Этимологический словарь славянских языков, *Le2c-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le2c-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le2c- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lěc

*lĕci: ст.-чеш. led-, lec- '-нибудь': leci-kto, lec-kto 'кто-нибудь, каждый, любой', leci-cso, lec-cso, leti-cso, leci-ktery и т. д. (Gebauer И, 214), чеш. lec~ '-нибудь' в сложениях типа lecco, leccos 'любое, что угодно, что попало', lecjak 'как угодно, как-нибудь, коекак', слвц. led- \ lecico 'что-нибудь', lecaky, lecijaky 'любой', ledkde 'где-то', lecikedy диал. 'иногда', lecikto диад, 'кто-нибудь; никудышный человек' (SSJ II, 25), польск. диал. lecy '-нибудь'; Zecykto 'кто-нибудь', lecyco 'что-нибудь' (SI. gw. p. 3, 18), Частица, выражающая неопределенность, обобщенность. Является сложением *1ё (см.) со вторым компонентом, происхождение которого толкуется различно: предположение о -с/, родственном ст.-слав. сё, см. Gebauer II, 214; *leci<^*laid-ai, где Zaii-тождественно балт. *lai(d) 'пусть', si — дат. ед. возвратного местоимения, см. Bednarczuk RS XXIV, 27, прим. 7; *Uci<*Uc-si<*le-cb-si, см. J. Zubaty. Studie a clanky. Sv. I, с. 2, 207-^-208; *leci<*l&tji — вариант к НёсЦНёсе, см. Etymologicky slovnik slovanskych jazyku 2, 407; *leci<^*le-tji, где -tji тождественно второй части *a-tji в ст.-слав. asti, см. Slawski IV, 102. Махек толковал *leci< *Шъ (ср. ст.-слав. letb jesfo 'можно') и si (конъюнктив от es- 'быть'), см. Machek2 323.

*lĕčе: ст.-чеш. lec, нареч., союз 'разве, разве только, лишь', lec—lec 'или — или' (Gebauer II, 215—216), чеш. lec, союз 'однако, но; пока', диал. Vec 'но; прежде чем, пока' (BartoS. Slov., 179), н.луж. lec, союз 'ли; хотя', lec —lec 'или — или* (Muka SI. I, 813), ст.-польск. lecz 'только, tantummodo, solummodo; но, sed, autem', lecz... lecz 'как — так, sive — sive' (SI. stpol. IV, 14), польск. lecz 'но, a' (Warsz. И, 700), кашуб.-словин. lec, союз 'но, однако' (Lorentz. Pomor. I, 444), ст.-блр. леч 'но, а' (Скарына 1, 296). Сложение частиц *1ё (см.) и *се, см. J. Bauer. Vyvoj fceskehosouveti. Рг., 1960, 342—344; Machek2 323—324; Slawski IV, 102— 103; Etymologicky slovnik slovanskych jazyku 2, 406—407. В последнем (sv. 1, 305) см. специально об усилительных частицах с консонантным элементом с-; -се сопоставляется с лат. -que, греч. те, др.-инд. -са. Маловероятно генетическое тождество -бъ с вопрос, местоимением сЫо, что предполагал J. Zubaty. Studie. а Шпку. Sv. I, с. 2, 207—208, как и гипотеза Брюкнера о происхождении -сь из сокращения ci, см. Bruckner 292—293.

*lĕčenьje: болг. лЪчёнщ ср. р. 'лечение' (Геров III, 34), сербохорв. lijecene ср. р. 'леченье; лекарство' (RJA VI, 59), словен. 1ёбеп]е ср. р. 'лечение' (Plet. I, 504), ст.-чеш. leceni ср. р. 'лечение' (Gebauer II, 216), чеш. liceni п. то же (Jungmann II, 320), польск. leczenie 'лечение' (Warsz. II, 700), др.-русск., ст.-русск. лЪченищ medicina (Гр. Наз. с толк. Ник. Ир. XIV в. Срезневский II, 80), леченье 'лечение' (Кн. прих.-расх. Тихв. м. № 1, 3, 1592 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 222), леченье: коновалу за лечен(ъ)е лошадей дано шесть денегъ (Волхов. 1702. Котков. Леке. южн.-русск. письм. XVf-XVIII вв., 239), русск. лечение, (-ъе) ср. р. действие, по знач. глаг. лечить, лечиться, диал. леченье 'лекарство' (том., Филин 17, 29), блр. лячэнне 'лечение' (Блр.-русск., 428), диал. лячбня то же (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 726), леченье то же (Тураусш слоунш 3, 27). Производное с суф. -епь)е от гл. *leciti (s$) (см.).

