Этимологический словарь славянских языков, *Le2p-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le2p-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le2p- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lěp

*lěра: сербохорв. лёпа ж. р. зоол. 'вид морской рыбы Crenilabrus mediterraneus' (Хорв. Приморье — РСА XI, 341), польск. диал. lepa ж. р. 'вид травы; нечто толстое, слепленное; полная, хорошо выглядящая особа; неуклюжий человек, недотёпа' (St. gw. p. Ill, 26, Warsz. Ill, 715), lepa об. 'толстый человек' (Tomasz. top. 10), словин. Пера ж. р. 'гнездо ласточки' (Lorentz. Slovinz. Wb: I, 576), lepa ж. p. то же (Lorentz. Pomor. I, 146). Производное от *1ёрШ (см.). Возможно, самостоятельное образование в отдельных славянских языках.

*lěраjь: сербохорв. Jlenajufi, фамилия (РСА XI, 341), блр. диал. лепай м. р. 'каменщик, печник' (Турауст слоушк 3, 21). Производное от гл. *lepati (см.) с суф. -(a)jb. Мотивация выражена в тексте: «Вон гэто лепай сам, лету кароунЫ» (TypayCKi слоушк 3, 21). Ср. также ЧёрШ (см.).

*lěраkъ: макед. диал. лепак 'растение Salsola call L.' (Jb. Групче. Народни имиша на растевщата од Скопска Црна Гора. — М J VIII, 2, 1957, 225), сербохорв. лёпак {лёпак), екав, лщёпак (л>ёпак) род. п. -пка, м. р. 'клей; липкая бумага для ловли мух; клейковина; омела' (РСА XI, 341—2), лёпак, -ака м. р. 'сорт фасоли' (хорв.) (РСА XI, 342), елвц. диал. lepdk 'дурак' (Kalal 303), lepdk 'куколь Lychnis flos cuculi' (Orlovsky. Gemer., 161), польск. диал. lepak, lepiak 'вид птицы, дрозд; вид мха' (Warsz. II, 717), укр. л\пак, -ка м. р. 'работник, обмазывающий глиной стены' (Желех.), 'пирог' (Вх. зн., 33) (Гринченко II, 369), диал. лтак, -а м. р. 'вид топлива из смеси навоза и соломы' (Областной словарь буковинских говоров 438), блр. диал. лепак м. р. 'рохля; печник, каменщик' (Тураусш слоунш 3, 21). Производное с суф. -ак(ъ) от основы гл. *1ёрШ (см.). Ср. специально еще *lepati (см.). О суфф. -ак(ъ) см. Slawski. Zarys.— Slownik praslowianski I, 89—90. Мотивационные отношения *1ёpiti—*1ёракъ 'дрозд' подтверждаются другим названием дрозда *тагакъ.

*lěраrь: словен. lepdr, род. п. lepdrja ы. p. 'Loxia pyrrhula' (BezlajEtim. slovar sloven, jez. II, 133), сербохорв. лёпар, екав. л>ёпар, -ара м. р. 'тот, кто на стройке мажет раствором, тот, кто готовит раствор' (РСА XI, 342), чеш. lepar, -е м. р.'торговец клеем', lepar, -е м. р. 'тот, кто лепит' (Kott I, 897), lepar, -а: родовое прозвище Lepar; это название по ремеслу, которое когда-то было выгодно, пока срубы, жилища, хлевы и амбары лепили из глины' (Bartos. Slov., 180), в.-луж. lepjer, -rja м. р. 'поползень' (Pfuhl (334), ст.-польск. lepiarz м. р. 'ремесленник, изготовляющий предметы из глины, гончар' (St. polszcz. XVI w., XII, 150), lepiarz м. p. 'ремесленник, лепящий что-л. из глины, гончар; прозвище, даваемое гончарам-самоучкам' (Warsz. II, 728), укр. лтаръ, -ря м. р. 'рабочий, обмазывающий глиной стены ' (Желех.) (Гринченко II, 369), диал. лёпар м. p. 'Turdus ericetorum, дрозд певчий; Turdus merula, дрозд черный' (Лексика Полесья, 456), блр. диал. лепар м. р. 'каменщик' (TypaycKi слоунш 3, 21), лепар м. р. 'тот, кто обмазывает, лепит хаты' (Народная лекс1ка 132). Производное с суф. -аг(ъ) от основы гл. *lepiti (см.).

*lěраti: ст.-чеш. lepati 'лепить, наклеивать' (Novak. Slov. Hus., 56), чеш. устар. lepati 'обклеивать', елвц. UepaV sa 'лезть на кого-л., что-л., карабкаться' (SSJ II, 43), диал. UepaV sa (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z.) 'льнуть (детям к матери); карабкаться, влезать (на воз); неосторожно лезть' (Kalal 307), liapac sa, -dm sd 'лезть'=Uapec se (Orlovsky. Gemer., 163). Вторичная имперфективная форма от гл. *lepiti, ср. *lipatl (см.). Что касается развития значения 'лезть, карабкаться' <С 'липнуть, льнуть', ср. еще лит. lipti 'лезть'.

*lěpava: сербохорв. Jbenaea — женское имя, \epava 'красивый ребенок женского пола; прозвище животного' (с XVI в. — RJA VI, 244), ЛёпавиТг, фамилия (PGA XI, 34), (epavica ж. р. деминутив от \epava (с XVI в., один случай употребления) (RJA VI, 244). Субстантивация прилагательного, образованного с помощью суф. -av- от *1ёръ]ъ 'красивый' (см.).

*lěpavъ(jь): чеш. lepavy, lepkavy, lipavy 'клейкий' (Kott I, 897, Jungmaim II, 294). Прилаг., производное с суф. -av- от *1ёръ 'клей' (см.) или от гл. *lepati (см.). На более широкое распространение этого прилагательного в древности указывают производные: макед. лепавица ж. р. 'липкий, влажный снег', перен. 'навязчивый человек' (И-С), болг. лЪпавець (Геров) м. р. 'раст. Alopecurus pratensis, лисохвост; навязчивый человек', диал. лёпавец м. р. 'раст. Galium aparine' (И. А. Георгов. Велеш. 35), макед. лепавец м. р. 'осока' (И-С).

*lěpexa: словин. Гер'о^а, -ё ж. р. 'хата, слепленная из глины, смешанной с соломой' (Sychta II, 356, Sychta VII, Suplement 151). Производное с суф. -ех(а) от основы гл. *lepiti (см.). Праславянская древность проблематична.

*lěрехъ: польск. диал. lepjoch 'название различных водных растений, к которым прилепляется икра' (St. gw. p. Ill, 27), словин. lep'oy^ -а, м. p. 'плохой печник' (Sychta II, 356). Производное с суф. -ех(ъ) от основы гл. *1ёрШ (см.). Праславянская древность проблематична.

*lěpešь: сербохорв. Лепет, фамилия (РСА XI, 345), укр. диал. лШш, -у 'слепленный пук волос, шерсти' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 31), блр. диал. ляпёш м. р. 'печник' (Шаталава 161), Лёпеш (Б1рыла 250). Субстантивация прилагательного, образованного с помощью суф. -av- от *1ёръ]ъ 'красивый' (см.).

*lěpavъ(jь): чеш. lepavy, lepkavy, lipavy 'клейкий' (Kott I, 897, Jungmaim II, 294). Прилаг., производное с суф. -av- от *1ёръ 'клей' (см.) или от гл. *lepati (см.). На более широкое распространение этого прилагательного в древности указывают производные: макед. лепавица ж. р. 'липкий, влажный снег', перен. 'навязчивый человек' (И-С), болг. лЪпавець (Геров) м. р. 'раст. Alopecurus pratensis, лисохвост; навязчивый человек', диал. лёпавец м. р. 'раст. Galium aparine' (И. А. Георгов. Велеш. 35), макед. лепавец м. р. 'осока' (И-С).

*lěpexa: словин. Гер'о^а, -ё ж. р. 'хата, слепленная из глины, смешанной с соломой' (Sychta II, 356, Sychta VII, Suplement 151). Производное с суф. -ех(а) от основы гл. *lepiti (см.). Праславянская древность проблематична.

*lĕрехъ: польск. диал. lepjoch 'название различных водных растений, к которым прилепляется икра' (St. gw. p. Ill, 27), словин. lep'oy^ -а, м. p. 'плохой печник' (Sychta II, 356). Производное с суф. -ех(ъ) от основы гл. *1ёрШ (см.). Праславянская древность проблематична

*lĕpešb: сербохорв. Лепет, фамилия (РСА XI, 345), укр. диал. лШш, -у 'слепленный пук волос, шерсти' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 31), блр. диал. ляпёш м. р. 'печник' (Шаталава 161), Лёпеш (Б1рыла 250). Производное с суф. -её(ъ) от гл. *1ёрШ (см.) или йотовое производное от *1ёрехъ (см.).

