla,sk., 87), русск. диал. ляда, частица 'разве, никак' (волог., влад., Филин 17, 262), ледака м. и ж. 'плохой, дрянный человек' (курск., Филин 16, 318), ледаха то же (там же), лядаха 'лентяй, лежебока' (сев.-кавк., там же), ср. также ледачий 'плохой' (курск., зап.-брян., дон.), 'ленивый' (черниг., самар., зап.-брян., кубан., Краснодар.), 'слабый, еле слышный' (?) (курск.), ледащий, лядащий 'сухощавый' (моек., самар.), 'о человеке, который плохо ест' (калин.), л. зерно 'мелкое, легковесное зерно' (смол.), 'изорванный' (ворон.), 'ленивый' (тул.), 'не способный к делу' (твер.), 'ненадежный (о человеке?)' (орл.), 'плохой, дурной (о человеке)' (южн., зап., псков.* твер., ворон.), 'шальной, бешеный' (псков.) (Филин 16, 318— 319), укр. лёда нескл. 'всякий, кто бы ни, что бы ни' (в презрительном смысле), леда-хто 'всякий, первый попавшийся', лёда-що 'всякий пустяк, всякая безделица' (Гринченко II, 351), диал. лядац 'что угодно' (Матер1али до словника буковинських говЬ рок 5, 44), блр. диал. ляда (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 710), лядат, лядайкъ 'плохой, дрянный; злой, плаксивый (о ребёнке); слабый, бесплодный (о земле)' (там же, 711), лядат 'плохо' (Жывое слова, 246), лядачы, ледачы, лядашцы и др. 'пло* хой, неурожайный, бесплодный (о земле); злой; капризный; гадкий, непристойный; старый, слабый; ленивый' (Слоуй. пауночн.-заход. Беларус1 2, 711—712; см. также 3 народнага слоунша 78). Белорусские формы могут быть полонизмами. Частица с ограничительным значением, образованная сложением частиц *1ё (см.) и *da (см.), см. Berneker Ir 698; Bruckner 289; Machek2 324; Slawski IV, 21-—22; Etymologicky slovnik slovanskych jazyku 2, 408—409; J. Bauer. Vyvoj ceskeho souvetf. Pr., 1960, 304 (первичное значение *leda реконструируется как 'пусть только'); Фасмер II, 474 (ледака, ледаха). В. Н. Топоров предполагает, что лексемы с уничижительным значением типа русск. ледачий, ледака испытали семантическое влияние со стороны этимологического гнезда балто-слав. * Zedлед', в котором часто реализуется образ слабости, косности, усталости, вообще болезненного состояния и смерти, см. В. Н. Топоров. Прус. яз. К—L, 413. Возможно формирование образований типа русск. ледачий, лежащий под влиянием или вследствие контаминации с гнездом *ledo (см.).

