Этимологический словарь славянских языков, *Lyk-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lyk-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lyk- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lyk

*lyka: болг. лыка ж. р. 'лыко' (Геров), диал. лика ж. р. 'липа' (Стойчев БД II, 200), лика (удар.?) то же (ряд местностей — см. БЕР III, 399), лека (с гиперкорректным безударным е на месте соврем, болг. и) 'лыко' (Т. В. Швецова. Словарь говора села Твардицы 91), макед. лика ж. р. 'лыко' (Кон.), сербохорв. лика ж. р. 'лыко; волокна льна, конопли или джута, используемое в качестве пряжи' (РСА XI, 432—433; RJA VI, 89), словен. Ilka ж. р. 'лыковое волокно; кожица кукурузного початка', биол. 'фибра', uolcja lika 'раст. Lonicera xylosteum, жимолость' (Plet. I, 518), чеш. редк. lyka ж. р. 'лыко' (Kott VI, 907), ст.-польск. Lyka, антропоним (1269—1273 гг. — SL stpol. nazw osobowych III, 348), русск. диал, лыка ж. р. 'лыко' (калин., нижегор., том., кемер, омск., свердл. — Филин 17, 220), блр. диал. лыка ср. и ж. р. 'тонкие длинные полоски коры, из которых плелись лапти' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 695). Этимологически тождественно праславянскому *1уко (см.; там же литература).

*lykadlo: чеш. диал. lykadlo сверевка, которая протягивалась через дорогу перед свадебными гостями' (Kott. Dod. k Bart. 52). Производное с суф. -dlo от *lykati III (см.). Его продолжение чеш. lykadlo отражает свадебный обычай задерживания гостей (=за л учения?) для получения от них выкупа. Отсутствие в польск. и чеш. языках глаголоз, продолжающих праслав. *lykati III, позволяет считать чеш. lykadlo образованием праслав. древности. См. Ж. Ж. Варбот.—Эгимология 1972. М., 1974, 48—49. Если учесть, что чеш. lykadlo было обозначением верейки, хотя и особого назначения, и что в древности веревки делались славянами преимущественно из лыка (ср. многочисл. слав, обозначения веревок, канатов и проч., восходящие к lyko 'лыко'), то можно предположить преобразование чеш. lykadlo из семантич. тождественного ему *lakadlo (как производного от гл. *1иkati 'смотреть за чём-л., выжидать') под влиянием слов *1уко, *lykati I (см. эти слова). В таком случае отсутствие чеш. продолжения праслав. *lykati III выглядело бы более естественно.

*lykastъjь: сербохорв. лйкаст, -а, -о 'кш лыко, наподобие лыка' (РСА XI, 433). Прилаг., производное с суф. -astb от *lyko (см.).

*lykati I: серэохорз. лйкати 'сдирать лыко с дерева, лущить, шелушить' (РСА XI, 433), словен. likatl 'очищать от сучьев; сдирать (кожуру); очищать, чистить (фрукты)' (Plet. I, 518), в.-луж. tykac 'драть лыко' (Pfuhl 328; Трофимович 105). Сюда же производные словен. likac м. р. 'тот, кто снимает лыко с деревьев или кожицу с початкоз кукурузы' (Plet. I, 518), др.-русск. Лыкачевичъ, отчество: Замятия Лыкачезичъ, черКассшй мЬщанинъ. 1552 г. (Тупиков 687), русск. Лыкарево (от *лыкаръ), название двух деревень в Опочецк. у. Псковск. губ. (Списки XXXIV, 184). Гл. на -ati, прэизводный от Нуко (см.). Ср. лтш. lukuot сдирать липовзе лыко' — родственный древний отыменный гл.