*lĕpĕjь: блр. диал. ляпёй м. р. 'каменщик, печник' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 720).—Ср. сюда же производное чеш. Ьерёjovice, название деревни (Profous II, 503). Производное с суф. -ё](ъ) от гл. *lepiti (см.).

*lĕpĕti: сербохорв. Ijepjeti, Ijeplm 'становиться лучше, красивее' (В словаре Стулли написано liepiti 'pulchrum fieri, evadere') (RJA VI, 78). *iv . Производный глагол от прилаг. *1ёръ(]ъ) II (см.).

*lĕpica: сербохорв. \epica ж. р. назв. раст. (В. Sulek 210) (RJA VI, ^5, 244), словен. lepica ж. р. 'раст. Asperugo' (Plet. I, 508), 11^369Л1^Я' Ж ^ Раст- Asperugo procumbens' (Гринченко Производное с суф. -ic(a) от основы прилаг. *1ёръ(]ъ) 'липкий, клейкий' (см.); мотивационные отношения см. Machek. — J тёпа rostlin 187.

*lěрičь: словен. l?plc, -ica м. р. 'тот, кто клеит; вид гриба' (Plet. I, 508), чеш. lepic, -е м. р. 'тот, кто лепит, напр. глину' (Jungmann II, 295). Производное с суф. -*с(ъ) от гл. НёрШ (см.). Ср. аналогичные образования vodicb, rodicb и др. (См. Slawski. Zarys. — Stownik prastowianski I, 102

*lěpidlo: болг. лепило ср. p. 'вещество, служащее для приклеивания чего-л. к чему-л.' (БТР), диал. лепйлу ср. р. то же (Т. Боеяджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 53), макед. лепило ср. р. склей' (И-С), сербохорв. лепило 'клей' (РСА XI, 346), словен. ЦрШ ср. р. склей, клейстер; картон; косметическое средство' (Plet. I, 508), чеш. lepidlo, -а ср. p. fictoria (Rozk.) (Jungmann II, 295), в.-луж. lepidlo 'клей, клейстер' (Трофимович, 108), польск. редк. lepidlo ссостав, служащий для приклеивания; клейкий пластырь' (Warsz. II, 718), ст.-русск. Лепило Иван, кузнец, 1624 г., Нижний Новгород (Веселовский. Ономастикой, 180), русск. диал. лепило, -а ср. р., прозвище старательного человека (новг.) (Филин 16, 364). Сюда же сербохорв. лёпилац м. р., 'тот, кто что-л. лепит' (РСА XI, 346). Производное с суф. ~(i)dlo от гл. НёрШ (см.).

*lěpikъ: сербохорв. лепт м. р. (екав.) 'сухой навоз' (РСА XI, 346), диал. лепик 'коровий навоз, который употребляется для посыпания ран' (в околице Ниша) (Djor. 182), чеш. lepik, -и м. р. 'название раст., цепляющегося за одежду; раст. Viburnum lantana' (Kott I, 897), lepik, -и м. p. 'раст., цепляющееся за одежду, Asperugo procumbens L.; раст. Viburnum lantana L.' (Jungmann II, 295), ст.-польск. lepik 'назв. раст. Galium boreale L.' (SI. stpol. IV, 23), польск. lepik 'назв. раст. смолевка' (Warsz. II, 718), блр. производное Леткау, фам. (Б1рыла, 250). Производное с суф. -ikfo) от основы прилаг-ного *1ёръЦъ) 'клейкий' (см.) или глагола *lepiti (см.). Мотивация названия калины связана с тем, что из коры ее корней делали клей для ловли птиц (См. Machek. Jmena rostlin 222).

*lěpina: болг. лЪпина ж. р. (Геров) 'красота, красивость', макед. лепина ж. р. 'красота' (Кон.) Производное с суф. -in(a) от прилаг. *1ёръ]'ъ II (см.).

*lěpistъjь: ст.-польск. lepisty, прилаг. 'клейкий, имеющий свойство приклеиваться' (SI. polszcz. XVI w. XII, 151), lepiasty то же (Там же). Прилаг. с суф. -Ш- от Нёръ 'клей' (см.).

*lěpiša, *lěpišb: чеш. диал. Vepisa, -ее 'лепка; нечто слепленное; тот, кто лепит' (Bartos. Slov., 181), сербохорв. Lepis м. р. название места в Сербии (RJA VI, 12), чеш. lepis, -е м. р. уничиж. 'гончар' (Kott I, 897), слвц. диал. lepis (Banska Bystrica), lepys 'халтурщик, гончар' (Kalal 303). Производные с суф. -i§(a) и -Щъ) от гл. *1ёрШ (см.). О суф. -Щъ) в наименованиях деятеля см. М. Wojtyla-Swierzowska. Praslowianskie nomen agentis. Wroclaw etc., 1974, 123.

*lěpitelь: цслав. лИпителъ м. p. iSeoTifjs, visco aves captans (MikL), сербохорв. лепитесь 'тот, кто лепит' (РСА XI, 348), др.-русск. лЪпителъ 'птицелов, ловящий птиц с помощью клея' (Варлаам и Иоасаф, 143. XVII в. ~ ХП-ХШ вв. - СлРЯ XI-XVII вв., 8, 207). Производное с суф. -tel(b) от гл. * lepiti (см.). О суф. -teh см. Slawski. Zarys. — Stownik praslowiaiiski II, 50—53.