Общеславянские слова на Lěg

*lěga: словен. Ifga 'лежание, лежка; положение; ложе; балка; мн. брусья под бочки; брусья для перевозки ульев; зарубка, насечка у., плотников)' (Plet. I, 505), ст.-чеш. liha, -у, обычно мн. Шуу till брусья, бревна, на которые ставят бочки в погребе и по которым их скатывают' (Gebauer II, 251), чеш. liha, -у 'горизонтальный брус, по которому двигают тяжести; боковые доекц в верхней части воза', также 'основание; рама, в которой перевертывается жернов для насечки; рама, в которой висит мельничныйкороб; большая грядка; у мясников — устройство, на которое кладут забиваемый скот' (Kott I, 919), диал. liha 'доска' (Kubin. Cech. klad., 195), Приспособление на возу' (Vydra. Hornoblan., 108), liha сбрусок для подпорки, для подкладывания' (Sverak. Вгпбп. 111), словац. liha, -у Горизонтальный брус для передвижения тяжестей (напр., бочек)' (SSJ II, 45), диал. lieha то же (SSJ VI, 49), Viha то же и 'палка, рычаг для корчевания пней и выворачивания из земли камней' (Matejcik. Novohrad., 149), польск. диал. lega ж. р. сучасток поля или луга, где хлеб или трава полегли из-за града или дождя' (Sychta. Stown. kociewskie II, 105), словин. lega ж. р. то же и 'слой снопов в сусеке' (Sychta И, 345-346). Ср. также производное чеш. lezina, lizina 'горизонтальное бревно в срубе, лежащее по длине; горизонтальный брус в строительных лесках и на железной дороге' (Kott I, 909). Бессуф. производное с удлинением корневого гласного от *legti> *lezati (см.). Собственно, такое толкование бесспорно только для словен. Ifga в значении ' лежание; положение; ложе' и польск., словин. lega 'участок с полегшим хлебом или травой...', см. Slawski IV, 109. Относительно чеш. liha Махек предполагал родство с русск. слега и чеш. lezeti, см. Machek2 332. Производное чеш, leitna подтверждает эту этимологию. Следует отметить, что для чеш. liha допустима лишь производность на праслав. уровне от *legti или *lezati с удлинением корневого гласного, но не образование от HegaJti, поскольку имя в чешских памятниках изначалъно^фиксируется с £, тогда как продолжения *\egati содержит е ИЛИ ее (см. Gebauer II). Для словен. Iqga 'подставка (различного рода)' Ф. Безлай отметил близость с чеш. Uzina, но при этом предположил родство с лит. slegti 'давить, жать', см. Bez]aj, Etim. slovar sloven, jez. II. 131. Об этимологии лит. slegti ом. Fraeakel 828. Поскольку сопоставления словен. l$ga с чеш. leiina И лит. slegti альтернативны, семантическая близость чеш. и С'ЛОЦЕН. лексем побуждает ограничиться предположением об их генетическом тождестве (вне связи с лит. slegti) как продолжений праслав. *lega.

*lěgadlo: болг. лёгало ср. р. 'место, где кто-нибудь^ лежит; гнездо; насест; логово зверя' (БТР, см. также Геров: лЪгалц), диал. лё№40 'постель на земле' (софийск., Божкова БД I, 2Г)3), 'постель; логоио' (софийск., Гълъбов БД II, 88), легало 'постель, ложе' (Горол. Страндж. — БД I, 105), 'логово' (Стойчев БД II, 198), ле%а,40 'логово зверя; убежище в лесу' (костур., Шклифов БД VIII, 260), л$ъ&ло 'логово' (Ст. Кабасанов. Говорът на с. Момчиловци, Смоцвлйш, 77), легалу 'логово дикого животного' (Стоиков. Баца?., 128), 'насест' (Пловдив., Попгеоргиев БД I, 212), лигалу 'насест для кур' (молд., Зеленина БД X, 102), 'гнездо, логово' (П, lfc6fQB.—СбНУ IX, 231), макед. легало ср. р. 'доже; логово, догоним^,* гнездо (куриное)' (И-С), легало:. . бти е> умолёпсала легалото на маяиъ си (К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — Македонски Преглед VIII, 2, 1932, 123), сербохорв. лёгало ср. р. (в Среме) 'логово (напр., заячье)' (КарациЬ), legalo то же (RJA V, 956), лёгало, лёгало (экав. и екав.), лёгало, ш)ёгало (екав.) 'место для отдыха и пребывания животного, стойло; насест для домашней птицы; ложе, постель; убежище; логово животного' (РСА XI, 294), лёгала ср. р. мн. ч. 'логово' (РСА XI, 284), диал. лёгало, -а 'корзины, в которых куры несут яйца' (J. МщатовиЬ. Прилог познавашу лексике српских говора, 161), чеш арх. lehadlo 'постель', слвц. lihadlo 'диван' (SSJ II, 45), ст.-русск. легало (?): Вся земля посЪченыхъ Грекъ исполнена есть кромЪ едного легала (Жит. Никол, воин. Срезневский II, 14), 'место для лежания, ложе; постель' (ВМЧ, Дек. 6-17, 1003, XVI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 187), лягало: Знамя вилы съ лягаломъ (Оброчн. 1478 г.; Оброчн. 1490 г., дек. 11. Срезневский II, 98), 'название одного из владельческих межевых знаков' (АЮБ II, 546. 1478. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 349). - Ср. также производное ст.-слав. Л^ГДЛАЫИЦА 'спальня', cubiculum (Frag Zogr SJS 17, 150; см. также Mikl., Sad., 50), др.-русск., ст.-русск. легальница 'спальня' (Усп. сб. 244. XII—XIII вв., ВМЧ, Апр. 1-8, 62. XVI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 187). Производное с суф. -dlo от основы гл. Hegati (см.).

