Этимологический словарь славянских языков, *Lьs-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lьs-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lьs- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lьs

*lьsknǫti (sę): ст.-чеш. Isknuti, lesnuti (se) 'блестеть' (Gebauer II, 276), чеш. диал. морав. Vsknout se 'блестеть1 (Bartos °'), ст.-польск. Isnqc 'заблестеть, посветлеть', Isnqc sie 'блеять, светлеть' (Slawski IV, 343—344), slnqc sie' 'блестеть, светито', fulgere, coruscare (SI. stpol. IV, 65), Isniqcy: me zlotem Isniqce brzegi Tagufcwe ... (Kolak Szcze,sl. Dv, SI. polszcz. XVI w., XII, 600), польск. Isknqc, редк. 'блестеть, га/ТИТЬСЯ' (стаР-) Делать блестящим, лощить, полировать' \ Varsz. Ц9 767), Isnqc и Isnqc sie, редк. то же (там же, 768), словин. sklnqc 'блеснуть, заблестеть, засиять' (Lorentz. Pomor • 2, 250).—Ср. также производные глаголы на -i- и -ё-: ст.-польск. Isknic sie 'блестеть': .. . Isknity (Radz. Podroz 37, ^.polszcz. XVI w. XII, 598—599), Isnic sie\L\niq \ie (Gosl ^ast 33, SI. polszcz. XVI w., 600), Isniec sie splendere. fulgere(Galag. 410b., SI. polszcz. XVI w., 601), польск. Isntt, Uniet, Ieknic 'блестеть, светиться; (стар.) делать блестящим, лощить* (Warsz. II, 768), диал. Isnic sie 'блестеть' (SI. gw. p. Ill, 47), русск. диал. леснйть 'блестеть' (Картотека Псковского областного словаря), блр. диал. лхснйць 'блестеть, светиться' (Турауск1 слоунш 3, 33). Праслав. *lbskngti (se) — глагол с основой на -nq-, соотносительный с основой на -ё- *lbscati (se) (см.). Этимологически тождествен с *feskn(}ti (se) (см.), отражающим первичный вокализм корня ъ (и.-е. *1еик-). Различение продолжений *lbskngti (se) и *lbskngti (se) в южнославянских языках затруднительно; выше приведены лишь надежные рефлексы *lbsknQti(se). Появление в корне ь объясняют древним смягчением или (чаще) контаминацией с *blbsknQti (se), см. Berneker I, 750; Slawski IV, 344, Machek2 327; Vaillant. Gramm. comparee III. 396—39/; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 135 (lesk).

*lьstenьje/*lьščetiьje I: болг. лестён\е ср. p. 'холение, ухаживание за скотиной' (Дювернуа 1115; ср. Геров 1,11, 29: лъстен\е ср. р. сущ. от льет А, 'угождение'; Геров—Панчев 193: лестене ср. р. 'лесть, угождение'), чеш. Isteni ср. р. 'лесть (Jungmann II, 356); ст.-слав. ЛАФБЫИЮ ср. p. OOXIOTT];, 7:Xiv7], xoXaxeta, dolus, error 'коварство, обман' (Psalt Supr etc. Sad., Mikl., SJS 17, 150), др.-русск. льщенищ 'обольщение' (Мин. 1096 г. окт. 94, Срезневский II, 69; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 324). Производное nomen actionis с суф. -рпь)е от *lbstiti (sf) (см.); суффикс может присоединяться как к корню глагола (откуда *lbstenbje), так и к основе, причем показатель основы переходит в -/- (откуда *lbsceribje).

*lьstitel'ь: чеш. Istltel м. р. 'льстец' (Jungmann II, 356), др.-русск. льститель м. р. 'тот, что соблазняет, обманывает' (М. Гр. 1» 285. XVI—XVII вв. XVI в., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 323), Nomen agentis, производное с суф. 4еГь от *lbstiti (se) (см)*

