Этимологический словарь славянских языков, *Lyb-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lyb-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lyb- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lyb

*lyb-ati: болг. диал. лавам 'быстро и жадно хлебать ложкой" (сев.-зап.), '(о скоте) есть неохотно' (Славеино, Момчиловци^ Соколовци, Восотина, Смолянско) (ВЕР III, 386), лйва 'неохотно брать что-л. в рот, неохотно есть (о скоте)' (Стойчев ВД П, 199), укр. лйвати, обозначающее, судя по контексту (1ам i паша така, що треба скотиш по стебельцю ливати\ рвать понемногу, урывать' (так см. Ж. Ж. Варбот. Этимология 1982. М., 1985, 25; несколько иначе у Гринченко II, 357: медленно пастись'), блр. диал. лывыць (лывыць) (могилевск.минск. пограничье) 'косить сухую, редкую траву' (Яусееу 65),лыбаць 'очень жадно пить; лакать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 II, 694). Сюда же цроизводные чеш. редк. lybnaV *ударить кого-л. чем-л. по чему-л.' (Kott VI, 907), диал. (морав.) tybnuV Одарить' (Bartos. Slov. 188; F. Sverak. Karlov. 123), интенсив lybotaf: lybotato v ococh сискрило в глазах' (Bartos. Slov. 188), блр. диал. лыбанне (лыбаньня) ср. р. *кошение редкой травы' (Hyceev 65), аблыбаць *обкосить (траву)' (там же; ЭСБМ I, 53). Русск. улыбаться, улыбнуться, диал. лйбить(ся) сюда не относятся и с *lyb-ati не связаны (см. о них *lyb-itl (s$)). Звукоподражание, подобное созвучному с ним *xlipatl (см.). См. Младенов ЕПР 275; БЕР III, 386—387 (приводятся— не напрасно ли? — также формы, связанные с *xlipati). Иначе см. Ж. Ж. Варбот. Указ. соч. 24—25.