*lěрiti (sę) I: ст.-слав. л^пити, -пш; conglutinare (MikL), болг. лИпж, -ишь 'лепить; клеить; белить, обеливать, штукатурить; залеплять, заклеивать, замазывать' (Геров), лепя 'прикреплять с помощью клея одно к другому; мазать стену или плетень глиной или землей' (БТР), диал. лепём 'белить' (Т. Стойчев. Родопски. речник. — БД II, 199), лепи се 'плотно прикрепляться' (М. Младенов. БД III, 98), лепи се то же (Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско БД V, 190), лёп'ъ 'приклеивать что-л.; мазать' (П. Китипов. Казанлъшко БД V, 128), лёп*ъ се 'приклеиваться' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 53), лёпа 'белить дом' (с. Г. Камарци, Ботевградско), дип. раб. — Архив Софийск. ун-та), макед. лепи 'лепить, клеить, приклеивать, прилеплять' (И-С), сербохорв. лиjenumu, лй]епйм 'штукатурить', лщепити се 'клеить', Ijepiti, lljeplm 'мазать что-л. чем-л. полужидким' (RJA VI. 78), лёпити, лепим, екав. ли]ёпити, лй]епйм 'соединять клейким веществом, сделать так, чтобы предметы крепко прилегли друг к другу, соединились; облеплять замазкой, штукатуркой, штукатурить; делать что-л. из липкой массы, лепить', лёпити се 'соединяться, прилипать, слипаться (о глазах)', перен. 'быть назойливым, приставать' (РСА XI, 349), диал. liplt, lipim 'клеить, приклеивать' (Hraste— Simunovic I, 499), словен. lepiti, -im 'клеить, склеивать; штукатурить' (Plet. I, 508—9), чеш. lepiti 'соединять клеем, слеплять, налеплять', экспр. 'тесно к себе прижимать, на себя класть', пейор. 'складывать что-л. в кучу, делать что-л. неловко, неудачно; быть липким', диал. lepit se пас 'липнуть' (Kubfn. Cech. klad., 194), слвц. lepW, -i 'соединять липким веществом, клеем, слеплять, налеплять, прилеплять', экспр. 'класть что-л. тесно к себе, на себя', пейор. 'неловко, тяжело что-л. делать; лепиться' (SSJ Н> 32), диал. VepiV (Stole. Sloven, v Juhosl. 317), lepit (se), -im (se) 'липнуть; поместиться; застегнуться; ударить; вылететь' (Orlovsky. Gemer., 162), в.-луж. lepic 'клеить', lepic so 'липнуть, прилипать, склеиваться' (Трофимович 108), lepid 'клеить, мазать жиром, склеивать' (Pfuhl 334), н.-луж. lepit 'лепить' (MukaSJ. I, 819), ст.-польск. lepic 'формовать что-л. из мягкого вещества; склеивать, приклеивать' (SI. polszcz. XVI w., XII, 150—151), польск. lepic 'замазывать, залеплять, облеплять глиной; лепить, Придавать форму, формовать, создавать' (Warsz. II, 718), дна lepic: le pic chat ре * щели между бревнами забивать мхом, затем замазывать глиной и белить' (St. gw. p. Ill, 26), lepic sie в выражении: Serce si? do niej lepito (St. gw. p. Ill, 27), словин. liepjic 'клеить' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 576), lep'ic 'клеить, изготовлять, строить из глины' (Lorentz. Pomor. I, 447), lep'ic sq 'клеиться' (Там же), lepic 'лепить, залеплять', lepic sq 'лепиться, прилепляться' (Ramult 91), lep'ic 'строить, делать из глины; лепить, клеить', lep'ic sq 'быть липким, приставать к чему-л.' (Sychta II, 356), др.-русск. лЪпити, лЪплю 'лепить' (Ио. екз. Шест. XV в.) (Срезневский II, 73), лЪпити 'лепить, склеивать' (Ио. екз. Шест. XV в.), перен. 'насильственно вкладывать (какие-л. идеи понятия)' (Евфр. Отразит, пис, 63. 1691 г.) (СлРЯ XI —XVII вв., 8, 207—8). лЪпитися 'располагаться, как бы прилепившись к чему-л.' (Каз. ист., 167. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 208), русск. лепить 'создавать какое-либо изображение из пластических материалов', диал. лепить 'чинить' (пек.) (Опыт, 107), лепить 'говоря о лошади: ехать тихо, везти тихо' (пек., твер.), лепиться 'возиться за какой-либо работою, корпеть' (пек., твер.) (Доп. к Опыту, 106), лепить, лёпливать что 'прилеплять, приклеивать; залеплять, замазывать, заклеивать; вылеплять, выделывать, образовывать из мягкого вещества: глины, воску и пр.'; 'говоря о лошади: ехать тихо, везти тихо' (пек., твер.), лепиться 'быть лепиму; едва держаться, пристав к чему-либо; с трудом пробираться по опасному склону; едва тащиться; возиться с какой-либо работой, корпеть' (пек., твер.) (Даль3 II, 722), лепить 'чинить, ставя заплаты' (пек., арх.), 'плохо шить1 (моек.), 'вешая прикреплять, прикалывать' (арх.), 'укреплять, вбивать' (арх.), 'погружать, опускать' (арх.), 'бросать в кого-л. снежками' (пек.), 'говорить прямо, откровенно, резко' (костр., смол.), 'болтать чепуху, вздор' (ряз., арх., ленингр.), 'сечь, бить' (смол.), 'ехать, везти медленно (о лошади)' (пек., твер.), лепиться, лепишься 'липнуть, прилипать' (твер., ряз.), 'тесниться, сбиваться в кучу' (смол., ряз.), 'льнуть, тянуться к кому-л., стремиться быть вместе' (сиб., ряз.), 'придираться к кому-либо' (ряз.), 'возиться с какой-либо работой, корпеть над чем-либо' (пек., твер.), 'бросаться чем-либо' (арх.) (Филин 16, 365), лепить 'прилеплять, приклеивать что-л. к чему-л., пристраивать, приделывать' (Деулинский словарь, 271), лепить, леплю 'повязывать, надевать' (Живая речь Кольских поморов 80), лепиться 'жить, еле поддерживая свое существование, свои силь^ (Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 122), Vep'ti* 'лепить' (Stown. starowiercow., 133), VepHtsb 'лепиться' (Там же), лепиться 'липнуть, прилипать', перен. 'к кому-л. льнуть, тянуться к кому-л.' (Ванюшечкин 207), ст.-укр. лЪпити 'мазать, штукатурить (что)' (б. м. н., 1386—1418 Р 35) (Словник староукрашсько1 мови XIV—XV стст. 1, 561), укр. лinйmu, -плю 'лепить' (Гринченко II, 369), лтйти, лтлю 'делать что-либо из вязкого, пластичного материала; приклеиваться; цепляться', разг. употребляется вместо другого глагола, значение которого раскрывается контекстом для выражения энергичного или необдуманного действия, 'падать с силою ударяясь, засыпать, заливать (про снег, дождь и т. п.)', лтйтися, лтлюся 'приставать, приклеиваться к чему-л.; размещаться на небольшом или неудобном месте; создаваться из вязкого или пластичного материала; лепиться' (Словн. укр. мови IV, 520), ст.-блр. лепити «. .горнъчаръ. . лепить той» (ПБ 23) (Скарына 1, 296), блр. лепиться, -плюся 'лезть, несмотря на тесноту' (Носов., 274), ляпщь 'лепить', диал. ляпщь 'лепить что-л.', то же, что и ляпацца 'падать (про снег)' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 720), ляпщца 'приставать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 720), лепщь 'штукатурить', лепщца 'лепиться' (Тураусш слоунш 3, 22). Праслав. *lepiti — каузатив к *1ърёИ, *lbpnyti. Глагол представляет полную ступень корня *loip- от и.-е. Негр- 'мазать жиром, маслом; клеить' В слабой ступени корень представлен в др.-инд. limpati, лит. limpu, llpti, греч. \lizoc, 'жир', лат. lippus, полная ступень в др.-инд. lepayati 'мажет', 1ёра- м. 'мазь' (Miklosich 178, Berneker I, 712; Trautmann BSW 161; Фасмер II, 484; Machek2 327, Bezlaj Etim. slovar. sloven, jez. II, 134, Slawski IV, 164, Pokorny I, 670—671; Vaillant. Gramm. comparee III, 419). В славянских языках произошло развитие семантики глагола. Исходное значение 'мазать' было практически утрачено и остаточно сохранилось лишь в производных. Эволюция гончарства привела к изменению значения глагола, от первоначального обмазывать глиной плетеный сосуд' к 'формовать из глины' (см. Трубачев. Ремесленная терминология, 188). Изменение значения в 'тихо идти, едва тащиться; лезть' (см. примеры выше) °^>ясняется как в случае с *lepati (см.).

*lěpiti II: словен. lepiti, -im 'украшать' (Plet. I, 508—509), сербохорв. lijepiti, lijepim 'делать так, чтобы объект стал красив, украшать' (XVIH в.) (RJA VI, 78), ст.-чеш. lepiti se 'улучшаться' (Novak. Slov. Hus., 56). Производный гл. на -iti от прилаг. *1ёръ)ъ (см.).

*lěpitъjь: в.-луж. lepity 'липкий, клейкий' (Трофимович 108, Pfuh] 334). Производное с суф. -it- от сущ. *1ёръ 'клей', поскольку струк*ivT7Pa СУФ- предполагает производящей основу на -i-.

*lěpivo: сербохорв. лениво, екав. л>ёпйво ср. р. 'клей' (PGA XI, 345). Производное с суф. -(i)v(o) от гл. Hepiti I (см.).

*lěpivъjь: болг. лЪпйвъ, -ва, -во (Търново) 'липкий' (Геров—Панчев 192)', диал. лепиф, прилаг. 'липкий' (Т. Стойчев. Родопски Речник. — БД II, 199), сербохорв. лепив, екав. л>епив 'клейкий, липкий' (РСА XI, 349), чеш. lepivy 'липкий' (Kott I, 898; Jungmann И, 296).—Сюда же чеш. диал. Vepivka ж. р. 'раст. Lychnis viscaria' (Bartos. Slov., 181). Производное с суф. -iv- от сущ. *1ёръ 'клей' или гл. *1ёрШ I (см.).

*lěpjati: др.-русск. л'ёпляти 'прилеплять' (Хроногр. 1512 г., 197 — СлРЯ XI—XVII вв., 8, 208). Имперфективная форма от гл. *1ёрШ (см.). Эта форма глагола представлена в слав, языках преимущественно в приставочных образованиях.

*lěpjenica: болг. диал. лепеийца ж. р. 'дом, построенный из хвороста' (М. С. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. БД VI, 144), сербохорв. лепёница ж. р. 'вид виноградной лозы и плодов из нее' (РСА XI, 344), Лепеница, название реки в Сербии и Боснии, наименование области в районе этой реки (РСА XI, 344) чеш. lepenice, -е ж. р. 'липкий, клейкий предмет; стена из глины' (Kott I, 897), диал. Vepenica 'прилепленный предмет; глинобитный пол в избе' (валашек.) (BartoS. Slov. 181), слвц. диал. 1еpenica 'праздник по случаю окончания супрядок' (L. KukliSova. dipl. 1973. — Kunov, Senica — Диалект., Братислава). Имя сущ., образованное с помощью суф. -ica от основы страд, прич. от гл. *lepiti (см.), lepjen-. См. образование м. р. от той же основы блр. диал. лепёнт 'вареник с начинкой' (TypaycKi слоушк 3, 22).