*lěganъ: словин. legan, -а м. р. 'ленивый человек, лентяй' (Sychta II, 346); м. б. сюда же русск. диал. леган, прозвище (какое?), 'леший' (новг., Филин 16, 309). Ср. также производное в.-луж. Шапка ж. р. 'место отдыха; кушетка' (Pfuhl 332). Словин. legan — производное с суф. -пъ от итеративного гл. Hegati (см.), см. Slawski IV, 111. Славский объединил сословии, словом также сербохорв. legan, legna, слвц. lehen, которые, однако, скорее восходят к *legnb/*legn'b (см. *legno,'*leg(b)nbi 1е%(ъ)п'ъ). Приведенные выше русск. слова формально тяготеют к *leganb, но их семантическая связь с гл. *legati неясна. Поэтому праслав. древность *leganb, надежным рефлексом которого является лишь словин. legan и (опосредованно) в.-луж. lehanka, ^проблематична.

*lěganьje: болг. л$ган\е сущ. ср. р. от легам (Геров 3, 30), сербохорв. lijegane 'лежание' (RJA VI, 61), ст.-чеш. lehanie 'лежание; лежка, логово' (Gebauer II, 218), чеш. lehdni 'лежание' (Jungшапп II, 283), lihdni, lehdni 'лежание; положение, расположение' (там же, 325), lehdni, lihdni устар. 'частое лежание', letni lehani aestiva, 'летнее стойбище для скота; летний военный лагерь; затененное прохладное место' (там же, 283), в.-луж. lehanje лежание' (Pfuhl 332), н.-луж. legane 'повторяющееся лежание' Muka I, 814), ст.-польск. leganie 'лежание', cubitus, cubitura; ложе', cubile (St. stpol. IV, 15), польск. leganie 'лежание; (арх. м.) ложе' (Warsz. II, 702), др.-русск., ц.-слав. лЪгани\е (Гр. Паз. XI в. 102 и 136. Срезневский II, 70), действие по гл. л гати, 'спанье, лежание, ночной сон' (Гр. Наз., 78, XI в.; Ж. Нифонта. - Выг. сб., 119. XII в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 187). Производное с суф. -пь]е от основы гл. *legati (см.).