*lĕč(idl)išče: сербохорв. {ecillste ср. р. 'место, где лечат' (у (Говрем. автора и в словаре Шулека, RJA VI, 237), в.-луж. leeiuco, -а ср. р. устар. 'Heilungsort; избавление' (Pfuhl 331). Производное с суф. -Ше от *1ёка/*1ёкъ II (см.) или *1ёШ1о (см.).

*lĕčidlo: словен. ЦсИд ср. р. 'лекарство' (Plet. I, 504), русск. диал. лячйла мн. 'лекарства' (костр., Филин 17, 29).—Ср. также производное сербохорв. \ecillste ср. р. 'место, где лечат' (у соврем, автора и в словаре Шулека, RJA VI, 237). Производное (nomen instrumenti) с суф. -dlo от гл. *leciti (s$) (см.).

*lĕčitel'ь: сербохорв. лечитесь, (екав.) лечитесь м. р. 'тот, кто лечит, исцелитель' (РСА XI, 395), чеш. lecitel м. р. 'исцелитель* (Kott I, 885), польск. редк. leczyciel 'занимающийся лечением, лекарь' (Warsz. II, 700), др.-русск. лЪчитель medicus (Жит. Март. 12. Мин. чет. февр. 138. Срезневский II, 80). — Ср. также производное др.-русск. лЪчительский 'присущий целителю, врачевателю' (Усп. сб. 272. XII—XIII вв. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 223) Производное (nomen agentis) с суф. -teVb от гл. *1ё£Ш (sf) (см.).

*lĕčiti (sę): цслав. лЪити mederi (Mikl. 351), болг. лечи 'лечить' (БТР, ср. также Геров III,, 34 : лЪч\к, -ишь), диал, лёна(са) 'Лечиться' (врачан., Хитов БД IX), макед. лечи (се) 'лечить(ся)' (И-С), сербохорв. лщёчшпи (южн.), лёчпта (вост.), лйчити (зап.) 'лечить' (Вук Каранип, см. также RJA VI, 59—60), лёчити, лечим, екав, лщёчшпи, лщёчйм 'лечить; (перен.) облегчать, успокаивать; (перен.) исправлять; делать лучшим, более вкусным (вино, воду)', -се 'лечиться; (перен.) избавляться от какого-л. порока и под.' (PGA XI, 396), диал. licit, licin 'лечить', -se 'лечиться' (Hraste—Simunovic I, 496), словен. leciti, Цсгт 'лечить', -se 'лечиться' (Plet. I, 504), lecit 'заговаривать' (M. Matiuetov. Etnografija zapadnih SloVencev. — Slovenski Etnograf 1,1948, 29), ст.-чеш. leciti, -cis 'лечить '(Gebauer II, 216), чеш. leciti 'лечить болезнь; исправлять недостатки; служить лекарством, исцелять', -se 'лечиться', также liciti то же (Kott I, 916: лучше leciti), елвц. UecW 'лечить болезнь; избавлять от плохих свойств и под.', -sa 'лечиться' (SSJ II, 42), диал. то же (Banska Bystrica* Kalal 306), liasic (sd), liesic sd то же (Orlovsky. Gemer., 163), Vidic, Vicu 'лечить' (Buffa. Dlha Luka 173), полаб. lece 3 л. ед. ч. 'лечит' (*leci, Polanski— Sehnert 88; Olesch I, 509), ст.-польск. leczyc 'лечить', mederi, aegrum curare, 'предотвращать действие злглх чар, сглаза', fascinum repellere, dubium (SI. stpol. IV, 14), цольск. leczyc 'лечить; (перен.) избавлять от каких-л. недостаткод\ -s. 'лечиться' (Warsz. II, 700), диал. ЦНс то же (Н. Gornowicz. Dialekt malborski. Gdansk, 1973, II, 208), lycic (se) то же (Kucala, 190), словин. 1ёеёс 'лечитр> (Ramutt 93), 1есэс то же, -sq 'лечиться' (Lorentz. Pomor. I, 444), lecec, leci 'лечить', lecic sq 'лечиться'(Sychta II, 343), др.-русск., ст.-русск. лЪчшпи mederi (Раис. сб. 198. Аеан. о науз.\ лЪчитисхь: Никто w Кьнева прокаженъ лЫився помощи не 8'л8чи (Пат. Печ.) (Срезневский II, 80), го же, а также (лЪчитися) в значении избавления от недугов дудой, т. е. грехов, пороков (Изм. 360, XVI в. СлРЯ XI—XVII W. 8, 223), русск. лечить 'применять медицинские средства д^я избавления кого-л. от болезни', диал. Vec'yV 'лечить' (Stowuik starowiercow 133), укр. л1чйти 'лечить' (Гринченко II, 372), о/г.-блр. лечитися (Скарына 1, 299), блр. лячъщь 'лечить', ляч^щца 'лечиться', диал. то же (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 726), лёчыць то же (там же 647), лечъщь то же (Тураусш сло^нш 3, 27), лёчыцца, лячъщца, л1чьщца, лъчытысь 'лечиться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 647 и 726). Глагол, производный от *1ёка/*1ёкъ (см.\ см. Stawski IV, 104— 105; Георгиев БЕР III, 380. Впрочем, некоторые исследователи считают возможным непосредственное заимствование праслав. *1ёciti из герм., см. Stender-Petersen. Slav.-garm. Lehnwort. 330— 333.

