Этимологический словарь славянских языков, *Lap-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lap-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lap- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lap

*lара: болг. лапа ж. р. 'нижняя часть ноги некопытного животного; рука человека (грубо)' (БТР: русск.), макед. лапа ж. V* 'лапа' (И-С), сербохорв. диал. лапа ж. р. 'ступня медведя, собаки и других животных' (РСА XI, 224), словен. lapa ж. р. сморда» рот' (Plet. I, 499; там же lapa ж. р. 'лапа5, с пометой «ст.-слав.»), сюда же lampa ж. р. 'губа', lampe мн. спасть' (Plet. I, 498), чеш. lapa ж. р. спетля, западня, ловушка5 (Jungmann II, 262—263), tlapa ж. р. слапа (животного)5 (Kott IV, 101), слвц. laba ж. р. слапа5 (SSJ II, 5), tlapa ж. р. то же (SSJ IV, 535), также диал. laba ж. p. (Orlovsky. Genior. 157), laba ж. р. 'о большой ноге5 (Matejcik. Vychodonovohrad. 288), ст.-польск. lapa ж. р. 'лапа5 (St. polszcz. XVI w., XII, 474), 'разбойник, грабитель; ловушка, западня5 (St. stpol. IV, 97), польск. lapa, диал. dlapa ж. р. 'лапа (животного); грубая, неуклюжая рука или нога человека5 (Warsz. II, 794), lapa то же (St. gw. p. Ill, 64; H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 220; Sychta. Stown. kociewskie II, 113), uapa (Tomasz., top. 147), словин. Idpa ж. p. (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 543), lapa ж. p. (Lorentz. Pomor. I, 469; Sychta III, 7), др.-русск. лапа ж. р. 'ступня или вся нога у животных и птиц; стопа у человека5 (Сотн. III, 198. XVI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 170, там же ряд переносных употреблений), русск. лапа ж. р. 'нога или ступня у некоторых животных и птиц5, диал. лапа ж. р. 'нижняя часть чулка, носка, иногда обуви5 (киров., КАССР, сарат., ряз.), 'ветка дерева5 (иркут., перм.), 'сошник или часть сохи, на которую надевают сошник5 (иркут., том., урал.), 'гвоздодер5 (ленингр.) (Филин 16, 258—260, там же прочие вторичные употребления), 'способ соединения бревен в углу строения в виде шипа5 (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 270; Словарь Приамурья 142), укр. лапа ж. р. 'лапа; рычаг в валу, подымающий толчею в ступе; лапчатый лом5 (Гринченко II, 344), ст.-блр. лапа (зверь. . • ходить на лапахъ. Скарына 1, 292), блр. лапа ж. р. 'лапа5 (Носов, также — 'рука5), диал. лапа ж. р. 'нога животного, птицы, насекомого; ступня, нога человека; ручка плуга, сохи5 (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 618; Тураусю. слоунш 3, И), 'зуб У вил5 (3 народнага слоушка 69), 'ветка5 (Жывое слова 72). Обычно сравнивают с лит. 16ра 'лапа5, лтш. lapa то же, гот. lofa 'ладонь5, др.-исл. lofi то же, лтш. 1ёра 'лапа5, слав. *lopata (см.). См. J. Schmidt KZ XIX, 1870, 272; К. Буга РФВ LXVI, Ш1, 243-244; Berneker I, 690; A. Meillet MSL 14, 1907, 343; Фасмер II, 458; Stawski IV, 465-466. Однако регулярный апофонический ряд В : б: э, принимаемый в таком случае, не кажется исконным у слав. *1ара (и.-е. *Шра), которое имеет более архаический — доапофонический — вид, напоминающий другие названия лапы — нем. Тарре, ит. patta, по-видимому, экспрессивные двусложные образования с вокальным повтором. Сказанное лишь повышает вероятие связи с глаголом *lapati (см.), экспрессивный, звукоподражательный генезис которого считается очевидным. На этом основании в наш оозор продолжений *1ара (выше) включены также случаи со значениями вроде 'морда, рот5, 'ловушка5, 'разбойник, грабитель5.