*lykati / *lyk-ati II: болг. лакам 'сильно желать чего-л. и быть не в состоянии его достигнуть' (ВЕР III, 399, с этимологией), словен. likati 'рыдать, всхлипывать, плакать навзрыд; хлебать (с.Уп), потягивать (вино), чавкать', то же, что hlikati (Plet. I, 518), чеш. lykati 'глотать; всхлипывать, плакать навзрыд' (Jungmatm II, 367), рэдк. lygati то же (Kott VI, 907)^ диал. 1уgat 'глотать, жадно пить' (Bartos. Slov. 188), lygat 'глотать' (Sverak Karlov. 123; Kellner. Straraber. 30 —с замечани ем oo экспрессивном изменении ft> g), tykac' 'глотать'(Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 72), слвц. диал. llgac 'глогать, проглатывать' (Buffa. Dlha Luka 171), ст.-польск. lykac 'рыдать, громко всхлипывать, плакать, стонать, охать' (SI. stpol. IV, 133), 'рыдать, всхлипывать' (SI. polszcz. XVI w., XII, 629), 'пить глотками, есть кусками, быстро, мало разжевывая пищу' (с нач. XVII в. — Slawski V, 396), lykam Поглощаю. Пожираю. (Лексикон 1670 г., л. 100 об.), польск. lykac и Iygac 'глотать, проглатывать', устар. 'рыдать, всхлипывать' (Warsz. II, 830), диал. Iygac 'глотать' (SI. gw. p. III, 86), также диал. иукас 'проглатывать, пить' (Tomasz., top. uikac 'рыдать; плача преимущественно во сне, издавать короткие, отрывочные звуки' (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 225), словин. laкас 'глотать, проглатывать' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 551), 1экас 'глотать' (Lorentz. Pomor. I, 474), lekac то же, устар. Uсас 'рыдать, всхлипывать' (Sychta III, 16, 21), русск. диал. лыкать 'пить с жадностью' (смол., курган. — Филин 17, 220), 'попивать, пить с жадностью' (Добровольский 385, с пояснением: «лык-лык — о глотании жадном»), сюда же экспрессией. лыкаться 'бродить, мыкаться' и производное от него лыкала м, р. 'бродяга' (оба — смол. Филин 17, 220), ст.-укр. лыкати: «... Поворочайтеся до мене плачу чи постячи и лыкйючи...» (XVII в. — Картотека словаря Тимченко), укр. лйкати и лйгати 'глотать, проглатывать; жадно глотать' (Желеховский I, 403), лигати, -гаю, -еш 'хлебать, глотать, жрать' (Гринченко II, 357), диал. лйкати 'глотать' (Словн. укр. мови IV* 485), лйгати, лигати 'глотать, проглатывать, пить' (Дзендзелшський. Атлас II, карта 255), блр. диал. лыкаць 'лакать, пить, глотать' (Блр.-русск. 425), также 'предаваться пьянству' (Носов. 273), лыкаць 'глотать что-л.; жадно есть, пить' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 696), лыгаць* лыкаць 'глотать, (Сцяшкив1ч, Грод. 269), лыгаць 'лакать, глотать, пить' (Тураусш сл'оушк 3, 52), лыгаць 'медленно есть' (там же), 'есть очень торопливо' (Бялькев1ч, MarLi. 253). Сюда же производные чеш. lykac м. р. 'пьяница' (Jungmann II, 367), польск. tykacz 'тот, кто усиленно глотает; обжора, пьяница' (Warsz. II, 830), ст.-польск. lykanie ср. р. 'всхлипывание, плач' (Si. polszcz. XVI w., XII, 630), блр. лйканне ср. р., 'поливание, особенно хмельных напитков' (Носов. 273), др.-русск. лыкоть м. р. 'треск' (Мелюзина 88. XVII в.—СлРЯ XI—XVII вв. 8, 316). Судя но вокализму, отглагольными производными от *lykati / *lyk-ati II являются звукоподражательные меж дом. и судцествит., связанные чаще всего с глотанием при питье, торопливой еде: сербохорв. lik, звукоподражание, которым обозначается удар кистью руки; также lik м. р. 'мгновение' (RJA VI, 88), слвц, диал. lig-lik, о глотании (Buffa. Dlha Luka 171), ст.-польск. (с XVI в.) lyk м. р. 'глоток' (SI. polszcz. XVI w., XII, 629), польск. tyk lyk, мезкдом.; диал. lyk м. р. 'глоток': desce ze dva цукЧ p^ocQgnq (Kucala 196), словин. Idk м. p. 'глоток' (Lorentz. Pomor. I, 473), русск. диал. лык, междом, по гл. лыкатъ (лыкнуть) в знач. 'жадно пить': «Ён так лык-лык горелку» (смол.—Добровольский 385; Филин 17, 220), укр. диал. лак, м. р. 'глоток' (Словн. укр. мови IV, 484), блр. лык, междом., означающее звук от питья, лык м. р. 'глоток', лику, междом., означающее частое повторение питья (Носов. 273). См. Slawski V, 396). Итератив от *1ъкаЫ (см., там же литература), ср. и характерное продление вокализма. Двувариантность *lykati / *lyk-ati может быть связана с экспрессивностью глагола, но представляет собой при этом скорее всего явление древнее, восходящее к и.-е. форме корня *(s)leug- / *(s)leuk~. ВЕР III, 399; Slawski V, 393; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 140—141. Об истории употребления польск. tykac 'хлестать, лакать (водку)', также 'всхлипывать' см. специально J. Otrqbski. Zycie wyrazow w jqzyku polskim. 1948, 298.