*lьstifci (sę): ст.-слав. лдстити, \и\\ж rcXavrv, r*epi?:Xavav, a^atav, eppeva-axav, sHa-axav, 6oXio5v; dolose agere 'обольщать, обманывать'; dr:7.Tav. osXsa^eiv, у.ахауо7]хе6е'.у, -Xavav; pellicere, allicere, inscare, lactare, seducere, decipere 'прельщать, соблазнять Zogr Mar As Ostr и др., SJS 17, 148, см. также Mikl.), болг. лъотя 'обольщать, соблазнять; подмазываться', лестя 'угождать; любить, покровительствовать' (БТР; см. также РБЕ И» 36; лъстя; Геров III, 29: льстА, ишь и -ст&ся; Геров-^ Панчев 193: лестя, йшъ), болг. диал. лести 'заботиться о ком-л., беречь' (родоп., Стойчев Т. Родопски речник, БД У» 184), лъсте 'дерзко лгать' (Горов. Страндж. БД 1,^ l^o/i л'ёста, -иш 'угождать кому-л., заботясь о его удобствах (Кр. Стойчев. Тетевенскп говор.—СбНУ XXXI, 292), лёсгп^ се 'уклоняться от работы' (ихтим., Младенов БД III, 98; 1°" ворът на с. Говедарци, Самоковско 311), сербохорв. lastiti 'обманывать' (до XVII в., из словарей — у Даничпча, RJA V 915), lastiti 'приманивать' (2 случая, самый старый — XVI в. RJA V, 915), ласпшти се 'подлизываться, льстить' (Истрия PGA XI, 245), ластити се диал. 'увлекаться, наслаждаться (там же), ст.-чеш. Istiti 'лгать, обманывать' (Gebauer II, 276 см. также Novak. Slov. Hus. 59: Kostel l]titi svatokradezstvie jest), чеш. редк. Istiti 'обманывать', в.-луж. lescic 'перехитрить' (Pfuhl 335), польск. редк. lescic sie 'заискивать, угождать, льстить' (Warsz. II, 721), др.-русск. лъстити, лес'тити 'обманывать, обольщать; лгать* (1193 — Новг. I лет., 167 и др.), 'соблазнять, прельщать, побуждать к чему-л. хитростью' (Патерик Син., 399. XI—XII вв.; 1426 —Псков. I, 36), 'льстить' (1607 — Псков, лет. II, 270), и льститися 'обманываться, обольщаться' (Хрон. И. Малалы II, 478. XV в. CVDXIII В.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 323, см. также Срезневский II, 67— 68; Творогов 77), русск. льстить 'лицемерно, угодливо хвалить кого-либо; (устар. и обл.) привлекать, манить', диал. льститься 'прельщаться кем-либо' (ворон.), 'ласкаться' (новг., том.) (Филин 17, 232), лестйть 'угодливо хвалить, льстить' (яросл., твер., костр., новг., арх., олон. и др.), 'льстиво уговаривать, соблазнять, прельщать' (пек., твер., амур.), 'утешать, успокаивать' (том.), 'обманывать, обольщать' (яросл.), 'ухаживать; принимать радушно гостей' (пек., ]твер.) (Филин 17, 13; см. также Даль3 II, 641; Дополнение к Опыту 161), лестйтъея прельщаться, соблазняться' (пек., сиб.), 'зариться, жадно заглядываться' (перм.), 'подлаживаться, подделываться, угодничать (смол., пек., колым.), 'ласкаться, льнуть' (петерб., ряз., ворон., том.) (Филин 17, 13; см. также Деулинский словарь 272; Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 122), метиться 'ласкаться' (онеж., олон., пек., Филин 17, 66; см. также Куликовский 50), льститце 'ласкаться' (А. Синозерский. О говоре жителей Левочокой волости Боровичского Уезда. — ЖСт, год 5, Спб., 1895, вып. Ill—IV, 378), ст.-укр. лестити 'обманывать' (Словарь Няговской Постиллы, XVI в.— Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVII вв. Будапешт, 1965, 168), укр. лестйти 'льстить' ^ лестйти ся 'подольщаться, подлаживаться (Гринченко II, Щ, ст.-блр. льстити: егда ся приближивалъ день седмыи рекоша къ жене Самсонове, льсти мужу своему. . . (КС 32, карына 1, 305), льститися (там же), блр. лёсцицъца 'льстить, 9Вя\ПТЬСЯ' стаРаться лестью снискать расположение' (Носов. °)> диал. л'ьсцщца 'подлизываться, ластиться' (Тураусю Сл°Ушк 3, 33). Отыменный глагол, производный с основообразующим -U от Ibstb (см.).