*lapati: болг. лапам 'пожирать, лопать' (БТР; Дювернуа: лапамъ 'лопаю, жру'), также диал. лапам (Шклифов БД VIII, 259), макед. лапа 'лопать, уминать, жрать' (И-С), сербохорв. диал. лапати, лапати 'лопать, жрать; ляпать, падать крупными каплями' (РСА XI, 226), словен. Idpati 'хватать, ловить; болтать безумолку' (Plet. I, 499), чеш. lapati 'хватать, ловить, стараться поймать', диал. Idpat, udpat (Snih царе 'идет, валит густой снег' Malina. Mistf. 51), lapat 'хватать (Bartos. Slov. 177), ст.-слвц. lapati 'хватать' (Vazny. Stfedovek. list. 33), слвц. lapaf 'хватать' (SSJ II, 17; Kalal 298: 'вербовать'), диал. lapa? 'хватать; тяжело дышать' (Orlovsky. Gemer. 159), (вост.-слвц.) lapac (Kalal 298), в.-луж. lapac 'хватать, ловить' (Pfuhl 323), н.-луж. lapae то же (Muka SI. 1, 772), ст.-польск. lapac 'хватать, похищать, захватывать' (SI. stpol. IV, 97; SI. polszcz. XVI w., XII, 475—476), польск. lapac 'ловить, хватать' (Warsz. II, 795), также диал. lapac (SI. gw. p. Ill, 65; Kucala 180; H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 220; Sychta. Slown. kociewskie II, 113), словин. lapac 'хватать, ловить' (Sychta III, 7; Lorentz. Pomor. I, 469), lapac (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 543), русск. лапать 'хватать, трогать, щупать', укр. лапати 'щупать, трогать; хватать, ловить' (Гринченко И, 344), диал. лапати 'ловить; прилипать, приставать' (1\1атер1али до словника буковинських гов1рок 5, 9), блр. лапаць 'ловить, хватать' (Носов.), также диал. лапаць (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 621; Тураусш слоунш 3, 11), лапаць 'капать' (Янкова 176). Бесспорно, экспрессивное, звукоподражательное образование, семантика которого включает, между прочим, и хватание руками (ср. *1ара), и хватание ртом, и приблизительную передачу отдельных звуков ('ляпать, падать каплями'). Ср. *capati, *labati (см. s. v.) и другие глаголы близкой структуры. Ср. Berneker I, 690 (высказывается против родства с *1ара); Фасмер II, 459 (в основном повторяет Бернекера); Stawski IV, 468—469 (разделяет * lapati 'хватать' и * lapati 'пожирать', первое из них возводя к *lapiti, сврш., 'схватить' и в конечном счете признавая за обоими экспрессивный, звукоподражательный генезис).

*lapavica: болг. лапавица ж. р. 'снег с дождем' (РБЕ; Дювернуа: лапавица, лапа'ица ж. р. 'метель, вьюга'), также диал. лапавица ж. р. (М. Младенов БД III, 97), лапавица ж. р. (Шклифов БД VIII, 259), лапъвицъ ж, р. (Т, Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 52), л'апавица ж. р. (Шапкарев—Близнев БД III, 237), лъпавицъ ж. р. 'слякоть' (Мечев БД II, 317), макед. лапавица ж. р. 'слякоть (мокрый снег)' (И-С), сербохорв. лапавица ж. р. 'снег с дождем; слякоть' (РСА XI, 224), также диал, лапавица (Jb. ЪириЬ. Говор Л у жнице 143). Производное с суф. -(a)vica от * lapati (см.). Несколько особняком — семантически — стоит польск. диал. lapawica 'большая рукавица' (St. gw. p. Ill, 65), соотносительное также с *lapa (см.).