*lykati III: н.-луж. lykas 'подкарауливать, подглядывать' (Muka SI I, 797). Образование с тем же корнем, что и слав. *1исШ 'попадать, достигать, получать' (см.), но с удлинением корнезэго гласного. Далее сближается с лит. liikHl, luklu 'поджидать' — с корневым и, соответствующим слав. у. Любопытны производные от *lykati III—праслав. Hykailo (см.) и *prilyka (см.), также с у корневым: их продолжения отмечены соответственно в чеш. и польск. языках, но отсутствуют в нижнелужицком, что свидетельствует о более широком распространении глагола с корневым у в древности, чем в соврем, слав, языках, и даёт возможность говорить о *lykati III как о праслав. глаголе. Н.-луж. tyknus 'то же, что lykas может быть древним глаголом, родственным *lykas, но не обязательно вторично образованным от последнего. См. Ж. Ж. Варбот. Этимология 1972 (М., 1974), 48—49.

*lykavъjь: болг. диал. лакав, -ва, -во (Търново) 'имеющий волокна, подобно лыку' (Геров—Панчев 194), ликаф, -dwa 'волокнистый' (П. И. Петков. Еленски речник. БД VII, 83), сербохорв. лйкав, -а, -о 'подобный лыку, волокнистый' (РСА XI, 433; RJA VI, 89), чеш. lykavy 'похожий на лыко, волокнистый' (Jungmann II, 367), диал. чеш. (морав.) и слвц. (Banska Bystrica) lykavy 'твердый, жесший' (Kalal 317), польск. устар. lykawy 'волокнистый, мочалистый' (Linde И, 1317; Warsz. II, 830), укр. ликавий 'тягучий, вязкий, клейкий, жесткий' (Желеховский I, 403): допускается возможность займете, из польск. — Slawski V, 400; укр. диал. ликавий 'гибкий, эластичный' (Матергали до словника букозинських гоз'фок 5, 24). Сюда же ст.-польск. производное lykawiec 'веревка, шнур' (Si. polszcz. XVI w., XII, 630). Прилаг., производное с суф. -аиъ от *lyko (см.).

*lyknǫti / lygnǫti: сербохорв. диал. ликпути 'ударить, шлепнуть; отойти, отбежать, удрать' (PGA XI, 436), liknuti 'ударить' (RJA VI, 89), чеш. lyknouti 'глотнуть, проглотить' (Jungmann II, 367; Kott VI, 907), диал. tyknuc' 'глотнуть' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 72), lyknutf то же (BartbS. Slov. 188), слвц. диал. lyhnuf: со nuhne, to lyhne.—Casopis Musealnej slovenskej spolocnosti v Turc. Sv, Martine. (Kalal 317), польск. lyknqc 'глотнуть, выпить', перен. 'напиться' (Warsz. II, 830), диал. uykn'onc svoUe (при гл. uykac 'глотать, пить') 'глотнуть' (Tomasz., top. 149), русск. диал. лыгнуть 'ударить чём-л.* (курск. — Доп. к Опыту 105), укр. лйкнути и лйгнути 'глотнуть, проглотить с жадностью' (Желехговский I, 403), лйгнути 'хлебнуть, глотнуть, проглотить; ударить, хватить', лигнутися 'удариться' (Гринченко II, 357—358), диал. лйкнути 'глотнуть' (Словн. укр. мови IV, 485), блр. лыкнуць «гл. соверш. вида от лыкацъ 'локать, пить, пьянствовать'» (Носов. 273), диал. лыкнуць 'глотнуть, немного отпить' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 696), лыгнуць то же (Янкова 183). Гл. на -ngti, производный от *lykati \ *lyk-ati II (см.).