*lĕčivo: словен. lecivo 'лекарство' (Plet. I, 504), чеш. lecivo то же, елвц. liecivo то же (SSJ И, 42). Производное с суф. -vo от гл. *leciti (s$) (см.). Соотносительно с прилаг. *1ёсР)Ъ]ъ. Подобная соотносительность характерна для ряда имен существительных с суф. -v-, см. A. Vaillant. Gramm. comparee IV, 713 (о суф. -ш>), 714 (о суф. -iv см. varivo, og nivo).

*lĕčiъjъ: сербохорв. \eciv прилаг. 'излечимый' (в словарях Беллы, Стулли, Вольтиджи, RJA VI, 237), лечив, екав, лечив, -а, -о то же (PGA XI, 395), чеш. lecivy прилаг. 'лечебный, целебный' (Jimgmann II, 278), слвц. liecivy прилаг. 'лечебный, целительный, лечащий' (SSJ II, 42; Kalal 306). Прилаг., производное с суф. -v- от гл. Heciti (sq) или с суф. -и;- от *1ёка/*1ёкъ II (см.). О суф. -и;- в отглагольных (типа пегоИ^ъ) и отыменных (типа дгосИиъ) прилагательных см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 475—478).

*lĕčьbа: ст.-слав. /^ЬЧАБД (Supr.) laxpeia, sanatio, curatio (Mikl.), 'лекарство, лечение' (Вост.), toots, tafia, curatio, sanatio (SJS 17, 157), 'Heilung' (Sad. 50), сербохорв. lijegba 'лечение' (в книгах, написанных церковным языком, у современных писателей и в словарях Стулли, Даничича, RJA VI, 62, см. также РСА XI, 397: лёцба, екав, лщёцба устар.), словен. lecba 'лечение' (Plet. I, 5U4), ст.-чеш. lecba, -у 'лечение' (Gebauer II, 216), чеш. lecba то же, слвц. liecba то же (SSJ II, 42), диал. liecba то же (Banska Bystrica, Kalal 306), др.-русск. лЫьба 'лечение', curatio (Упыр. 237; Пат. Син. XI в. 100; Гр. Наз. XI в. и др.), 'лекарство' (Жит. Февр. Мин. чет. июн.) (Срезневский II, 81, см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 222), русск. диал. лёчба, -ы и -ы 'лечение' (арх., костр., тул.), 'лекарство, снадобье' (курск., *казакииекрасовцы) (<Рилин 17, 29), ст.-блр. лечба 'лечение' (KB 39 б. Скарына 1> 298).—Ср. также сербохорв. лёчидба, екав. л>ёчидба редк, 'способ лечения; лечение' (РСА XI, 395), которое Скок считает неологизмом (см. Skok. Etim. rjecn. II, 296), но которое может быть и следствием преобразования старого НёсьЬа Ср. такж§ производное прилагательное польск. leczebny 'целительный' t teczvbnia редк. 'санаторий, лечебница' (Warsz. II, 700), свидетельствующие о вероятности НёсьЬа также для лехитской группы прислав, диалектов. Производное с суф. -ь&а от Heciti (s$) (см.) или *1ёка\*1ёкъ II (см.), см. Meillet. Etudes II, 273 (считает производным от *1ёкъ); Vaillant. Gramm. comparee IV, 377 (указывает в качестве произ¬ водящей основы и Нёкъ, и Heciti); Orzechowska, 161.