*lарě: слвц. диал. 1арё, нареч. слегко' (Nelape to dostaneS. Zoch 75), польск. диал. lapie 'быстро, скоро, живо, легко' (Warsz. II, 796; St. gw. p. Ill, 66), др.-русск. лапъ, нареч. 'уже, более' (Есф. II, 14 по сп. XIV в.), 'просто, прямо, без предосторожностей' (X. Дан. иг., 81. 1496 г. —1113 г.), 'кое-как, как попало' (Патерик Печ. — Поликарп, поел.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 171; Срезневский II, 8). Старое наречие, соотносительное с глаголами *lapati, *lapiti (см. s. v.). См. Berneker I, 690; Фасмер II, 460; Stawski IV, 474— 475. Ср. в ряде отношений аналогичное русск. хвать < хватить, хватать»

*lapěti: чеш. диал. lapeti 'сидеть, торчать' (Kaj pfijde, tam lapi, dom se nevraca. Kott. I, 878: V Opav.), lapjet 'сидеть неподвижно, без дела' (Gregor. Slovn. slavk.-bucov. 87), Vapet* то же (Bartos. Slov. 177), lapjet 'сидеть' (иногда плеонастически: lap a set'\ Kopecny. Urc. 142; Sverak. Brnen. Ill), lapjet (Sverak. Kaiiov. 122), lapjec* 'сидеть где-нибудь' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 69), слвц. lap(i)et* 'торчать, просиживать долго' (Kalal 298), диал. lapjet 'сидеть' (экспрессивно, Диал., Братислава). Не вполне ясны отношения к гнезду Hapati, *1арШ (см.), но, с другой стороны, очевидна связь рифмы *lapeti — *capeti (см.), как правильно указано в: Machek2 320 («экспрессивное слово»).

*lapikъ: русск. диал. лапик м. р. 'кусок, лоскут материи для заплатки; заплатка' (смол., брян., иркут.), 'небольшой" участок, полоска земли' (смол.) (Филин 16, 262; Опыт 101; Добровольский 367; Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 270), укр. лапик м, р., 'в загадке: лист капусты' (Гринченко II, 344), блр. лапик м. р. лоскут для заплаты одежды; часть земли' (Носов.), также диал. лапт м. р. (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 621; TypaycKi слоунш 3, 12), лапш pi. tant. 'лохмотья' (Шаталава 94). Ум. производное с суф. -1къ от слабо засвидетельствованного *1аръ, ср. ниже — также суффиксальные — Hapostb, *1арихъ, 1арипъ (см. s. v.), а также более распространенные варианты с огласовкой корня *1ор- (см.).

*lapina: русск. диал. лапина ж. р. 'кусок, лоскут материи' (пек. калин., Латв. ССР, Лит. ССР, Эст. ССР), 'плешина на поле, лугу (выкошенное место на лугу и т. п.)' (пек., смол.), 'поляна' (пек.) (Филин 16, 262), блр. лапша ж. р. 'отметина, пятно', диал. ^Пп%а Жв Р* слоскут, заплата' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 А 621; Жывое слова 25; Турауст слоунш 3, 12). Родственно *1ар1къ (см.), правда, география слав, слова (пек., прибалт, говоры, блр.) и его семантика наводят на мысль о тесной связи специально с балт. глаголом 'латать, чинить' — лит. °Pyti, лтш. lapit, см. Фасмер II, 459 (ср. там и тождественные слав, глаголы — русск. диал. лапитъ слатать, чинить'— смол., блр. лапщъ то же).

* lapiti: сербохорв. лапити 'схватить' (PGA XI, 227), словен. ldpiti=lapati (Plet. I, 499), чеш. lapiti 'схватить', слвц. lapW 'схватить, поймать' (SSJ II, 18; Kalal 298), диал. (вост.-слвц.) lapic (Kalal 298), lapiV (Orlovsky. Gemer. 159), н.-луж. lapU 'схватывать' (Muka St. I, 819), польск. диал. lapid 'схватывать' (Bolenie go lapi. Warsz. II, 796; St. gw. p. Ill, 65), словин. lapic 'хватать, ловить' (Lorentz. Pomor. I, 469), русск. диал. лапитъ 'брать тайком, красть' (пек., твер., яросл., Филин 16, 263; Доп. к Опыту 99), 'грубо обнимать, хватать, лапать' (смол., тул. Филин 16, 263). Глагол на -Ш, соотносительный с *lapati (см.).