*lyko: цслав. лыко ср. p. liber 'луб, лыко' (Mikl.), болг. лйко ср. р. 'лыко от молодых лип, верб или некбтор. других растений; материал для связывания из такого лыка' (РБЕ), лйко ср. р. 'лыко; веревка из него; фибра' (БТР; Геров: лыко), диал. лйко ср. р. 'липовое лыко' (М. Младенов. БД III, 99; Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. БД VI, 190), 'длинная и грубая шерсть' (Шклифов БД VIII, 261), 'веревка, выделываемая из липы' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 245), диво лйко бот. 'раст. Daphne paezereum БотР. 151), макед. лйко ср. р. 'лыко' (И-С), сербохорв. лйко ср. р. 'лыко'; зоол. 'кожица на молодых, новых рогах оленя', диал. 'ус виноградной лозы' (РСА XI, 437; RJA VI, 89), llko vucjB 'раст. Daphne mezereum', словен. liko ср. р. 'лубяное волокно, волокно, фибра' (Plet. I, 518), ст.-чеш. lyko ср. р. 'лыко' (Gebauer II, 298), vlcie lyko 'раст. Daphne mezereum' (там же), чеш. lyko и lyko, lejko, устар. layko 'лыко' (Jungmann II, 367), vlci lyko 'раст. Daphne mezereum', ст.-слвц. legko и lajko ср. p. о растении: wlcy legko wetssy 314a/KS 1763, 100; wlcy layko wetssj. Sermones 18. a 19. st. (s. d.) Jasov Prem. kniznica R 812—816 str. 360 (Ист. слвц., Братислава), слвц. lyko ср. р. 'лыко, луб', бот. 'флоэма', также 'раст. Daphne mezereum, волчье лыко' (SSJ II, 70), диал. lygo 'то же, что lyko' (Kalal 317), liko ср. р. 'лыко' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 240), Vikd 'тонкие гибкие деревянные ленты для плетения корзин' (Orlovsky^. Gemer. 163; здесь же: liko ср. р. 'лыко'), в.-луж. lyko (разг. toko) ср. р. 'лыко, лыковый трос, канат' (Pfuhl 328; Трофимович 105; 'лыко, мочало, луб'), н.-луж. lyko ср. р. 'лйко; сухожилие' (Muka SI. I, 797), ст.польск. lyko 'лыко' (с нач. XV в.), wilcze lyko бот. 'раст. Daphne mezereum L., волчье лыко', также 'раст. Mercurialis annua L.' (SI. stpol. IV, 133), Lyko, антропоним: Iohanne Lyquo 1273 г. и т. д. (SI. stpol. nazw osobowych III, 348), lyko ср. p. 'лыко; веревка, канат'; входит в составные ботанические термины, напр. wilcze lyko (SI. polszcz. XVI w., XII, 630), польск. lyko ср. p. 'лыко; веревка, сплетенная из лыка' (Warsz. II, 830), диал. lyko 'нечто гибкое, неломкое, прочное' (Kucala 46), словин. Шко ср. р., 1экцо ср. р. 'лыко' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 552; Lorentz. Pomor. I, 474), др.-русск. лыко ср. p. 'лыко' (Кн. расх. Кир. м. № 2, И. 1568 г.; Арз. а., 226. 1603 г. 'веревочка из лыка' (Ж. Корн. Ком. 198. XVII в. с\э 1589 г.), 'связанная лычком пара лаптей' (Южновеликорус. письм. 187. 1624 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 316), Лыко м. р., личное имя собств.: Князь Иванъ Володимировичъ Оболенскш Лыко, боярин московский. 1478 г. (Тупиков 290; Beселовский. Ономастикой 187), русск. лыко ср. р. 'внутренн. часть коры молодых лиственных деревьев, преимущественно липы; луб', диал. лыко ср. р. 'род мочала' (тобол,, волог,), 'молодая липа, с которой сдирают кору' (ряз., тул.), 'о веревках из луба' (Волхов и Ильмень), «метка на веревке рыболовных снастей или на верхней подборе орудий неводного типа» (пек.), 'мера земли в 100 кв. сажен' (урал.), дикое лыко 'полевое растение' (перм.) (Филин 17, 2201), лыко ср. р. 'молодая липа, с которой сдирают кору на лыко' (Деулинский словарь 284), 'лапоть' (Словарь русских говоров Мордовской АССР. К—Л, 136), лыко [лыка] ср. р. 'заусеница' (Слов. рус. донск. гов. II, 123), укр. лйко м. р. (так!) 'лыко; веревка (из лыка?)' (Гринченко II, 358), лйко ср. р. 'липовое мочало, кора с молодой липы' (П. Бшецький-Носенко 208), диал, лыко штры 'внутренняя сторона шкуры' (Онишкевич. Словник бойювського д1алекту (Л), 17), ст.