*lyb-ědь: др.-русск. Лыбедь ж. р., название речки, приток Днепра в древнем Киеве (Лавр. лет. 1377 г., под 968 г. — ПСРЛ I, 1962, 67), также как географич. название (Ряз. п. кн. I, 3. 1954 г.—СлРЯ XI—XVII вв. 8, 315), Лыбедь ж. р., личн. имя собств. (женск.) (Лавр, лет., б. д.—ПСРЛ I, 1962, 9): (и) быша. г. братьи единому ИМА Кии. а другому Щекъ. а третьему Хоривъ (и) сестра ихъ Лыбедь; — также название притока Клязьмы около г. Владимира (Лавр, лет., под 1237 г. —ПСРЛ I, 463), русск. Лыбедь, название лев. притока р. Трубеж, впадающего в р. Оку, Волжск, бассейна Рязанск. края (Материалы Рязанск. губ. 42, 48; Сп. Рязанск. 1), укр. Лйб'ьдь, -едь ж. р., название речки, притока Днепра в Киеве (с XI в. — см. выше) (Словн. лдрошм. Украши, 313). Сюда же производные: др.-русск. Лыбедское (урочище) (АЮЗР III, 713), укр. ЛибЬдь, название озера близ устья речки ЛибЬдь в Киеве (Ономастич, картотека 1нституту мовознавства АН УРСР). Производное с суф. -edb от отглагольн. имени (у)лыба, однокоренного с русск. гл. улыбаться, суффикс как в чернядь и под. (о круглолицей девушке-славянке, что было бы в согласии и с антропологией, изучающей мезокранных брахикефальных славян — обитателей Иоднепровья). См.: О. Н. Трубачев. Славянская этимология и праславянская культура (Доклад для X Междунар. съезда славистов в Софии). М., 1988, 334—335. Древность образования проблематична. По другой, близкой к данной, версии, могущей считаться этимологически ей не противоречащей, из *Z£7fe- (ср. русск. диал. (новгор.) лыбонь ^верхняя часть головы животного (темя, макушка)', праслав. *1ъЬъ \лоб'; ср. русск. взлобок м. р., взлобина ж. р. 'невысокое, крутоватое общее возвышение местности, без близкого спуска, чем и отличается от бугра или пригорка и холма' (Даль2 I, 198) — в связи с Девич-горою возле устья Лыбеди; суф. -edb как в мокр-едь; летописная связь гидронима с женским личн. именем рассматривается при этом как наследие позднего переосмысления. См. Вяч. Вс. Иванов, В. Н« Топоров. Мифологические географические названия как источник для реконструкции этногенеза и древнейшей истории славян.. — Вопросы этногенеза и этнической истории славян и восточных романцев. М., 1976, 122—123. Известна также попытка сблизить с укр. лйбати 'моргать глазами', лйбцъ 'леска с привязанным мясом для ловли рыбы', либадя 'еда из растертого пареного пшена и поджаренного растертого конопляного семени', лйбати 'медленно пастись (на росистой траве)' лйбецъ 'нищий', лйбити 'брать'?, 'собирать'?), блр. диал. лыбЬла 'приспособление для ловли раков', лыбазщь 'есть медленно, неохотно, перебирая', лыбаць 'пить очень жадно; дуть (водку и пр.)', русск. диал. улыбчатый («на гнилой, улыбчатой соемке» (Причитания Северного края I, 268)= 'на качкой, вертлявой, обманчивой лодке'), диал. улыбнутъ 'обмануть', лыбкое {место) 'топкое (место в болоте)', сербохорв. лйбати 'качаться, колыхаться, колебаться', болг. диал. лйбам 'есть неохотно', лит. lupus 'такой, который легко сдирается', лат. liibricas 'скользкий, подвижной, плавкий, быстрый', ирл. luib 'трава', алб. lubertine 'болото'; праслав. *lyb-'вода' > Hybedb 'топкое (болотистое) место'. По словообразованию ср. укр. диал. вёршьидь 'верховья (верхняя часть бассейна) какой-л, речки', стромльидь 'крутой берег речки', русск. диал. быстредъ 'быстрое течение, глубокое место с быстрым течением в речке', мокредь 'болото'. I. М. Железняк. — Ет. сл. л1топ. геогр. назв. Швденно1 Pyci. Киш, 1985, 84. См. подробнее: И. М. Железняк.— О ЛА. 1984. М., 1988, Здесь бросается в глаза пестрота лексическ. материала, сближаемого с др.-русск. Лыбедъ. Сомнительно. Есть и еще менее вероятные версии. См. Стр'екалов. — Учен, зап. Моск. ун-та, 1835, май, № 11, 301—319 (считает Лыбедъ заимствованием из венг. lebedes 'дрожание', lepes 'ход, успех', lepedo 'полотенце, убрус', что как будто дает почву для утверждения об основании г. Киева аварами); Фасмер II, 539 и R. Jakobson. Selected writings. S-Gravenhage, 1962, t. I, 546—-549 (считают слово заимствованным из др.-сканд. Ulfheidr, женского личн. имени собств.); Потебня.—РФВ, 1879, т. I, в. 1, 75; Преобр. I, 441 (допускается невероятное происхождение из лебедь); Зеленин ИОРЯС 1903, VIII, IV, 259 (объясняет родством с луб и влиянием слова лыва, исключительно сев.-в.-русск. по распространению); Соболевский ИОРЯС 1924, XXVII, 269 (связывает с гидронимами на -бед-).

*lyb-ěti: русск. диал. лыбёть, -ёет 'смеяться втихомолку' (твер. — Филин 17, 216). Гл. состояния на -eti, этимологически тождественный с гл. *lyb-itl (se) (см.; там же литература). Древность образования проблематична.