*lapostb: русск. диал. лапдетъ, лапаешь ж. р. 'ступня ноги' (твер., том., енис, сиб., арх., свердл., перм., моек., влад., волог. и др., Филин 16, 261; Опыт 101; Подвысоцкий 81; Словарь говоров Подмосковья 250; Сл. Среднего Урала II, 86; Словарь Приамурья 142; Картотека Печорского словаря), лапастъ ж. р. 'листок, лепесток' (пек., твер., Доп. к Опыту 99), 'лопасть весла' (якут., Филин 16, 261), лапбеъ ж. р. 'ступня ноги' (твер., омск., новосиб., том., Филин 16, 265). Этимологически родственно с *lopastb (см.). Ср. Фасмер II, 459, где производится от лапа.

*lapotati: сербохорв. диал. лапдтати 'бить, хлопать (крыльями); лакать с шумом (о собаке)' (РСА XI, 229), словен. lapotdti 'болтать' (Plet. I, 499), чеш. диал. lapotati 'болтать' (Kott I, 878: «Na Slov.»), также VapotaV (Bartos. Slov. 177: валашек.). Глагольный интенсив на -ta-ti, ср. сюда же *lopotati (см.). См. A. Vaillant. Les presents slaves en -te-. — BSL 56, 1961, 18—19. Экспрессивное, звукоподражательное образование, чем оправдывается, с одной стороны, сближение с *lapati (см.), а с другой стороны — с *klopotati и близкими, см. V. Machek. — Slavia XXVIII, 2, 1959, 268.

*lарuхъ/*lарuха: болг. диал. лапухъ м. р. 'вид дуба' (Геров—Панчев), сербохорв. диал. лапух м. р. 'растения Tussilago farfara; Lappa adans' (РСА XI, 231), словен. lapuh м. p. 'Tussilago farfara; Adenostyles alpina' (Plet. I, 500), диал. lapuh м. p. 'бродяга' (Luzar 36), польск. диал. lapucha ж. p., название растения (Warsz. II, 797; St. gw. p. Ill, 66), цариуа 'дикая редька' (Tomasz., Lop. 147), словин. lapw/a ж. p. 'растения Raphanus raphanistrum; Chenopodium' (Sychta III, 9; Lorentz. Pomor. I, 470), русск. диал. лопуха 'оспа' (Мельниченко 102). Этимологически родственно *1орихъ (см.).

*lарunъ: сербохорв. диал. лапуп м. р. 'растение Tussilago farfara' (РСА XI, 231), русск. диал. лапуп м. р. 'лепешка', (мн.) 'блины' (смол., Филин 16, 269), лапонь 'лопасть руля' (петерб., Филин 16, 264), блр. диал. лапун м. р. 'толстый блин' (Слоун. пауночн.эаход. Беларус1 2, 622). Производное с суф.-шгъ от корня *1ар-с более распространенным вариантом *Zop-, ср. отношения *1арихъ— *1орихъ (см. s.v.).

*lapustь: русск. диал. лапусть ж. р. 'ступня ноги' (калин., Филин 16, 269), сюда же производные лапустъё ср. р. 'часть ступни ноги — от пятки до пальцев' (моек., там же), лапустка ж. р. 'ступня ноги' (новг., там же), лапуска ж. р. 'молодой стручок гороха' (калин., там же). Производное с суф. -ustb от корня *1ар- (ср. *lapostb, *1арихъ и др., см. s. v.). Ср. близкий суффикс -u-ряда в *kopystb (см.). Можно предполагать старое образование.