-блр. Лыко м. р., личное имя собств. (XVI—XVII вв.), блр. Лыка то же (Б]рыла 259—260), лыка ср. р. 'лыко', диал. лыка ср. р. то же (Сцяшков'гч, Грод. 269), лыко ср. р. 'ивовая или липовая кора для лаптей'; перен. 'вязка (действие)' (TypaycKi слоунж 3, 52). Согласно традиционной точке зрения, слав. *lyko считается родственным др.-прусск. lunkan, лит. lunkas, лтш. luks 'лыко, преимущественно с липы, ивы, вербы' (Holub — Кореспу 213; Кнут-Олоф Фальк. Славянское название дуба. — Scando-Slavica IV, 1958, 268—269; Skok. Etim. rjecn. II, 301; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 141; ВЕР III, 400). Далее, часто сближают с др.-инд. luncati 'рвет, дергает, обдирает, шелушит', потому что понятие 'лыко' включает в себя понятие 'рвать, дергать'; *lunko-m имеет вид отглагольного существительного. Сюда же относят лат. гипсаге 'вырывать, напр. траву, щипать', т. е. и.-е. соответствия на г и на L (Ф. Ф. Фортунатов AfslPh XI, 572; С. С. Uhlenbeck. Etymologica. — KZXXXIX, 1906, 260; A. Meillet. De quelques flottements entre г et I. — Melanges de philologie offerts a Mikkola, 158—159; Berneker I, 751 (с некоторыми уточнениями); Trautmann BSW 163; II, 540; Machek2 345). Иногда, исходя из сближения с балт. словами lunkan, lankas, luks, считают *lyko связанным чередованием с *lgcitl 'соединять, скреплять', первонач. 'гнуть, сгибать, изгибать'. Первичн. значение 'вязало' соотнесено с использованием лыка для связывания, сплетения, соединения. Чередование у: д в корне аналогично тому, как в *byti: *bgdg (A. Bruckner KZ XLT1. 339, 345; XLVIII, 211; AfslPh XXXIX, 6; Bruckner 315; Slawski V, 403—404). О переходе праслав. un> йп перед согласным в у см.: Mikkola В В XXII, 248; Lorentz AfslPh XVIII, 86—106; Vondrak. Vgl. Slav. Gramm. I, 131—133, 145; Milewski RS X, 97; Trautmann BSW 163—164; Fraenkel 390—391. соответствии с мнением, противоположным общепринятой точке зрения, праслав. *1уко не связано с балт. названиями лыка—лит. lunkaSy др.-прусск. lunkan: балт. *1апка-, полученное в результате внутренней реконструкции для лит. 1йпkas, невозможно сблизить с *1уко. «Гораздо естественнее . .. объяснить праслав. *1уко 'лыко, светлое, белое подкорье дерева' из дославянского *Шко-, связав его в рамках славянского— с Нась, *lucina, *luna (<^*loukio-, *louksna), а из других и.-е.—с нем. Lohe '(дубильная) кора', lohen "пылать, пламенеть' (герм. *lauha-), далее — греч. Xooaaov (*loukiom) 'белая часть древесины', лат, lux 'свет' и т. д.— из и.-е. *1еик- 'светить(ся), светлый, белый'. Ясно, что именно светлая окраска молодых слоев древесины, подкорья, лыка послужила мотивом для такой номинации». (Трубачев. Ремесленная терминология 165—166). При другой попытке отделить праслав. *1уко от балт. синонимов реконструируется праформа *1йко-, в ней усматривается суф. -ко- и основа, содержащаяся в герм, lawa- 'оторванная древесная кора', др.-в.-нем. 16, род. п. lowes 'кора', нем. Lohe 'дубильное вещество' (Mikkola. Urslav. Gramm. I, 1913, 71). См. еще Francis A. Wood AJPh XXIII, 2, 1902, 203 (возводит слав. *lyko к и.-е. leu-q- через традиционные балт. и др.инд, сближения, привлекая, впрочем, и посторонний материал — лит. laukas 'поле', лат. Ideas 'роща' и т. п.). См. Он же. Names of Stinging, Gnawing and Rending Animals. AJPh XLI, № 4, 1920, 342 (сомнительное сближение русск. лыко и других близких ему слов с ирл. lack (*lukot-) 'мышь', валл. llyg 'мышь полевая'—через др.-инд. luncati 'рвет, дергает, обдирает, шелушит'); J. Otrqbski. Studia indoeuropeistyczne. Г939, 45 (в слав. *lyko предполагается метатеза элемента у в соседстве с I).