*lĕčьbьn(jь): сербохорв. fegben, прилаг. 'относящийся к лечению, Целительный' (у одного автора XVIII в. и у Шулека: \egbeni 'сиrativ', RJA VI, 237, ср. также РСА XI, 397:лёцбен, екав, лёцйен, -а, -о), чадп. lecebny, lecebni 'ОТНОСЯЩИЙСЯ К лечению', слвц. lieuebny, прилаг. к liecba (SSJ II, 42), польск. leczebny 'лечебный, лечащий' (Warsz. II, 700), др.-русск. лЫьбьпыи 'лечебный, лекарственной' (Пчела Син. б. Срезневский II, 81, см. также СлРЯ Xl—XVU вв. 8, 222), лечебное сущ. 'штраф за нанесение телесных повреждений, уплачиваемый в пользу потерпевшего' (Правда Рус (пр.), 106. XIV в.с/эХП в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 222), руслечебный, -ая, -ое 'относящийся к лечению, связанный с ним; предназначенный для лечения'. Прилаг., образованное присоединением суф. -ьпъ(]ь) к основе сущ. НёсьЪа (см.).

*lĕčьсь: др.-русск. лЪчъцъ laxpog, 'лекарь' (Сб. 1076 г.; Церк. уст. Влад. по Син. сп.; Р. Прав. Яр. по Ак. сп. Срезневский II, 81, см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 223), укр. лЬчёць, -чця устар. 'врач' Словн. укр. мови IV, 533). Производное имя деятеля с суф. -ъсъ от гл. НёсШ (см.).

*lĕčыniса: сербохорв. лёчница, екав. лЩечнаца 'женщина-лекарь, врач; (устар.) больница' (РСА XI, 396), словин. lecnica, -ё 'знахарка' (Sychta II, 343). Производное с суф. -ica от Нёсьпъ]ь (см.) или с суф. -ыггса от *leciti (s$) (см.). Соотносительно с Нёсьпгкъ (см.). См. Slawski IV, 104 (leczny).

*lĕčьnlkъ: сербохорв. lljecnik 'врач' (с XVI в. в Приморье и в словарях Микали, Беллы, Стулли, Вука, RJA VI, 61, см. также РСА XI, 396: лёчнйк, екав. лЩечник), словен. lecnik м. р. 'врач' (Plet. I, 504), польск. lecznik 'врач' (Dorosz. IV, 57). Производное (nomen agentis) с суф. -ькъ от Нёсьпъ)ь (см.) или с суф. -ъткъ от НёсШ (s$) (см.). См. Slawski IV, 104 (leczny).

*lĕčьnъ(jь): сербохорв. lljeuan, -спа, прилаг. 'лечебный; целебный' (с XVII в., в словарях Беллы и Стулли, RJA VI. 59), словен. 1ес§п, прилаг.: koren lecen 'волшебный корень' (Plet. I, 504), ст.чеш. lecny 'целебный' (Gebauer И, 216), чеш. lecny то же (Kott I, 886), слвц. Иеспу поэт. редк. 'лечебный' (SSJ II, 42), цольск. leczny 'лечебный; излечимый' (Linde, s. v. leczenk), словин. Zecni 'лечебный' (Lorentz. Pomor. I, 450; Sychta II, 343), блр. диал. лячны, прилаг. 'лечебный' (Слоун. пауночн.-заход. Белаpyci 2, 726). Прилаг., образованное присоединением суф. -ьпъ(]ъ) к корню сущ. Нёка\Нёкъ II (см.) или глаг. Heciti (см.). См. Slawski IV, ЮЗ—104.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022