*lapuša: сербохорв. диал. лапуша ж. р. 'вид дуба Quercus conferta' (РСА XI, 231), чеш. диал. lapusa 'болтовня; чепуха' (Kott. Dod. k Bart. 49), Vapusa 'болтун; чепуха, ерунда' (Barto§. Slov. 177), елвц. lapusa 'задница' (Kalal 299), русск. диал. лапша ж. р. 'ветряная оспа' (ряз., Филин 16, 270), сюда же производные лапушйстый, -ая, -ое 'кустистый' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 271), лапушник м. р. 'общее название растений с широкими листьями' (Словарь Приамурья 142). Родственно *1арихъ / *1ариха (см.), а также *1орихъ (см.). Ср. еще болг. диал. лопуш, лбпуш 'репей'. См. М. Виденов. Названия за репей в български език. — В памет на проф. С. Стоиков (София, 1974), 317-319.

*lаръkа: сербохорв. диал. лапка ж', р. 'мяч' (РСА XI, 228), ст.-чеш. lapka 'разбойник' (Novak. Slov. Hus. 55; Brandl 120), елвц. lapka 'лапка' (Kalal 298), ст.-польск. lapka ж. p., ум. от lapa (Sh polszcz. XVI w., XII, 478; SI. stpol. IV, 97-98 также 'разбойник'), польск. lapka ж. p. 'лапка' (Warsz. И, 796), также диал. lapka ж. р., ум. от lapa (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 221; Falinska. Pol. si. tkackie I, 150: ряд технических значений; Sychta. Slown. kociewskie II, 114), словин. lapka ж. p., ум. от lapa (Sychta III, 7; Lorentz. Pomor. I, 469), lapka (Lorentz. Slovmz. Wb. I, 544), др.-русск. лапка ж. p., ум. к лапа (Сим. Перепл. худ., 17. XVI-XVII вв. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 170), русск. липка ж. р., ум. к липа, диал. лапка ж. р. 'ступня' (новг., волог., моек., ряз., южн.-уральск.), (мн.) 'ветки хвойных деревьев' (краснояр.), 'корни конопли' (калуж.), 'растения Linaria vulgaris Mill.; Taraxacum offic. Wigg.; Trifolium arvense L., клевер' (Филин 16, 263—264, там же ряд других употреблений), Укр. липка ж. р., ум. от лапа, 'брусок в стенке для тесания; перекладина к двум стойкам в токарне', лапки мн. 'род узора; кавычки' (Гринченко II, 344), блр. лапка ж. р. 'ножка; ручка; ветка еловая' (Носов.), также диал. липка ж. р., ум. (Слоун. пауночн.-заход. Беларус! 2, 622), лапка ж. р. 'кисть винограда' (Шаталава 94). Ум. производное с суф. -ъка от *1ара (см.).

*Iapъta: сербохорв. lapta ж. ]).=lopta 'мяч, шар' (RJA V, 902), словен. lapta ж. p. 'планка' (Plet. I, 499), чеш. диал. Vapta 'болтун' (ляш., Bartos. Slov, 177), русск. лапта ж. р. 'русская народная игра в мяч двумя партиями; лопатка, палка, которой ударяют мяч в этой игре', диал. лапта ж. р. 'резиновый мяч' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л) 116), 'кожа, прикрепленная к палке для битья мух' (ряз., Опыт 101), лапута м. и ж. р. 'плохой человек' (Филин 16, 269), блр. диал. лапута м. р. 'разиня, увалень' (Тураусш слоунш 3, 13). Отглагольное производное от *lapbtati (см.). Объяснение родством с *lopata (см.) менее вероятно, см. так Фасмер II, 460 (с литературой), однако приводимые также у него диал. варианты хлопта, хлапта, в свою очередь, показывают экспрессивность происхождения слова. Семантическая первооснова конкретных лексических значений при этом — 'хлопушка', 'болтун (о человеке)'. Ср. соответственно отношения *lopbta (см.) и *lopbtati / *lopotati (см.). Относительно словен. lapta 'дощечка, планка' существует мнение о заимствовании из нем., см. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 125.