*lěpjenъka: болг. диал. лепёнка ж. р. 'многолетнее травянистое растение высотой 40—50 см. с эллипсовидными листьями и желтыми цветами' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 184), макед. лепенка ж. 'наклейка из какого-л. материала для наклеивания на что-л.' (Кон.), сербохорв. лепёнка, екав, лепёнка ж. р. 'картон; толь' (РСА XI, 344), чеш. lepenka, -у ж. 'глиняная хижина; клееная бумага, картон; толь' (Kott 1,897), слвц. диал. lepenka 'глина, смешанная с соломой и отрубями, нанесенная на потолок' (HruSka. Slov. chod. 48), lepdnka-lepenka бот. 'смолка обыкновенная Viscaria vulgaris' (Orlovsky. Gemer., 161), в.-луж. lepjenka 'картонный переплет', lepjenk м. p. бот. 'смолевка' (Трофимович 108), ст.польск. lepianka ж. р. 'смесь глины и соломы, липкая субстанция, из которой птицы лепят гнезда, а люди некогда делали дома; нечто слепленное' (St. polszcz. XVI w., XI, 150), польск. lepianka 'глина, смешенная с соломой, используемая как строительный материал; стена, постройка, слепленная из глины; хата, слепленная из глины' (Warsz. II, 718), диал. lepianka 'дом, сделанный из глины' (St. gw. p. Ill, 26), словин. leponka ж. p. 'хата из глины; глиняный пол; строение с глиняными стенами' (Lorentz. Pomor. I, 447, Sychta II, 356), укр. лтлянка, -ки ж. 'мазанка, хижина из глины, из хворосту, облепленного глиной (Гринченко II, 369; Словн. укр. мови IV, 521), блр. диал. ляпянка 'мазанка' (Жывое слова 73), лёпанка 'мазанка (хата) (Тураусш слоушк 3, 21). Производное с суф. -ък(а) от основы страд, прич. lepjen- (см. *1ёрШ). Наблюдаются многочисленные выравнивания по аналогии (См. Stawski IV, 162).

*lěpjenьje/*lěpenьje: ст.-слав. .уЬпмбыию ср. p. conglutinatio (Mikl.), болг. лЪпете ср. p. от лЪгш (Геров), диал. лёпен'е ср. р. 'мазание стен или пола глиной' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско БД VI, 190—191), сербохорв. 1ЦЬр\ёпе ср. р. 'лепка' (в словаре Вука) (RJA VI, 78), чеш. lepeni ср. р. 'лепка' (Kott I, 897), ст.-польск. lepienie ср. р. 'то, что вылеплено' (SI. polszcz. XVI w., XII, 151), польск. lepienie то же (Warsz. II, 718), словин. lep'en'e, -а ср. р. 'лепка' (Sychta VII, Suplement, 151), русск. леплёнье ср. длит, действ, по знач. гл. (Даль2 II, 722), укр. лгплення, -я ср. р. действ, по гл., 'то, что сделано из пластических материалов' (Словн. укр. мови IV, 520), ст.-блр. лепление действ, по гл. лепити (Скарына 1, 296), блр. ляпённе ср. р. слепка' (Байкоу—Некраш., 162). Производное (название действия) с суф. -епъ](е) от гл. *1ёpiti (см.).

*lěpnǫti: болг. лЪпнж, -ешь гл. однокр. от л$т& (Геров), лете 'заклеиваться без клея, быть липким' (БТР), сербохорв. Ijepniti, lijepnim 'лепить' (RJA VI, 78), польск. lepnqc 'становиться липким, прилепляться, льнуть' (Warsz. II, 719), диал. lepnqc 'липнуть, прилипать' (SI. gw. p. III, 27), русск. диал. лёпнутъ 'липнуть, приставать' (арх.) (Даль3 II, 722). Вторичная глагольная форма на базе глагола *1ёрШ, древнее образование — *lbpnoti (см.)

*lěроdrъvъ: цслав. лЪподргьвъ\ «Высокъ, лЪпоЬргьвъ, храборъ». (Ио. Мал. Хрон.) (Срезневский II, 73). Это изолированное образование Ж. Ж, Варбот рассматривает как сложение, где первый компонент восходит к 1ёр- (см).'хороший, добрый, красивый', а второй -йгъьъ — является продолжением корня, представленного в *sb-dorvb, но с иной огласовкой. «Таким образом, отношение *sbdorvb — лЪподръвъ могут быть случаем варьирования модели сложного слова вследствие диахронического обновления, актуализации его структуры, но на базе сохранения первичной мотивации» (Ж. Ж. Варбот. Славянские этимологии, (слав. *pbvati, ст.-рус. поена, ст.-слав., др.-рус. # испыти, ст.-слав. .укподръьъ) (в печати).

*lěpostь I: ст.-слав. .vknocTA ж. p. decor, Ббзг /vknocTN атсретсо^, indecore (Mikl.,), болг. лёпост ж. р. 'красота' (БТР), сербохорв. lijeP°st, -i ж. р. ^красота' (с XV в.), в перен. смысле о чем-л. умном или душевном (RJA VI, 78—79), лщепост, -и ж. р. 'красота' (РСА XI, 354), диал. lipost ж. p., llpdst 'красота, добродетель, превосходство' (Hraste—Simunovic I, 499), словен, lepdst ж. p. красота' (Plet. I, 509), диал. lepost, lipust ж. p. 'красота' (Stabej, 75, 77), в.-луж. lepouc ж. p. 'ловкость, миловидность, привлекательность' (Pfuhl 335), ст.-чеш. lepost, -i ж. р. 'красота, привлекательность' (Ст.-чеш., Прага), чещ. lepost ж. р. книжн. красота, грациозность', lepost, ~i ж. р. 'тонкость, сухощавость, болезненность, субтильность; годность; красота; доброта' (KottI, 898; Jungmann II, 296), др.-русск., цслав. лЪпостъ 'красота' (Сл. Дан. Зат.), 'приличие' (Изб. 1073 г., 151) (Срезневский II, 73), лЪпостъ ж. р. 'красота' (Сл. Дан. Зат. — Калайд., 237, XVI-XVII вв. ^ XII—XIII) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 209). Производное с суф. -ostb от *1ёръЦь) 'красивый' (см.).

*lěpostь II: чеш. lepost, -i ж. р. редк. 'липкость, клейкость' (Jungmann II, 296), ст.-польск. leposc ж. р. 'слепота, катаракта' (SI. polszcz. XVI w., XI, 151). Производное с суф. -ostb от прилаг. *1ёръ(]ъ) 'клейкий' (см.).

*lěpostьnъ(jь): сербохорв. стар, \epostan, feposna 'красивый' (XVI и XVIII вв.) (RJA VI, 245), ст.-русск. лЪпостный 'красивый' (Леч. III, 169, XVIII в. оо 1672 г.) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 209), русск. диал. лёпосной 'приличный, хороший' (Мельниченко 103, Филин 16, 366). Прилаг. с суф. -ыг- от *lepostb 'красота' (см.).

*lěpota I: ст.-слав. лепота ж. p. d)pai6x-rjg, хоор,од, pulchritudo, decus, habitus 'красота, убранство' (Вост., MikL, Sad.), болг. лепота ж. р. 'красота' (Геров), диал. лепота 'красота' (Трънско.—арх. мат.), сербохорв. лепота ж. р. 'красота', \epota ж. р. 'свойство того, что красиво (в абстрактном и конкретном смысле)' (RJA VI, 246—7; РСА XI, 354), fjepota м. р. — кличка вола (RJA VI, 247), диал. lipota, lipote ж. р. 'красота' (Hraste—Simunovic I, 499), словен. lepota ж. р. 'красота' (Plet. I, 509), диал. lepota, -e, leipota ж. p. 'элегантность, красота', pulchritudo (Stabej 75), lepota: lepQta 'красота' (Tominec 122), ст.-чеш. lepota, -уж. p. 'красота; украшение; приличие' (Gebauer II, 229; Novak. Slov. Hus. 56), чеш. lepota, -у ж. p. 'привлекательность, красота, прелесть', слвц. lepota, -уж. р. 'красота, привлекательность, очарование' (SSJ II, 32), диал. lepota то же, что leposV (Kalal 304), др.-русск., русск.цслав. л-Ьпота 'красота' (Быт. II, 1, по сп. XIV в.), 'приличие' (Панд. Ант. XI в., л. 71) (Срезневский II, 73), лЪпота ж. р'красота' (Патерик Син., XI—XII вв.), мн. 'то, что составляет красоту; украшение' (1380 — Воскр. лет. VIII, 37),'приличие, благопристойность' (Феод. Печ. — Ер., 178. XV в. счэ XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 209), русск. лепота ж. р. устар. 'красота, великолепие' (Даль3 II, 723), диал. лепота 'красивая внешность, дородность' (арх., север., казаки-некрасовцы) (Филин 16, 366), ст.-укр. лЪпота 'красота' (XVII в. — Картотека словаря Тимченко), укр. лтота, -и ж. р. 'красота' (Гринченко II, 309), лтота ж. р. устар. 'красота' (Словн. укр. мови IV, 521), ст.-блр. лепота 'красота' (Скарына 1, 296), блр. диал. лтота 'хорошая погода' (Сцяшков1ч, Слоун., 238). Производное с суф. -ot(a) от прилаг. *1ёръ(]ъ) 'красивый (см.). Сюда же русск. диал. лепета ж. р. 'румянец' (беломор.)» 'красота, цвет' (Онеж. был.) (Филин 16, 361) и с суфф -/- цслав. лЪпошта ж. p. pulchritudo (Mikl.).