*lykogubъ: чеш. lykohub м. р. 'вид насекомого из семейства соломеннокрылых, i четырехчленных, лыкоядных' (Jungmann II, 367; Kott VI, 907). Сложение *lyko (см.) и корня глагола *gubiti (см.), аналогичное образованию *кого1иръ (см.), если это не калька.

*lykoderъ / *lykodьra: чеш. Lykodefi м. р., мн., название местности (Puh 4, 38. 1460), lykodra ж. р. 'дерево, подобное ильму, из него делали прекрасные инструменты, орудия труда' (Jungmann II, 367; Kott I, 957), редк. 'раст. Ulmus campestris, ильм полевой' (Kott VI, 907), русск. лыкодёр м. р. 'промьуиляющий сдиранием с деревьев лыка' (Ушаков II, 100; Даль3 II, 715), укр. лыкодёр м. р. 'тот, кто сдирает лыко' (Словн. укр. мови IV, 485). Сложение *lyko (см.) и ^der-ъ, *dbr-a— корня гл. *dwati, *derg (см.); возникло на базе употребительного словосочетания *dbrati lyko.

*lykojědъ: болг. диал. ликояд 'вредитель фруктовых деревьев' (Годечко. — БЕР III, 400). Сложение *lyko (см.) и корня *edmb, *esti (см.), подобное образованию *korojedb (см.).

*lykotręsъ: др.-русск. Лыкотряс, личное имя собств.: Лыкотряс Нечай, бортник, 1608 г., Нижний Новгород (Веселовский. Ономастикой 187). Сложение *1уко (см.) и корня гл. *tresti (см.).

*lykovati: сербохорв. диал. лйковати 'вязать, связывать, заматывать, завязывать' (РСА XI, 437; RJA VI, 90). Отыменный гл., производный с суф. -ova- от *lyko (см.); ср. образование гл. *besedovati (см.) из *beseda (см.). Древность образования проблематична.