*lapъtati: сербохорв. диал. лаптати 'лакать, пить с шумом' (РСА XI, 230), 'тяжело дышать, вывалив язык (о собаке)' (RJA V, 902—903: с XV в.), словен. laptdti 'хватать, цапать; жадно пить, лакать (о собаке)' (Plet. I, 500), чеш. диал. laptat 'пробираться в грязи; болтать, молоть вздор' (ляш., Kott. Dod. k Bart. 49; Gregor. Slov. slavk.-bucov. 87), н.-луж. laptau 'хлебать, глотать, лакать (о собаке)' (Muka St. I, 805), польск. диал. laptat 'мямлить' (Warsz. II, 685; St. gw. p. Ill, 8: 'говорить неприлично'). — Ср. сюда же производное русск. диал. лаптунья ж. р. 'девочка, женщина, которая любит поговорить; говорунья' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 276). Экспрессивный глагол, производный с интенсифицирующим суф. -ъЬ-ati от *lapati (см.). К экспрессиной природе следует отнести и колебание твердости-мягкости I в отдельных языках.

*lаръtinа: сербохорв. laptina ж. р. 'обрывок, лоскут рваной одежды' (RJA V, 903), русск. диал. лаптйна ж. р. 'пополам или надвое расколотое или распиленное бревно; плаха' (пек., Опыт 101). Производное с суфф. -ina, соотносительное с глаголом *lapbtati (см.). Любопытная лексико-словообразовательная сербохорв.русск. изоглосса.