*lěpota II: русск. диал. лепота, -ы ж. р. 'глинистая грязь' (сев.двинск.), 'сырая погода, когда грязь липнет к колесам или снег к полозьям' (сев.-двинск.) (Филин 16, 366), блр. диал. лепота ж. р. 'снег с дождем, жидкая грязь' (TypaycKi слоунш 3, 23). — Сюда же блр. диал. лёпець ж. р. 'снег с дождем' (TypaycKi слоунш 3, 22). Производное с суф. -ot(a) от прилаг. *1ёръ(]ъ) 'липкий, клейкий' (см.).

*lěpotati: болг. лЪпотати 'становиться красивее' (Геров—Панчев, 192), сербохорв. лепотати се, екав, лепдтати се 'становиться красивым, улучшаться' (РСА XI, 355). Производное от прилаг. *1ёръ]ъ 'красивый' (см.). Праславянская древность проблематична. Ср. также *lepota I (см.).

*lěpotica: сербохорв. (epotica ж. р. ум. от \epota (с XVII в.), 'красивый ребенок', имя, которое невеста дает золовке (RJA II, 247), лепотица, екав. л>епотица ж. р. 'исключительно красивая женщина', (в нар. песнях) 'очень красивый мужчина', имя, которое невеста дает девушкам из родни мужа, уменьш. к слову лепота, 'вид персика', зоол. 'щегол Carduelis carduelis' и 'вид речной рыбы Hucho hucho', в атрибут, употреблении 'очень красивая' (РСА XI, 356), диал. lipotica ж. р. 'красивая женщина; красота' (Hraste—Simunovic I, 499), словен. lepotica ж. р. 'украшение, драгоценности, отделка; косметика; рожистое воспаление; красивая женщина; раст. Convallaria polygonatum, Echium vulgare' (Plet. I, 509). Производное с суф. -ica от Hepota I (см.).

*lěpotina: сербохорв. (epdtina ж. p. см. \epota 'красота' (RJA VI, 247, РСА XI, 356), словен. lepotina ж. р. 'украшение, убор, наряд; галантерея, драгоценности' (Plet. I, 59). Производное с суф. -in(a) от Hepota I (см.). Возможно, местное образование.

*lěpotь: чеш. lepof, -i ж. р. 'красота' (Kott I, 828), русск. диал. лёпоть, -и, ж. р. 'красивая внешность' (олон. — Филин 16, 366), Производное с суф. -ot{b) от прилаг. *1ёръ]ъ 'красивый' (см.). ^ Соотносительно с Hepota I (см.).

*lěpotьnъjь: ст.-слав. /vtriOTANZ, прилаг. ruperaDv, decens 'приличный' (Вост., Sad., Mikl.), сербохорв. (стар. XV и XVI вв.), \epotan, прилаг. 'тот, у которого есть красота' (RJA VI, 247), лёпотан, екав, .ъепотан, -тна, -тно 'имеющий красоту, красивый, великолепный, прекрасный', лепдтан, екав, /ьепдтан, -ана м. р. очень красивый мужчина, мужчина исключительной красоты' (РСА XI, 355), словен. lepoten, -tna прилаг. 'украшенный; миловидный' (Plet. I, 509), др.-русск., русск.-цслав. лЪпотъныи 'красивый, хороший' (Быт. XXXVIII. 14, 19; Мин. 1096 г. сент. 98), 'приличный' (Нест. Жит. Феод. 17) (Срезневский II, 73—74), лапотный 'прекрасный, красивый' (Изм., 395. XVI в. ~ XIV— XV вв.), 'славный, блистательный' (Мин. ноябрь, 284, 1097 г.),'подобающий, приличный* (Ж. Феод. Нест. — Уоп. сб., 103. ХИ-ХШ вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 209). Производное с суф. ъп- от *lepota I (см.).

*lěpovati: др.-русск., русск.-цслав. лЪповати 'быть заметным, отличаться' (Изб. Св. 1076 г., 683) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 208). Производный гл. на -ovati от прилаг. *Хёръ]'ъ I (см.).

*lěpovina: сербохорв. лёповина ж. р. 'замазка; смесь из глины с водой и соломой, которой обмазывают стены дома; лепешка' (РСА XI, 351), диал. лёповина 'обмазка для дома из глины и мякины' (Тг., 97). Производное с суф. -т(а) от прилаг. *Хёроиъ]ъ II (см.) или с суф. -ovin(a) от *Хёръ]ъ II (см.).

*lěроvъjь I: сербохорв. frepova ж. р., кличка коровы (RJA VI, 247; РСА XI, 661), Liepovid м. р. фамилия (XIV в.) (RJA VI, 72), сюда же fjepovka ж. р. кличка овцы (RJA VI, 247) Имя прилагательное реконструировано, т. к. первое имя собств. является формой субстантивации прилаг-ного. Значение вторичного прилагательного *Хёроиъ]'ъ то же, что и у *1ёръ]ъ 'красивый'. Возможно, местное образование.

*lěpovъjь II: чеш. стар, Xepovy, прилаг. от Хер 'клей' (Jungmann II, 297, Kott I, 898), ст.-польск. lepowy прилаг. от Хер 'клей' (St. polszcz. XVI w., XII, 151), польск. Xepowy, прилаг. от Хер 'клей' (охотничье) (Warsz. II, 719). Производное с суф. -ov- от *Хёръ 'клей' (см.).

*lěрunъ: словен. Херйп м. р. 'назв. раст. Alisma plantago' (Plet. I, 510). русск. диал. лепун, -а м. р. 'о том, кто делает что-либо наспех, кое-как или говорит что-либо, не подумав' (вят.), ср. ляпун; лепун, -а м. р. 'мокрый снег, падающий густыми хлопьями' (сев.-двинск.) (Филин 16, 366), Лепун — прозвище ('навязчивый, надоедливый') (Ванюшечкин, 207). Производное с суф. -ип(ъ) от гл. *ХёрШ (см.). Название растения мотивируется тем, что к стеблям водных растений прилипает икра.

*lěръ: ст.-слав. \кпъ м. р. 156?, viscum, eptirXaoTpov (Mikl.), сербохорв. лй]вп м. р. (юж.) 'штукатурка', Xljep м. p. gluten 'клей; птичий клей; лепка глиной и известью, вообще известь и все, что соединяет камень с камнем' (RJA VI, 77; РСА XI, 339), словен. Хфр м. р. 'клей; птичий клей; омела' (Plet. I, 508), чеш. Хер, м. р'особым образом приготовленный клей, не теряющий клейкости', Хер, -и и устар. 1ри 'то, на чем что-л. прилипает или вязнет, особенно клей для ловли птиц' (Jungmann II, 294), елвц. Хер, -и м. р. 'клей' (SSJ II, 31), диал. Хер 'крахмал для склеивания (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z.) (Kalal 303), Хер, -u м. p. 'клей' (Gregor. Slovak, von Pilisszanto, 240), Хер то же (Orlovsky. Gemer., 161), в.-луж. Хёр м. p. 'клей, клейкое вещество; замазка', ptadi Хёр 'омела' (Трофимович 108), польск. Хер, -pu/pi& м. р. 'густая и липкая жидкость; комочки муки, не растертые при растирании в пивоварне или винокурне', перен. 'нечто слепленное' (Warsz. II, 718), словин. lep м. р. 'птичий клей' (Lorentz. Pomor. I, 446; Ramutt 91), др.-русск., русск.-цслав. лЪпъ= лепъ 'пластырь, мазь, клей' (Жит. Варл. Иосаф.) (Срезневский II, 74) лЪпъ м. р. 'клей' (Псалт. Чуд.1, 70, XI в.) (СлРЯ XIXVII вв., 8, 207), русск. леп м. р. действ, по знач. глагола (Даль3 II, 722), ст.-укр. лепъ 'прикорм, приманка' (1697 г. — Картотека словаря Тимченко). Отглагольное имя, соотносимое с Hbpnqti- Словообразовательные и апофонические отношения между Hbpnqti и *1ёръ такие же, как между *kvbteti: к^ёьъ, subteti: svefo. Точное соответствие: др.инд. 1ёра- м. р. 'мазание, мазь, жир, грязь' (см. Bruckner 295, Machek2 327, Pokorny I, 670—671, Stawski IV, 160; A. Meillet. Les alternances vocaliques en vieux slave. — MSL 14, 4, 1907, 351). О соотношении лат. lippus 'с воспаленными глазами, под^ слеповатый' и слав. *1ёръ 'клей' см. С. Pauli. Beitrage zur lateinischen Lautlehre und Etymologie. 1. Die doppelte Tenuis. — KZ XVIII, 1869, 10.