*lěgati (sę): ст.-слав. -Л^ГЛТЫ, -жж, -жешы decumbere, 'ложиться' (Euchol. Sin. 444. Mikl.; Sad., 50), /VTRATN, \ir&tx хоьтаСео&ои, aoYxoiTaCeafrat, recumbere, 'ложиться, лежать' (Euch Ilj SJS 17, 151), болг. лягам несов. в. 'лежать, ложиться; собираться спать; об одежде или др. предметах: подходить, хорошо сидеть; о злаках, траве и под. — склоняться и приникать к земле' (БТР), также 'занемогать; [делать что-л. с охотой, азартом]; стоить, обходиться' (Геров 3, 30: лЪгамъ), диал. лёгам 'ложиться; укладываться спать; склоняться и приникать к земле' (ихтим., Младенов БД III, 98; Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско. БД VI, 190), лёгам то же (Стойчев. Банат. 130), л'агъм 'ложиться' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 52), сербохорв. lijegati, lijezem (lijegdm) несов. в. 'ложиться; класть, укладывать кого-л. в постель' (RJA VI, 61—62; см. также Вук КарациЬ: лщёгати, лщежем), лёгати се, лёжём се, екав. ли)ёгати се, лщежем се 'разноситься, раздаваться' (РСА XI, 288), диал. legati 'приникать ко дну реки' (Leksika ribarstva 191). словен. legati, -am и lezem 'ложиться; лежать, полеживать' (plet. I, 506), legati: la^at, lazem, пд las, la^u, la^ala (Tominec 122), ст.-чеш. lehati, -aju, -as несов. в. 'ложиться' (Hrad. 103b), lehati, -aju, -as несов. в. 'лежать' (Vseh. К. 169a; Pass. 324) (Gebauer II, 218), чеш. lehati, lehd, lehajici 'ложиться; укладываться отдыхать, спать; (перен.) склоняться, никнуть к земле, падать; (перен.) теснить, притеснять кого-л.', I. popelem, v popel 'быть уничтоженным пожаром', lihati, lehati, lihd, lehaje, lihaji многокр. к lezeti, диал. Vehat\ Vezu (валаш., BartoS. Slov., 180), ст.-слопДЦ. lehati (1442, Straznice. Vazny. Stfedovek. list., 34), lehaf, lehdm recumbo(2211 c/KC 1763, 725. Ист. слвц., Братислава), lihaV (si), -a, -aju 'ложиться спать или отдыхать; собираться спать; никнуть к земле, падать на землю', lihaV 'спать' (SSJ II, 45; см. также Kalal 307), Vahat" si, -a, -aju редк. 'ложиться' (SSJ VJ, 48), диал. Vihat' (Stoic. Slovak, v Juhosl. 149), в.-луж. lehac 'ле>кдть, находиться' (Pfuhl 332), н.-луж. legae 'ложиться; лежать; лениться', Z. se 'часто ложиться, лежать' (Muka SI. I, 814), ст.-польск. legac 'лежать', cubare, iacere (SI. stpol. IV, 15), польск. legac 'спать' (Warsz. II, 702), диал. legac (SI. gw. p. 3, 19; малогшльск., Kucala 174), ZZgac, lygac; legac 'ложиться' (Warsz. II, 702), словин. legac, legaia 'полеживать' (Lorentz. Pomor. I, 445), legac, legd то же (Sychta II, 346), др.-русск. лЪгати 'л^>кать', decumbere (Сб. 1076 г. Срезневский II, 70; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 188), русск. диал. легать и лягать, -аю 'ложиться' (южн., зап.брян., ворон., новг., омск.),'о деревьях, кустарниках: пригибаться к земле, наклоняться, ложиться' (новг.) (филин 16, 309), ст.-блр. легати 'лежать' (Скарына 1, 294), блр. Аегаць 'ложиться' (Носов. 266), диал. лягаць, легац1, лягатэ 'ложиться; укладываться спать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 708), легацъ 'укладывать, ложиться', легацца 'ложиться' (Тураусш слоушк 3, 17), лягатыся 'ложиться спать' (Народная лекс1ка, 125). Итератив от *legti (см.) с основами инф. на -ati и наст. вр. на -/е-, см. выше ст.-слав. \1гдти, -ж*ч формы наст. вр. на -)ев^ сербохорв. и словен. языках могут быть вторичными; основа наст. вр. на -aje более поздняя; в корне — удлинение гласного, характерное для итеративных глаголов. См. Vaillant, Gramm. comparee III, 487; Stang. Slav, und bait. Verbum, 61; Stawski IV, 110—111; Berneker I, 708; Skok. Etim. rjecn. II, 282; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 131.

*lěgatъ(jь)/*lěgastъ(jь): в.-луж. lehaty, -a, -e 'охотно лежащий'; лежащий' (Pfuhl 332); ср. также польск. диал. legat, legal, ligat 'лентяй' (SI. gw. p. IV, 112), ст.-польск. legart 'лентяй; домосед; легавая собака' (Warsz. II, 702), русск. диал. Vagat / Vegdt м. р. 'лентяй; балка, поддерживающая стропила' (Slownik starowiercow, 131); русск. диал. легастый, -ая, -ое 'ленивый; легкомысленный, ветреный' (волог., Филин 16, 309). Верхнелужицкое и русское прилагательные позволяют реконструировать вариантные формы праслав. прилагательного *1ёgatb(jb) J *legasfo (/ь). О вариантности суф. -at- и -ast- в слав, прилагательных см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 466—467, 469. Существенно, однако, что эти суффиксы фиксируются, как правило, в отыменных образованиях, тогда как в рассматриваемом случае как будто более вероятно отглагольное образование — от гл. *legati (см.), поскольку продолжения существительного *lega представлены в ином ареале, см. *lega. Специального рассмотрения требует польск. legat, legart (русск. староверческое Vagat / Vegdt — вероятно, полонизм). Брюкнер видел в legart влияние немецких лексем типа bqkart, а в legat — намеренное сближение с legat 'посол' « лат. legatus), см. Bruckner 293 (legac). Славский считает legart искусственным образованием, см. Stawski IV, 112. Учитывая существование адъективных форм, а также наличие у существительных не только экспрессивно-окрашенных, но и нейтральных значений, типа 'балка. . .' (см. выше о русск. староверч. Vagat / Vegdt), можно допустить появление существительного legat в результате субстантивации прилагательного, тогда как legart может быть следствием преобразования структуры legat по аналогии с немецкой моделью,