*lаръtъ/*lаръrь: ст.-слав. ЛДПОТА м. p. (Sin., приписка на полях, SJS), болг. диал. лапът 'широколистное растение, употребляемое в пищу весной' (с. Каспичан, Коларовградско, дип. раб. Архив Болг. диал. словаря), лапат м. р. то же (СбНУ XLIV, 529), лбпаци мн. 'большая, не по размеру, обувь' (Геров—Панчев: Търново; П. Глшюв. От Търново и Търновско. — СбНУ XVI/ XVII, II, 401: лаптщи), макед. диал. производное лапчйне (Б. Видоески. Кумановскиот говор 260), сербохорв. диал. лапат, род. п. -пта, м. р. 'лоскут, клочок, кусок', (мн.) 'крупные хлопья снега' (РСА XI, 225; RJA V, 901; Mazuranic I, 584: Lapat zemlje. 1413), диал. lapait 'пашня' (G. Czenar. Bauerliche Gerate und Techniken in der kroatischen Mundart von Nebersdorf J SuSevo im Burgenland 43), производное лаптац м. p. (мн.) 'подножки на ткацком станке' (РСА XI, 230), словен. lapet, род. п. -pta, м. р. 'земельный надел' (Plet. I, 499), ст.-польск. lapcie pi. t. 'лапти (из лыка, соломы или кожи)' (Si. polszcz. XVI w., XII, 477), польск. диал. lapec, род. п. -pcia, мн. lapcie '(лыковый) лапоть' Warsz. II, 795; St. gw. p. Ill, 65; Kucaia 204), др.-русск. лапоть м. p. 'лапоть' (ААЭ I. 453. 1596 г. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 171; Котков. Леке, южнорусск. письм. XVI—XVIII вв. 187: «товару у них. . . сто пятдесят лаптей». Воронеж, 1619 г., Ден. кн. 274, л. 16 об.), Лапоть, личное имя собств. (начало XV в., Веселовский. Ономастикой 177), производное лапотъникъ м. р. 'тот, кто носит лапти' (985 г. — Лавр, лет., 84. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 170; Срезневский II, 8), русск. лапоть, род. п. -птя, м. р. 'плетеная из лыка обувь, охватывающая ступню ноги', диал. лапоть 'ступня' (вост.-казах.), 'единица измерения, равная примерно Vi аршина (длина лаптя)' (яросл., твер., влад., моек., тул.), 'лопасть руля' (петерб.) (Филин 16, 268, там же ряд частных употреблений), (устар.) 'единица измерения земли, равная шагу' (Сл. русск. гов. Новосиб. обл. 271), лапти 'крупные хлопья снега' (арх., Картотека СТЭ), лапти мн. 'красные пятны и полосы на лице и теле' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л) 116), укр. лапоть, род. п. -птя, м. р. 'лапоть', лйшп1 мн. 'обшлага на рукавах' (Гринченко II, 344), диал. латт 'вид саней с высоким загнутым передком, но без задка' (полтав., Ващенко. Лшгв1стична географ1я Наддншрянщини 42), блр. лапаць м. р. 'лапоть', также диал. лапаць м. р., мн. лапщ (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 2, 620), лапець, лапоць м. p. (Турауст слоутк 3, 12; Янкоуст II, 98), лапци мн. (А. С. Соколовская. Полесские названия одежды и обуви. — Лексика Полесья 295). Более ста лет существует этимология этого слова, согласно которой слав, слово родственно лит. lopas 'лоскут, заплата', lopyti 'латать' и далее — к и.-е. *1ер-, *1др- в названиях коры, кожуры, одежды. См. еще V. Jagic AfslPh II, 1877, 397 (делались даже предположения, что слав, слово заимствовано из этого лит. семейства, см. L. Malinowski PF I, 1885, 183); Miklosich 160; A. Meillet MSL 14, 4, 1907, 343; Berneker I, 691 (привлекает греч. шщ 'одеяние', XSTCW 'обдирать' а из слав, материала — *1ерепъ /см./). Эту же и.-е. этимологию находим в более новых словарях и литературе: Фасмер II, 459 (выделяет возможность связи 1аръ1ь с *1ара /см./); Вахрос. Наименования обуви в русском языке I (Хельсинки, 1959), 122-123; Siawski IV, 472 {Чаръ1ь производное от реликтового *1аръ, образование аналогично роШь, *nogbtb, ср. еще польск. Ыарес, а также отношение лит. lopute 'обувь, сплетенная из бечевок' — lopas 'лоскут, клочок'); W. Borys. — Hrvatski dijalektoIoSki zbornik VI, 1982, 69—70.' Однако выстраиваемый при этом деривационный ряд регулярного вида *lapbtb < *1аръ < и.-е. *Zop- : *lep- представляется, если и верным, то лишь на уровне корневой этимологии. Конкретная слав, деривация слова *lapbtb выглядела, скорее всего, иначе. Существенна при этом первичность значения *1аръ& — не 'вид обуви', а 'лоскут, обрывок, клочок' (напр. в ю.-слав. эти значения преобладают, см. выше), т. е. значений экспрессивных. Ср. и значение 'крупные хлопья снега', объединяющее сербохорв. и русск. диалекты. Эта изначальная экспрессивность, наряду с формальными особенностями слова *1аръЬъ позволяет видеть в нем, как и в *lapbta (см.), обратное производное от глагола *lapbtati (см.). В этой связи любопытно напомнить о поисках С. Микуцкого (Изв. ОРЯС IV, 5, 1855, 335), который сближал лапти и польск. szlapac 'ходить, производя обувью тихий шорох'. При всей неразработанности этого его сближения, ср., однако, тот факт, что *lapbtati — как интенсив— восходит именно к *lapati (см.).

*lаруrь: русск. диал. лапырь м. р. 'большой ломоть хлеба' (Добровольский 368), 'деревянный сосуд для зерна с ручкой' (ворон., Филин 16, 271). Производное с суф. -угъ от глагола *lapati (см.), с частичной мотивацией со стороны имени *1ара (см.)? Что касается значения 'название сосуда', ср. то, что говорится у нас на слово *bъ1кугъ (см.), в частности о его отглагольности. Представляет интерес в словообразовательном отношении, хотя праслав. древность дискуссионна.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022