*lěpъčica: польск. диал. lepczyca lezqca 'Asperugo procumbens' (Ciesz. 51), lepczyca przylegajqca 'Galium aparine' (St. gw. p. Ill, 28), русск. диал. лёпчица, -ы, ж. р. 'раст. Asperugo rivalis Sibth., ясменник цепкий' (перм.) (Филин 15, 367), укр. лепчйця, -щ ж. р. 'раст. Galium aparine, Asperugo aparine' и 'Asperugo procumbens' (Гринченко II, 356), диал. лепчйця, -i ж. р. 'липкая трава, которая засоряет лен' (Лисенко. Словник полшьких говор1в 114). Производное с суф. -ic(a) от прилаг. *1ёръкъ]ъ (см.). Относительно мотивации названий растений, см. Machek. Jmena rostlin, # v 187, 219-220.

*lěpъjь I: чеш. lepy, прилаг. стар, lep, -а, -о 'липкий' (Jungmann II, 298). Прилаг., соотносимое с гл. *1ёрШ (см.).

*lěpъjь II: ст.-слав. \inz ео&ето<;, dpecrcos, irpooifjxwv 'красивый' (MikL, Sad.), болг. (Геров) лЪпый 'красивый, прекрасный, милый; хороший', леп 'красивый, хороший' (БТР), диал. лёп, прилаг. 'красивый' с пометой серб. (Стойчев. БД II, 199), dan, прилаг. 'красивый' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 52), леп, прилаг. 'красивый' (с. Говедарци, Самоковско; Грамада, Кулско — ИИБЕз IV, 311; СбНУ XLI, 397; с. Райлово, Пернишко — дип. раб.; е. Чука и Желегожйе, Костурско, Греция — дип. раб. — Архив Софийского университета), макед. диал. леп 'красивый' (И-С), леп красивый' (А. Мишев. Македонският говор в Брацигово. — СбНУ XI, 1894, 182), лёпо 'красиво' (Кр. Тошев. Струшкиот говор. Скоще, 1979, 102), сербохорв. лщеп, лщёпа, -по, лёп (ист.), лип (зап.) 'красивый, видный; знатный; примерный'; lijep, lijepa прилаг. decens, decorus 'пристойный, такой, какой следует; красивый' (RJA VI, 68—77), диал. Ир, Ира, Про, прилаг. 'красивый; хороший, большой' (Hraste—Simunovi6 I, 499), лиёп на купи'гостеприимный' (Q. Т)укановип. Говор села Горвъе Цапарде, 278), словен. lep, 1ёра, прилаг. 'красивый', lepo vreme 'ясная хорошая погода' (Plet. I, 508), диал. lep (Tominec 122), lep 'красивый, элегантный, украшенный; приятный, ясный (о погоде)' (Stabej 75, 76), чеш. lepy прилаг. 'стройный, красивый, прелестный; слвц. lepy 'красивый, прелестный, очаровательный', в.-луж. lepy 'ловкий; милый, привлекательный; красивый' (Pfuhl 335), н.-луж. lepy 'красивый, изящный; ловкий, проворный' (Muka St. I, 820), др.-русск., русск.-цслав. лЪпыи 'красивый, хороший' (Сбор, поуч. XII в., Новг. I л. 6770 г.), 'прекрасный' (Мин. 1097 г., 131), 'годный' (Захар. XI, 10), лЪпо шстъ 'прилично, годится, следует5 (Изб. 1073 г., 114), (Срезневский II, 74), лЪпый 'красивый' (Муч. Ирины. — Усп. сб., 135, XII—XIII вв.), 'хороший' (Хрон. И. Малалы, V, 11, XV—XVII вв.), 'годный, полезный, необходимый' (Захар. XI, 10 — Упыр. — XV в. со 1097 г.) 'подобающий, надлежащий, должный' (Ж. Сав. осв., 221, XIII в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 210), лЪпо нареч. 'надлежащим образом, хорошо, красиво' (Ж. Авр. Смол., 8, XVI в. XIII в. и др.), безл. в знач. сказ, 'прилично, подобает, следует' (Патерик Син., 382. XI—XII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 208), лЪпЪ, нареч. 'благообразно' (ВМЧ, Апр. 22—30, 845. XVI в.) (там же, 207), русск/ лёпый 'хороший, красивый, прекрасный, благовидный5 (церк., стар., перм.) (Даль3 II, 723), леп, -а, -о 'хорош' (перм.) (Опыт 107), лёпый 'красивый' (Куликовский 51), лёпый 'хороший, добрый' (Картотека Печорского словаря), лёпый, -ая, -ое, леп, -а, -о 'красивый, прекрасный, хороший' (перм., урал., олон., смол.) (Филин 16, 368), лёпо, нареч. 'красиво, хорошо' (калуж., смол., пек.) (Филин 16, 366), ст.-блр. лепыи 'добрый, пригожий' (ПП4 —Скарына 1, 296—7). Сюда же сербохорв. Пера ж. р., кличка овцы (RJA VI, 77), л>епа ж. р. кличка козы, кличка овцы (РСА XI, 660), Лепа вода — источник и луг (Рождаце), Лепа падина — нива (Тужба) (Топоними Пол>анице 122, 154). Относительно этимологии слова *1ёръ]ь существуют три гипотезы. Последняя по времени, но не получившая поддержки мысль принадлежит Махеку. Он связывал прахлав. *1ёръ]ъ с лат. lepidus 'милый, остроумный', lepor (lepos) м. 'прелесть'. Огласовку корня в слав, слове он объяснял вторичной долготой (см. V. Machek. Graeco-slavica. — LP 5, 1955, 69; Machek2, 327). Это сопоставление оставляет без внимания эволюцию семантики слав, и лат. слов. Последнее обычно мотивируется следующим отношением 'слабый, нежный5 'тонкий, изящный, прелестный' (см. Walde1 422). Вторая гипотеза была высказана Мерингером. Он связал праслав. *1ёръ « *loipos) с и.-е. корнем *leip- 'мазать жиром, маслом, клеить' и предположил развитие значений 'жирный, тучный5 'красивый', при этом он указывал на макед. диал. rnasnina 'красота' при *mastb 'жир' (см. Л. Meringer. — WuS V, 1913, 149). Эта гипотеза не нашла последователей. Третья идея принадлежит Бернекеру. Он, так же как и Мерингер, связывал праслав. *1ёръ с и.-е. корнем *leip- 'мазать жиром, маслом, клеить', но развитие семантики представлял следующим образом: 'прилипающий, льнущий' —• 'соответствующий' -> хороший' 'красивый' (Berneker I, 712). Эта этимология была принята практически всеми авторами этимологических словарей славянских языков (см. Фасмер II, 482, Bruckner 296, Skok Etim. rjecn. II, 297, Slawski IV, 168-169). Изменения системных связей в рамках гнезда глаголов *1ьрпдН — *1ёрШ привели к тому, что мотивационные отношения между основой глагола и производным прилагательным *1ёръ были ослаблены уже в праславянский период. В ходе эволюции глагол *lepiti постепенно утратил значение 'мазать жиром, маслом, краской и т. д.' (это значение глагола сохранено в слав, языках*частично и более четко представлено в производных) и сохранил лишь два более узких специальных значения 'мазать чем-либо клейким' -> 'клеить' и 'мазать глиной' —> 'формовать из глины' Первое общее значение стал выражать глагол *mazati. Таким образом возник семантический параллелизм между двумя этимологическими гнездами. Словообразовательные и семантические связи внутри гнезда глагола *mazati позволяют вскрыть утраченные связи глаголов *1ьрщИ, lepiti. Ср. параллелизм таких форм, как *lepiti и *mazati 'лепить из глины жилище, печку', *lepiti se и *mazati se 'приставать, прилипать', *1ёр]'апъка и *mazanъka 'постройка из хвороста или камыша, обмазанная глиной' (эти лексические соответственные явления ложатся на карту), *lepivo и *mazivo 'побелка; замазка; штукатурка', pidlo и *mazidlo 'косметические средства', *lepajb, *1ёракъ, *1ёрагъ, *1ёреёь и т. д. 'человек, обмазывающий глиной стены' и *mazalo, *mazilo, *mazurb и т. д. то же, *1ёра 'полная дородная и здоровая женщина' и *mazena, *mazexa 'здоровая, дородная и красивая женщина; девушка, которая пользуется румянами и белилами; красивая девушка', *1ёръ]ъ 'красивый' и *mazisfojb 'красивый, видный, представительный', *sъmazъnъ 'щеголь', *sbmazblivbjb 'привлекательный' и т. д. Мотивационные отношения 'мазаный' 'красивый' (хотя таковые и существуют) для реконструкции развития семантики прилаг. *1ёръ]ъ представляются излишним упрощением, впрочем так же, как и отношения 'жирный' 'красивый'. Слова mazb и *mastb в славянских языках обозначают 'жир', 'масло' и 'краску', а производное прилаг. *mastitojb обозначает (так же, как и *ыгъпъ]ъ) не только 'жирный', но и 'богатый, обильный' и 'имеющий высокую степень качества'. Ср. в «Слове о полку Игореве» словосочетания: жирня времена 'времена изобильные' и печаль жирна 'глубокая печаль', др.-русск. маститый 'высокой степени качества', русск. диал. мазь 'благоприятные условия'. Такая ноньку мазь хлебу расти (олон.). Богатую гамму оттенков значения передает греч. Xiraxpos 'жирный, маслянистый, лоснящийся от жира; лоснящийся, блестящий; полный, упругий, крепкий; упитанный, тучный; свежий, ясный; богатый, пышный, цветущий, великолепный; обильный; обеспеченный, спокойный, безбедный; светлый, безмятежный; блистающий, сверкающий, роскошный'. Нельзя игнорировать и употребление масла, жира, краски в языческих ритуалах. Ср. донесенную до нас христианской религией ритуальную значимость мазания маслом (см. этимологии слов помазать, помазанник, масть, Христос, мессия и т. д.).