*lукоvаtъjь: чеш. диал. (морав.) и слвц. диал. lykovaty 'твердый, тугой, прочный' (Kalal 317), в.-луж. диал. (в г. Воерецах) Iqkowaty, -а, -е 'подобный лыку, жесткий, тягучий, клейкий, вязкий' (Pfuhl 328), польск. диал. iykowaty 'подобный лыку, расчленяющийся на твердые нити, жилистый, волокнистый* (Sychta. Slown. kociewskie II, 115), словин. Idk-ovati 'подобный лыку, жесткий, тягучий, клейкий, вязкий' (Lorentz Роmor. I, 474), русск. лыковатыйу прилаг. 'волокнистый, на лыко похожий' (Даль3 II, 715), диал, лыковатый, -ая, -ое: зеленовато-лыковатый лён (перм. — Филин 17, 221}, укр. лйкуваТош, -а, -е 'хмочалистый, волокнистый, жилистый' (Гринченко II, ЗЩ^ликоватий 'вязкий, клейкий, жесткий, прочный' (Желеховский I, 403), блр. диал. лыковаты 'мочалистый' (TypaycKi слоун1к 3, 52), лыкаватый 'нежирный' (о сале, мясе)' (Шаталава 100). Прилаг., производное с суф. -atbjb от *lykovbjb (см.) или с суф. -ovatbjb от *1уко (см.), подобно образованию *cesnovatbjb (см.), *sukovatbjb (см.).

*lykovina: сербохорв. лйковина ж. р. 'лыко'; бот. 'то же, что вуч(и)]а лика (волчье лыко)', диал. 'плохая, скверная водка из фруктов или выжимков винограда, сивуха' (PGA XI, 437—438; RJA VI, 90), словен. likovina ж. р. 'лыковое изделие' (Plet. I; 518). Производное с суф. 4па от *1укоиъ]ь (см.), субстантивация последнего.

*lykovifrъjь: чеш. редк. lykovitij 'подобный лыку' (Kott VI, 907), диал. (морав.) lykovity 'лыковатый, твердый, напр. о хлебе, мясе' (Bartos. Slov. 188), в.-луж. lykojty, -ojce, -асе 'подобный лыку, жесткий, вязкий, клейкий' (Pfuhl 328), 'волокнистый, мочалистый' (Трофимович 105), польск. диал. lykowity 'содержащий лыко, богатый лыком': Vipovou skura ('кора') ]е цукоvitou (SJawskJ V, 405, со ссылкой: R. Olesch. Der Wortschatz der polnischen Muridart von Sankt-Annaberg. I. Berlin, 1958, 110). Прилаг., производное с суф. -ovitbjb от *lyko (см.), подобное образованию *granovitbjb (см.).

*lykovъjь: болг. ликов, -а, -о 'относящийся к лыку; сделанный из лыка' (РВЕ, БТР), диал. лйкоф 'липовый' (Стойчев БД II, 200), макед. ликов 'лыковый' (Кон.), сербохорв. ликов, -а, -о 'относящийся к лыку, сделанный из лыка' (РСА XI, 437; RJA VI, 90), словен. likov 'лыковый', чеш. lykovy, lykovy 'лыковый' (Jungmann II, 367), lykovy то же (Kott I, 958), слвц. lykovy, прилаг. от lyko (SSJ II, 70), 'лубяной, лыковый', диал. likovi (в статье liko): Likovd kicka dobre puka na bisu (Orlovsky. Gemer. 163), в.-луж. lykowy, -a, -e из лыка; лыковый, лубяной' (Pfuhl 328; Трофимович 105), н.-луж. tykowy 'лыковый, сухожильный, жилистый' (Muka SI. I, 797), польск. tykowy 'лубяной, лыковый' (Warsz. II, 831), словин. ld№ovl 'лыковый' (Lorentz. Pomor. 1,474), lakuovi 'относящийся к лыку' (Lorentz. Slov. Wb. I, 557), др.-русск. Лыков м, р., отчество: Александр Владимирович Лыков, 1430 г., Москва (Веселовский. Ономастикой 187), русск. лыковый, -ая, -ое 'сделанный из лыка, к нему относящийся' (Даль3 II, 715; Ушаков II, 100), Лыкова, название деревень в Подольск, у. Московск. губ., в Оханск. у. Иермск. губ., в Малоярославец^ у. Калужск. губ. и т. д.; Лыковы мн. ч., название деревни в Вятск. у. Вятск. губ.; Лыково, название деревень в Старицк. у. Тверск. губ., в Ранненбургск. и Скопинск. уу. Рязанск. губ., в Псковск., Опочецк., Островск., Торопецк. у v. Псковск. губ. и т. д. (Списки XXIV, 172; XXXI, 205; XV', 80; LX, 163; IX, 118; X, 31; XLIII, 368; XXXV, 102, 129; XXXIV, 59, 187, 235, 294, 433; XXXI, C)i; VI, 83, 214; XVIII, 162, 295, 370, 378; L, 98, 222; VI, 20; XXV, 135). Прилаг., производное с суф. -спъ/ь от *1уко (см.). О продукта шогти, а тадкке дрззнозти подобные оэразозаний в праслав. см. *berzo)bjb и *lipoi)bjb.