*lyb-iti (sę): русск. диал. лыбипъъ (новг., твер.) 'улыбаться, усмехаться, гов. о младенце' (Даль3 II, 713), 'улыбаться' (Филин 17, 216), 'усмехаться' (твер.—Опыт 106), 'улыбаться' (ка, лин.—Опыт словаря говоров Калининской области 122), то же (новг. — М. К. Герасимов. Материалы лексикографические по новгородским говорам.— ЖСт., год восьмой, 1898, вып. III— IV, 395), лыбиться 'улыбаться' (нижегор., новг,, влад., ленингр., твер., пенз., ульян., кубан.), 'смеяться, насмехаться над чем-либо' (кубан., пенз., ульян., влад.), 'ластиться' (брян.) (Филин 17, 216), 'улыбаться, смеяться' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л), 136), 'улыбаться' (Сл. Среднего Урала И, 106), блр. диал. лыбщца 'ухмыляться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 II, 694), 'усмехаться* (Народная лекЫка 43). Гл. на -iti, вместе с русск. улыбаться сближается с *1ъЬъ 'череп', с удлинением вокализма корня: ъ > у; ср. русск. диал. лыбонъ ж. р. 'верхняя часть головы животного (темя, макушка)'. Развитие знач. носило первонач. экспрессивный характер: 'скалиться, подобно черепу']>'улыбаться'. См. Фасмер И, 539; дополнение О. Н. Трубачева со ссылкой: П. Я. Черных. Очерк русской исторической лексикологии. М., 1956, 188. За то же сближение несколько раньше высказался Р. Якобсон: «...русск. lybit\ ulybdVsja.. ., как и lybon' 'темя головы животного', родственны lob: alybafsja буквально значило 'разгладить лоб'» (R. Jakobson. While Reading Vasmer's Dictionary.-Word, 11, 1955, № 4 (Slavic Word, № 4^ 613)# В связи с этим сближением и объяснением П. Я. Черных любопытно др.-русск. улыснуться 'улыбнуться, осклабиться' (из у-лыб-с-нуться — с -s- интенсивным): «Александръ/оулысн8всд речкъ послан'нымъ, стар'цемъ...» (в др. месте: «Александръ же С&склабивсА. реч. (:) СО храбр!и фивей.. .»—Еллинскии летописец, кон. XV — нач. XVI в. ОР ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Шифр: Погод. 1437, лл. 129 об.; 130 об.; см. еще л. 138, 158: словоформа «оулысн^всд»). Иначе CJM. Ж. Ж. Варбот — Этимология 1982 (М, 1985), 24—25: делается сближение с болг. диал. лйба 'неохотно есть', чеш. диал. lybnuV 'ударить'.

*lуbоnь: русск. диал. лыбонъ ж. р. 'темя у животного, макушка головы у зверя' (новг. — Даль3 II, 713; Филин 17, 216). Производное с суф. -опь от *lyb-iti (se) (см.). См. Фасмер II, 539; IV, 540; ЭССЯ 1, 42—43; R. Jakobson. Word 11, 1955, № 4, 613.

*lyb-otati/*Iybětati: болг. диал. либбтим (се) 'усмехаться; смеяться неприлично' (с. Станьовци, Брезнишко; Трън.—Архивные материалы Софийского ун-та; ИССФ VII, 64), либбтим се 'смеяться больше лицом, чем голосом' (Брезнишко, Трънско, Куле ко), 'смеяться неприятно' (Брезнишко), с гиперкорректным е вместо и в первом слоге: леббтим са 'смеяться неприлично' (с. Раковица, Кулско.—Дипломные работы. Архив Софийск. ун-та; Цар Петрово, Видинско), 'говоря, смеяться' (Михайловградско), леббтя се 'ухмыляться, смеяться' (Трънско, Брезнишко) (БЕР III, 335), леббта съ 'смеяться неприлично' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 190), либёпг'ъ съ 'легкомысленно смеяться (о женщине)' (П. Китипов. Казанлъшко. БД V, 128). Интенсив на -otati от гл. *lyb-iti (se) (см.; единственный раз—на -etati от гл. *lyb-eti — см.), подобно праслав. *lomotati (>болг. ломбтя) (см.) от гл. *1отШ (см.). См. БЕР III, 335, 388, 466.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика