Этимологический словарь славянских языков, *Le2-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *le2-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *le2- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lě

*lě(/*lе): ц.-слав. \i нареч. тци-, semi- (MikL 349), болг. ле, част., ставится после обращения, преимущественно в народных песнях (БТР, см. также Геров III, 7; Дювернуа 1103; РБЕ II, 9), диал. ле, вопр. част. (Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско. — БД VI, 190; Народописни материали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 473), частица, усиливающая обращение, подчеркивающая действие (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 52), лё, лей, нареч. 'только' (Стойчев БД II, 198), лё, леи, лёлы частица, выражающая подтверждение, усиление, подчеркивание высказывания, подтверждение при ожидании положительного ответа на вопрос (Стойчев. Банат. 130), макед. ле, частица, употребляющаяся со звательным падежом (Кон. I, 380), сербохорв. \ё, 1ё (вост.), II (зап.), нареч. часто не меняет значение высказывания, 'именно, как раз; не более и не менее, как; все равно', подчеркивает противоположность содержания первого и второго предложений, 'однако, только'; 'кто бы то ни было' (RJA VI, 234—237, см. также Mazuranic I, 603: Ije, le, li, 1ё), диал. лё, л>ё, подтверждение высказывания (обычно негативного), 'как раз; не более и не менее, как; только' (РСА XI, 267), ле, частица без определенного значения (только в народных песнях), лё, междометие для выражения страдания, жалобы или восторга (там же), 1ё 'однако' (Ка. 395), словен. Ц, нареч. 'только (при побуждении и разрешении); постоянно; только, лишь; (при вопросе) только', 1е, безударн. частица, ставящаяся после указательных слов, но иногда и перед ними (Plet. I, 503; см. также Stabej, 74), 1е:Ц pafcas! usak dan Ц slabi — vsak dan slabSi (Tominec 122), ст.-чеш. le, союз°'а, но' (Gebauer II, 212), чеш. le, союз 'но, однако' (Jungmann II, 276; Kott. I, 884), слвц. le только, лишь' (Kalal 301), диал. -Z'e, усилительная частица в императиве (Buffa. Dlha Luka 172), полаб. la, нареч. 'только,(Чё, Polanski—Sehnert 87; Olesch I, 490), ст.-польск. le, li '-либо, -нибудь; только; но' (Warsz. II, 698), словин. le, нареч. 'только; но' (Ramutt 90; Lorentz. Pomor. I, 443), то же и союз 'но', Частица экснр., употребляющаяся для усиления повелительного наклонения или его синонимов (Sychta II, 338; см. также Lorentz. Slovinz. Wb. I, 549; IS), le, союз 'но, а', присоединяет к отрицательным предложениям вторую часть (Lorentz. Pomor. I, 443), др.-русск. лЪ 'едва, еле, vix' (Лук. X. 30. Остр, ев.; Юр. ев. п. 1119 г. 114 и др.), ле 'еле' (Прол. XIII в. 163) (Срезневский II, 69, 13; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 182), русск. диал. ле, част. вопр. 'ли', усилительно-выделит. 'ли', союз разделит, 'или, ли^ (Меркурьев 79), укр. ле, нареч. 'но; лишь только' (Гринченко 1Г, 349). Праслав. *1ё/*1е — частица с вариантным вокализмом (см. еще *Z0 и выделительной, усилительной функцией. О развитии значения см. J. Bauer. Vyvoj fieskeho souveti (Studie a prace linguistics IV). Pr., 1960, 62—63; Etymologicky slovnik slovanskych jazykii 2, 403—406: первичной признается лимитативная функция, См, также L. Bednarczuk RS XXIV 27, 29, 34; Idem. — Stadia Jinguistica in honorem Th. Lehr-Splawinski, 63. Этимологическое различение и разделение *1ё — частицы и *le — междометия, употребляющегося после обращения в южнослав. языках (кроме елоэоиского), см. Etymologicky slovnik slovanskych jazyku 2, 399 и 406, хотя в конечном счете обе лексемы толкуются как элементы детской речи. Праслав. *1ё/*1е ПОСТОЯЙЙО рассматривается в связи с балтийскими материалами: лит, Ш, лтш. lai, пермиссивная частица, др.-црусск. -lai, приглаг. частица в Opt. и Cond. глагола, лтш. усилительное -le, -1ё, -lai в образованиях типа пи-le 'как раз теперь'. Однако степень близости различных слав, и балт. фактов ОЦОЙЙШПЗТСЯ по-разному. Поскольку балт. пермиссивная частица моисот быть по происхождению императивом глагола — ср. лит. 1ёШ1, лтш. laist, см. Fraenkel 329, то слав. *1ё связывается с балт. глаголами, см. Miklosich 162 (leda). О родстве с балт. lai см. также Bruckner KZ XLIV 333—334; Вгйскцег 297; Skok. Etim. rje«ti. II, 279; J. Zubaty. Studie a clanky. Sv. I, c. 2,209—210, однако последний подчеркивал проблематичность этимологизации подобной лексики. Наличие слав, варианта *1е побудило Берцекора отказаться от сравнения с балт. *lai и ограничиться сопоставлением слав, материала с лтш. -le; балто-слав. частица войродится далее "к и.-е. у^аз. местоим. -I- (ср. лат. Ше, слав. *оШ), см. Berneker 698. Родство с балт. lai отвергает и Фасмер II, 491—492. Ф. Конечный считает лтш. -le этимологически связанным с лит. -И и поэтому отрицает вообще наличие балт. соответствий для слав. *1ё, см. Etymologicky slovnik slovanskych jazyku 2i 405—406. В. Махек также не упоминает о балт. соответствия* и прдполагает родство слав. *1ё (<^ *1е) или Не с хетт. 1ё (отрицание прохибитива), см. Machek2 323. Весь комплекс балт. соответствий принимает Ф. Славский — см. Stawski IV, 88—89. Изложение различных точек зрения см. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 128—129. Очевидно, разнообразие точек зрения на соотношение балт. и слав, частиц с элементом Z обусловлено трудностями генетического отождествления вокализма. Принципиально иной подход и соответственно иное решение предлагается В. Н. Топоровым, см. В. Н. Топоров. О специфике балт. *lai и его индоевропейских параллелях: на стыке морфологии и синтаксиса. — Балто-славянские исследования. 1983. М., 1984, 67—83 (особенно 74—75 и 78); Он же. Прусский язык. Словарь. К—L. М., 1984, 418— 436 (особенно 429—431). Анализ балтийских материалов явился базой для вывода о первичности «ситуации хаоса, флуктуирующей массы», так что важнейшими характеристиками балт. частиц на -Z- признаются их связь с грамматическим элементом lai, принципиальная вариативность вокализма, безразличие Z-частиц к положению по отношению к ключевому слову, см. В. Н. Топоров. О специфике, 74—75. Относительно связи балт. lai — лтш. 1аЫу лит. leisti автор допускает вторичное «достраивание» частицы до глагола, см. там же, 79—80. Автор показывает наибольшую близость слав, частиц *й, *1ё к балтийским при наличии в слав, языках усилительного, уступительного значений, а также значения поощрения, увещевания, желания. На этом основании делается вывод об исконном единстве слав, и балт. фактов, см. там же, 78. В. Н. Топоров обобщил и проанализировал также возможные соответствия для балтослав. Z-частиц в других и.-е. языках: хетт, волюнтатив 1 л. ед. ч. asallu сда буду я!' (приведено Бенвенистом в срязи с прус, формами на -lai)y тохар, герундив на -Z- и кельт, сослаг. наклонение на -Z- (см. Вяч. Вс. Иванов. — Balcanica 1979, 51; Он же. — Советское славяноведение 1981, № 6, 91— 102) признаются как свидетельства обще-и.-е. словоформ с -Z- и семантикой не-нейтральной модальности, которым предшествовала стадия сочетания с частицей. К ним присоединяются также армянские формы типа sireal Part. Praet. (ср. sirem ся люблю') и слав. Part. Praet. па -1ъ, для которых также предполагаются древнейшие модальные значения. Надежной параллелью к балтослав. фактам признается также частица 1е в алб. pale сог bene, dimque', выражающая побуждение ИЛИ повелотие при Conjunct. Балто-слав. служебные элементы с по В. Н. Топорову, «как бы фиксируют более архаичную синтаксическую цредисторию явлеНИЙ, в максимуме своего развития обретших статус стандартных морфологических граммем» (там жо, 83).