*lěgavъjь: ст.-чеш. lehaty (pes) 'гончая собака' (Simek 72; Ст.-чеш., Прага), чеш. lehaty 'любящий полежать, часто лежащий' (Jungmann II, 283), арх. lihavy pes 'легавая собака', в.-луж. Uhawy ^niederliegend, decumbens' (Pfuhl 1084), ст.-польск. legawy (pies) canis venaticus' (St. stpol. IV, 15), legawy то же иУлюбящий полежать, ленивый' (St. polszcz XVI w., XII, 104; Warsz. II, 703), польск. pies legawy (Warsz., там же), словин. legavi 'ленивый'(Lorentz Pomor. I, 445), Vegavi арх. то же (Sychta VII, 150), русск. диал. легавый и лягавый, -ая, -ое 'ленивый' (свердл., орл.), 'тощий, худой' (моек.), 'благородный' (?) (орл.) (Филин 16, 309; см. также Сл. Среднего Урала II, 88), укр. диал. лёгавий 'ленивый' (Москаленко. Словник д!алектизм!в украшських гов1рок ОдесьKoi обласп 48). Прилаг., образованное присоединением суф. -иъ]ь к основе глагола *legati (см.). См. Slawski IV, 113—114. Обозначение породы охотничьих собак объясняется особенностями их поведения (затаивание, залегание на месте при подстерегании птицы) при старой системе натаскивания; возможно калькирование в польск. с фр. chien couchant, см. Преображенский I, 442; Rostafinski ВРР 64, 432.

*lĕgvo: в.-луж. lekwo 'лагерь; военный лагерь' (Pfuhl 332), н.-луж. lagwo и legwo 'лагерь' (Muka SI. I, 801 и 815), русск. диал. лёгово 'логово, логовище' (енис, Филин 16, 314). При истолковании происхождения лужицкого *legvo следует учитывать наличие весьма близких образований в вост.-слав. языках: помимо указанного русск. диал. легово, также русск. логово, диал. лбгва, -ы ж. 'логовище зверя' (ворон.) и логво 'становище рыбы' (Филин 17, 104), блр. диал. лагвб 'логово; ямка, выкопанная курицей в земле' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 603). На фоне последних становится необязательной гипотеза X. Шустера-Шевца о возникновении лужицкого имени вследствие мены l/w в праслав. *leglo, тем более, что автор гипотезы отмечает последовательность фиксации форм с -wo в самых старых источниках (см. Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 11, 821). Вполне вероятна исконность суф. *-vo. Корень слова принадлежит к гцезду праслав. *legti, *lezati, *legati. Ср. в отношении значения рефлексы праслав. *legadlo в слав, языках (болг. диал. легало 'логово', сербохорв. лёгало то же и др.). Хотя лужицкие формы свидетельствуют о корневом в, а русск. легово в отношении вокализма двусмысленно, наиболее вероятным представляется корневой вокализм е (то есть образование от глагола *legti с сохранением корневого гласного), поскольку среди праславянских образований с суф. -vo не отмечается корневое удлинение, но представлено е: ср. *eervo, *melvo, см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 709. Луж. ё может быть следствием преобразования вокализма праслав. *legvo по аналогии с актуальным глаголом в.-луж. lehat, н.-луж. legau. Следствием вторичного преобразования является и форма суф. -ovo в русск. диал. легово (возможно, под влиянием поздних форм с суф. -evo и -ovo типа крошево, хлёбово).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022