*lукоуьсь: серээхорз. лИкозаи м. р. бот. 'название растений рода Оардпэ (сем. Тдутз1аеасеаз), которыэ включают в себя до пятидесяти видоз лиотзэнных пород дерззьев, в том числе вечнозеленые породы, рзже кустарники', также 'раст. Lonicera саprifoliuna' и т. п. (PGA XI, 437), слоззн. likovec м. р. 'раст. Daphne тзгегеит'(Plet. I, 518), ч.&ш. lykovec м. р. бот. 'вид кустарника; вэлчник, волкоперец' (Travmcek 871; Kott VI, 907; Holub—Корзспу, 213, о чеш. lykovec указывают: «из лат. 1усорэНит; нозоз»), елвц. lykovec м. р. 'рэд лзсяого лекарственного растения в виде кустарника', бэт. lykovec krlckovlty 'рдег. Daphne arbuscula, вэлчьз лыю' (SSJ II, 70'), ст.-пшьск. Lykowiec м. р., антропоним: Petrus Likowecz. 1416 г. (SI. stpol. nazw osobowych III, 348), в.-луж. tykowc м. p. 'веревка из лыка' (Pfuhl 328), укр. ликовёць м. р. зоол. 'лубоед' (Желехозский I, 403). Производное с суф. -ьсь от *1укооъ]ъ (см.), субстантивация позледнего.

*lykožьrǫtъ: чзш. редк. lykozroxt м. р. зоол. 'насекэмэз bostrychus, жук-дрозоззк, усач' (Kott VI, 907), елвц. lykozrat м. р. 'вид небольшого жука, пожирающэго лыкэ дерззьев'; зоол. lykozrat svrclnovy (1рз typographus) (SSJ II, 70). Сложение *lyko (см.) и *zbrgtb— старого причастия наст, дейзтв., дэ расшярзняя йотом (от гл. *zbrati-—см.), здесь — уже суостантлзирэзанного. Ср. характерный чзш. культурный ^ термин-кальку lldo-zroxt 'людоед'.

*lуkъ: серэохорз. лак м. р. 'лыко'; диал. 'деревянный обруч'; бот. сраст. Оарццэ arbuscula, волчье лыко' (РСА XI, 432; RJA VI, 83 — с замзчанизм о наибольшей дрзаности формы ср. p. *lyko ^>liko)y слоззн. ДА, род. п. Ilka м. р. 'луб, лыко; лыкозэз вэлокаэ' (Plet. I, 518), польск. устар. tyk м. р. прзнеэр. 'мзщанин (по дешевым обуви и шляпе из лыка)', диал. tyk м. р. то же (SI. gw. pol. Ill, 85), Ilk м. p. 'жилистый, волокнистый слой мяса или растений' (Sychta. Stown. kociewskie II, 115), слозин. Гек м. р. то же (S^chta III, 16), 1эк м. р. 'мещанин; сорзанец, проказник, негодяй' (Lorentz. Ротэг. I, 473)? бЛр# ЛЛК м р# «ЛЬ1К0' (Слоун. пауяочн.-заход. Ьеларус1 2, 695). Этимологически тождестззнно праслав. *lyko (см.; там же литература).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022