*lěръkа: болг. лЪпка ж. р. 'раст. Alopecurus pratensis, лисохвост; раст. Galium, торица, подмаренник; травянистое растение, которое приклеивается, прицепляется; навязчивый, назойливый человек' (Геров), лЪпка 'раст. Galium aparine, троица; раст. горицвет; раст. Setaria viridis; навязчивый человек' (Геров—Панчев 192), диал. 'стенная лепка', перен. 'назойливый и нежелательный человек' (Стойчев БД II, 199), лепка ж. р. 'раст. сорняк, которое липнет и используется для лечения от сглаза, Galium aparine' (М. Младенов БД III, 98), лепкъ м.и ж. р. 'навязчивый человек, приходящий незваным' (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 79), лепкъ ж. р. 'трава с липкими листьями; нахал' (Н. Ковачев. Севлиевско. БД V, 29), лёапка ж. р. 'вид сорняка; нахал' (Народописни материали от Разложко. — СбНУ XVIII, 474), лепка, лепка ж. р. 'вид сорняка; назойливый человек; вид раст. Galium, aparine L.; вид сорняка, Setaria viridis; вид липкой травы' (Банско; Болград—Бессар.; с. Бернево. Севлиевско.; Ловеч.; Плевенско; Троянско; Шумен) (СбНУ XLVIII, 774; IV, 1, 584; арх. мат.; СбНУ XIV, 1, 70; Сб БАН XXXIV, 395), лепка ж. р. 'раст., листья которого прилипают; его плоды, которые прилипают; человек, который нежелателен' (с. Въбел, Никополско Плев. окр. — С. П. Бебенов, дип. раб. — Архив Софийск. ун-та), лепка ж. р. 'раст. Vascaria atropurpurea Griseb.' (с. Попица, Врачанско — дип. раб. Архив Софийск. ун-та), лепкъ ж. р. 'растение, листья которого прилипают при прикосновении; человек, который нахально присоединяется к кому-либо' (с. Патрешко, Троянско — дип. раб. — Архив Софийск. ун-та), лиепкъ 'сорняк, который липнет к одежде' (с. Каспичан, Коларовградско — дип. раб. Архив Софийск. ун-та), сербохорв. lepka ж. р. 'сорт груш', зоол. 'водомер; строительный инструмент, мастерок, лопаточка штукатура' (РСА XI, 349), слвц. диал. lepka 'крахмал для клеенья' (Kalal 303), польск. диал. lepka, -£ ж. р. 'какое-то дикорастущее растение' (Warsz. II. 719, St. gw. p. Ill, 27), lepka м. p. 'плохой каменщик; плохой гончар, самоучка' (St. gw. p. Ill, 26), русск. лепка, -и ж. р. действ, по гл. лепить 'манера письма живописи — густыми мазками' (Ушаков II, 47), лепка ж. р. действ, по знач. гл. (Даль3 II, 722), диал. лепка, -и ж. р. 'способ изготовления глиняной посуды не из одного комка глины, а из соединения нескольких кусков* (пек.) (Филин 16, 365), укр. лгпка, -и ж. р. то же, что лгплеппя% действ, по знач. гл. лтити (Словн. укр. мови IV, 520), блр. лепка ж. р. 'лепка5 (Блр.-русск. 417), Лепка, Лепкш, фам. (Bi рыла 250). Производное с суф. -ък(а) от гл. *1ёрШ (см.).

*lěръkаvъjь: болг. лЪпкаеый (Геров) 'липкий, клейкий, вязкий', сербохорв. лёпкав, екав, лежав, -а, -о 'немного, слегка клейкий* (РСА XI, 349), чеш. lepka^y 'клейкий' (Jungmann II 298), слвц. диал. Vepkavi (Stoic. Slovak, v Juhosl., 317). Прилаг., образованное с помощью суф. -av- от основы прилагного *1ёръкъ]ъ (см.).

*lěpъkostь: словин. lepkuosc, -е ж. р. 'липкость' (Lorentz. Pomor. I, 446), русск. лёпкостъ ж. р. свойство по знач. прил. (Даль3 II, 722). Производное с суф. -ostb от прилаг. *1ёръкъ]ъ (см.).

*lěръkъ: сербохорв. лёпак, -пка м. р. 'омела Viscum album, птичий клей', \epak, \epka м. р. 'клей; растение, из которого такой клей получается' (RJA VI, 244, РСА XI, 343), словен. lepek, -pka м. р. 'клей; репейник; какая-то птица' (Plet. I, 508), в.-луж. lepk м. р. склей' (Трофимович 108), польск. диал. lepek — прозвище, даваемое печникам, гончарам-самоучкам и под. ремесленникам (St. gw. p. Ill, 26), др.-русск. лЪпъкъ — название цветка (липкий, льнущий цветок, может быть, репей) (Пов. вр. л. 6582 г.) (Срезневский II, 74), лЪпокъ м. р. название цветка (ср. укр, лгпок — Asperula aparine, сеплюга, рус. Asperula odorata, ясменник) (1074 г. - Лавр, лет., 190) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 208-9), русск. лепбк, -пка м. р. 'липкий ком, жемок, жвачка' (Даль3 II, 722), ляпбк, -пка м. 'печник' (калуж. — Филин 17, 280), укр. лепбк, -пка м. р. 'раст. Asperugo aparine' (Гринченко II, 356), блр. диал. лёпок м. р. 'невыпеченный, неудавшийся хлеб' (TypaycKi слоунш 3, 23). Производное с суф. -ък(ъ) от прилаг. *1ёръ]ъ 'клейкий, лип¬ кий' (см.).

*lěръkъjь I: сербохорв. \epak, ]ерка прилаг. 'который лепится* (RJA VI, 244), словен. lepek, -pka прилаг. 'липкий, клейкий' (Plet. I, 508), ст.-чеш. lepky, прилаг. 'липкий, клейкий' (Gebauer П, 228; Novak. Slov. Hus., 56), чеш. lepky, прилаг. 'липкий, клейкий, вязкий' (Jungmann II, 296), lepky 'липкий, клейкий' (Kott I, 898), диал. Vepky 'розмарин, Galium aparine; липкий* (Barto§. Slov., 181), ст.-елвц. lepky 'Nardum rusticum': bylina lepka Kopitnik (1559 B/KS 1763, 537—38), seqvax bitumen: lepky kley (2428 c/KS 1763, 783) и др. (Ист. слвц., Братислава), диал. lepky 'липкий' (Slovenske Pravno v Тигб. z.) (Kalal 303), lepky в выраж.: lepka nizga 'живица' (S. Vanekova. dipl. 1971— Stupava, о. Bratislava) (Диалект., Братислава), н.-луж. lepky 'липкий' (Muka St. I, 819), польск. lepki, lipki 'липнущий, клейкий; (о жидкостях) с трудом выливающийся из сосуда; стремящийся к чему-, любящий что-л.; льнущий, милый', анат. woda lepka (Warsz. II, 719), диал. lepki 'липкий, милый' (St. gw. p. Ill, 27), словин. lepfii прилаг. 'липкий' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 570), lepk'i прилаг. 'то же' (Lorentz. Pomor. I, 446), др.-русск. лЪпкий, прилаг. 'липкий, вязкий, клейкий' (Леч. II, гл. 15. XVIII в. со XVII—XVIII вв.), 'опасный, улавливающий человека при малейшем соприкосновении (как птичий клей птицу)' (Ав. Ж., 229, 1673 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 8, 208), русск. лепкий 'липкий, вязкий, цепкий и клейкий' (Даль3 II, 722), диал. лепкий, -ая, -ое 'мягкий, изменчивый, неустойчивый' (пек.), 'прилипчивый, заразный' (пек.), 'аккуратный, осмотрительный' (смол.) (Филин 16, 365), укр. лткйй, -а, -е 'цепкий' (Гринченко II, 369), блр. диал. лепт, прилаг. 'липкий' (TypaycKi слоунш 3, 29). Прилагательное с суф. -ък-, образованное от гл. *1ёрШ (см.). Прилагательные с этим суфф. выражают значение 'способный к действию, легко производящий то или иное действие' (см. N. Troubetzkoy. Les adjectifs slaves en -ъкъ. — BSL 24, 1, 1923, 130).