*lěbavъjь: чеш. диал. lebavy 'плешйиЫЙ, лысый' (морав., Jungmann II, 276; Kott I, 884), lebavy 'плешивый; выцветший, поблекший (ПО цвету)' (слвц., валаш., ВаНой, S|ov., 179), слвц. диал. lebaiyприлаг. 'неуверенный, шаткий, нерешительный' (SSJ II, 25), 'плешивый' (Kalal, 301). Прилагательное, связанное корневым аблаутом с *ИЫиъ(]ъ) (см.). Ближайшим соответствием является лит. Idibas 'тонкий, худой', лтш. laibs 'худой, хилый', см. Machek2 323. Балтийскую лексему связывают с англос, др.-сакс, lef 'слабый' « *lei-bho-) и возводят к и.-е. гнезду *lei- 'уменьшаться, худеть, погибать', см. Fraenkel 329, Pokorny I, 662.

*lĕbo: чеш. диал. Vebo 'или, иначе; хотя' (Bartos. Slov., 179), слвц. lebo, союз 'потому что, поскольку; ведь; (нар.) или' (SSJ II, 25), диал. 'или, потому что' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turcianskej z.), (le)bo — alebo 'или — или' (Slovenske Pravno v Turcianskej z.) (Kalal 301), польск. диал. lebo союз 'или; лишь бы' (SI. gw. p. 3, 17; Warsz. II, 698), ст.-русск. лево, союз: для того. . . лево 'потому что' (Пис. к Матюшкину, 28. 1650. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 183), русск. диал. лёбо, раздел, союз 'либо' (костр., сиб., Филин 16, 304). Каузативный союз, образованный праслав. сочетанием частиц *Ze (см.) и *bо (см.), см. Etymologicky slovnik glovanskych jazyku 2, 400; Slawski IV, 91; Bauer. — Studie ze slovanske jazykovedy. Sbornik k 70. narozeninam akad. F. Travnicka, Pr., 1958, 86.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022