*lěръkъjь II: ст.-слав. /vinzKZ прилаг. VkriYdH Хосрлгрбтерод (Mikl.), чеш. lepky, прилаг. то же, что lepy (?): Lepcejsi a subtylnejsi veci (Scip. berz.) (Jungmann II, 291). Вторичная суффиксация прилаг. *1ёръ]ъ II (см.) с помощью суф. -ък-.

*lěpyni: русск. диал. лепынь 'раст. репейник' (Онежск. былины) (Филин 16, 368). Имя сущ. с суф. -yni, соотносимое с *1ёръ 'клей'. Ср. др.русск. лЪпъкъ, вероятно, с тем же значением.

*lěрь: в.-луж. lep, -pja м. р. 'омела, птичий клей'(Pfuhl 334), русск. диал. лепь 'мокрый липкий снег' (арх.) (Картотека СТЭ; Филин 16, 368). Парадигматический вариант *1ёръ 'клей' (см.).

*lěрьсь: сербохорв. Лёпац, Лёпац, фамилия (РСА XI, 342), словен. lepec, -pea м. 'птичий клей' (Plet. 1, 508), русск. гидроним Лепец (Псков., г.) (Worterbuch der russischen Gewassernamen II, 46), укр. лепёцъ, -пцю м. р. 'раст. Asperugo procumbens; раст. Galium aparine' (Гринченко II, 355), лтёцъ, -пця м. р. 'хлебный шарик' (Желех. — Гринченко II, 369). Возможно, сюда же цслав. ЛЪпъшнъ — имя собств. (Mikl.). Производное с суф. -ъс(ъ) от *1ёръ)ъ 'клейкий' или же от гл. *1ёрШ (см.). Образования от основы прилагательного типа *bё1ъсъ, *bliznbcb, *]ипъсъ и т. д., образования от глагольной основы типа *Ъогъеъ, *1оиьсъ и др. (см. Stawski. Zarys. — Stownik prastowiariski I, 99—100).

*lěpьje: словен. lepje ср. p. 'птичий клей' (Plet. I, 509), польск. lepie 'клейстер' (Linde II, 1791). Производное с суф. -bj(e) от *1ёръ 'клей' (см.).

*lěpьlivъjь: болг. лЪплйвый, прилаг. 'липкий' (Геров), лЪплив, прилаг.'липкий' (Геров—Панчев 192), сербохорв. \ep\iv прилаг. 'липкий, клейкий' (с XVII в.) (RJA VI, 247), лёпл>ив, екав. л>епл>ив, -а, -о 'такой, который содержит клей, такой, который прилипает' (РСА XI, 349), словин. lepldv'i 'липкий' (Lorentz. Pomor. I, 446). Вероятно, сюда же блр. диал. лепляву прилаг. 'назойливый; кропотливый (о работе)' (TypayCKi слоушк 3, 23). Производное с суф. -bliv- от гл. *1ёрШ (см.).

*lěрьniса: сербохорв. \epnica ж. р. (Стулли) 'клей' (RJA VI, 245), польск. lepnica ж. р. бот. 'смолевка Silene' (Warsz. II, 719), блр. ляпнща ж. р. 'раст. смолянка' (Байкоу—Некраш., 162). С другим суф. сербохорв. летыьика ж. р. 'бот. раст. Salvia glutinosa' (РСА XI, 349). Производное с суф. -ic(a) от прилаг. *1ёръпъ]ъ II (см.).

*lěрьnikъ: сербохорв. л>ёпнйк, -йка м. р. 'белковина' (РСА XI, 661), слвц. диал. lepnik 'лепешка, блин' (Kalal 303), польск. lepnik 'раст. Echinospermum' (Warsz. II, 719), укр. диал. лтник, -ка м. р. 'работник, обмазывающий глиной стены' (Вх. Зн. 33 — Гринченко II, Ъ&Щ,л1пнйк, -а м. р. 'специалист по лепным работам' (Словн. укр. мови IV, 521). Производное с суф. -Щъ) от основы им. прилаг. *1ёръпъ]ъ II (см.).

*lěpьnostь: слвц. диал. lepnost* 'липкость' (Kalal 304), словин. 1ёрnosc то же (Lorentz. Pomor. I, 446). Производное с суф. -ost(b) от прилаг. *1ёрыгъ]ъ II (см.).

*lěрьnъjь I: др.-русск., русск.-цслав. лЪпнъш, прилаг. 'подобающий, надлежащий' (Ж. Кир. Б. 28.XVII в.), л-Ъпно, нареч. безл. в знач. сказ, 'прилично, достойно, почетно' (Сл. похв. Фомы, 19, XVI в. 1453 г.) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 208). Прилаг. с суф. -ъп- от прилаг. *1ёръ]ъ 'красивый, хороший, соответствующий' (см.). Вторичная суффиксация.

*lěрьnъjь II: чеш. lepny, lepni, прилаг. 'клейкий' (Jungmann II, 296, Kott I, 898), lepni 'клейкий' (Aquensis. Lexicon latino-bohem. 1508—1549) (Kott I, 89S), польск. lepny 'склеенный, слепленный; липкий' (Warsz. II, 719), словин. Vieprii, прилаг. 'клейкий' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 577), lepni 'клейкий' (Lorentz. Pomor. I, ^46), русск. лепной, -ая, -бе 'изготовленный посредством лепки', прилаг. к лепка (Ушаков II, 47), лепной 'к лепке относящийся, вылепленный, лепкою сделанный' (Даль3 II, 722), укр. лЬпнйй, -а, -ё 'относящ. к лепке' (Словн. укр. мови IV, 621). Сюда же субстантивированные формы польск. lepnia 'serum sanguinis' (Warsz. II, 719), русск. диал. лепня ж. р. 'липкий мокрый снег хлопьями' (Даль3 II, 722). Прилаг. *1ёръпъ)ъ образовано с помощью суф. -ь/г- от *1ёръ еклей' (см.).

*lěpьskъjь: укр. лепський 'хороший, красивый' (Гринченко II, 356), блр. диал. лэпсы, прилаг. 'ладный, большой' (Жывое слова 108), лэпсы, прилаг. 'изрядный' (Народная словатворчасць 52). Производное с суф. -bsk- от *1ёръ]Ъ 'красивый, хороший' (см.). Праславянская древность проблематична.

*lěрьšаti: сербохорв. \epsati, -йт 'делать так, чтобы нечто стало красивее' (у Вука) (RJA VI, 247), лёпшатщ екав, лёпшатщ -ам 'делать красивым, украшать', перен. 'украшать, усовершенствовать', лёпшати се 'становиться красивее, украшаться' (PGA XI, 365), словен. lepsati, -am 'делать красивым, украшать, скрашивать' (Plet. I, 510), lepsati: llopset, -em (Tominec 122), ст.польск. lepszec 'снискивать уважение у людей, милость у бога' (Si. polszcz. XVI w., XII, 152), польск. lepszec sie 'становиться лучшим, поправляться' (Warsz. II, 719), словин. lepsec, -eiq 'становиться лучше' (Lorentz. Pomor. I, 446), блр. лёпшаць 'улучшаться, становиться лучше' (Блр.-русск., 417), диал. лёпшаць 'выздоравливать' (Тураусш слоунш 3, 23). Глагол, образованный от *1ёрь§ь]ъ 'лучший', сравнит, ст. прилагательного *1ёръ(]ъ) 'красивый' (см.). (См. Slawski IV, 169).

*lěpьšestь: чеш. lepsost 'высшая степень, преимущество' (Jungmann II, 299), в.-луж. lepsosc, -е 'улучшение в болезни' (Pfuhl 335), ст.польск. lepszosc ж. р.'наивысшая степень', суд. lepszouc prawa = более ранняя запись (SI. polszcz. XVI w., XII, 152), словин. lepsosc соб. 'люди, относящиеся к высшим сферам, богачи' (Sychta И, 355). Производное с суф. -ost(b) от *1ёръ£ъ]ъ срарн. ст. прилаг-ного *1ёръ]ь (см.).

*lěpьšina: в.-луж. lepsina ж. р. 'преимущество, выгода' (Pfuhl 335), русск. диал. лепшина, -ы ж. р. 'что-либо хорошее, высокое качество предмета' (смол. — Филин 16, 368). Производное с суф. -in(a) от *1ёръ&ь]ъ сравнит, ст. прилаг-ного *1ёръ]ъ (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022