*lьstivostь: болг. лъстивост (Георгиев ВЕР III, 561), чеш. IstU vost ж. р. 'хитрость' (Jungmann II, 356; Kott I, 949), слвц. Vstivosf ж. p. (SSJ II, 61), в.-луж. lesciwosc ж. p. 'хитрость, лукавство' (Pfuhl 335), н.-луж. lasciwosc ж. p. 'хитрость, лукавство' (Muka SI. I, 805), ст.-польск. Isciwosc 'хитрость, коварство' (1448 R XXIV 351 и др., SI. stpol. IV, 65), русск. льстивость ж. р., книжн. 'склонность льстить' (Ушаков II, 101; см. такгке Даль3 II, 642), укр. лестйв1сть, -вости ж. р. 'льстивость' (Гринченко II, 356). Производное nomen abstractum с суф. -ostb от *lbstivb(jb) (см.), см. Slawski IV, 346. (Isciwy).

*lьstivъ(jь): ст.-слав. \АСттъ, прилаг. 86мо^, атза^Хо;, феоот];, тт|<; ooXiotyjxo;, dolosus, subdolus, mendax 'коварный', тг,; iwXivTj; erroris (gen.) 'ложный' (Psalt Euch Supr etc., Mikl., Sad., SJS 17, 149), болг. лъстйв, а, о 'льстивый' (Вернштейн), сербохорв. lastiv, прилаг. 'угодливый; вежливый; гордый' (до XVII в., из словарей — у Даничнча, RJA V, 915), ластив, -а, -о, диал. 'угодливый, льстивый' (Истрия, PGA XI, 244), словен. lesfw, Iva, прилаг. 'хитрый, коварный' (Plet. I, 511), ст.-чеш. Istivy, прилаг. 'хитрый' (2Wittb. 5, 7, Alx V, 118 и др., Gebauer II, 276), чеш. Istivy, прилаг. 'лукавый, хитрый', слвц. Vstivy, прилаг. 'лживый, коварный; ложный, обманный' (SSJ II, 61), диал. lestivy 'хитрый, коварный' (Bernolak, Kalal 304), в.-луж. lesciwy 'хитрый' (Pfuhl 335), н.-луж. lasciwy 'хитрый, лукавый' (Muka SI. I, 805), ст.-польск. Isciwy, ilsciwy, Iciwy 'хитрый, коварный' (1450 PF IV 578 и др., SI. stpol. IV, 65— 66), польск. устар. ilsciwy 'хитрый, лживый' (Warsz. II, 79), устар. Isciwy и Iciwy то же (там же 768), др.-русск. льстивый, лстивыи, льстъвыи 'хитрый, льстивый' (Мин. 1096 г. сент. 149; Гр. Наз. XI в. 135), 'лживый' (Новг. I л. 6847 г.), 'дьявол' (Панд. Ант. XI в. 136) (Срезневский II, 67; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 323; Творогов 77), русск. льстивый, ая, ое 'такой, который льстит кому-либо; склонный к лести , диал. лестйвый, -ая, -ое 'льстивый' (пек., Филин 47, 13; см. также Даль3 II, 642), ст.-укр. льстивый, прилаг. 'лицемерный, обманчивый' (Брест Куявськнй 1447—1492 ЛКБВ, Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст. 1, 561), укр. лестйвии, -а, -е 'льстивый' (Гринченко II, 356), ст.-блр. льстивый 'льстивый' (Скарына 1, 305).—Ср. также ц.-слав. ЛАСТАЛИБЯ, прилаг. dolosus (Mikl.), русск. диал. лестлйвый, -ая, -ое '.льстивый (моек., онеж., волог., том., новг.), 'обманчивый, лживый' (пек.)» 'ласковый, приветливый, обходительный' (ряз., тул.. ворон.) (Филин 17, 13; см. также Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 123; Днттель. Сборник рязанских областных слов. — ЖСт, год 8, Спб., 1898, вып. II, 216), леслйвый, 'а*> -ое 'льстивый' (сиб., КАССР)\ 'двуличный, лицемерный (свердл.), 'ласковый' (ряз., моек., курган., свердл.) (Филин 1 • 372; см. также Сл. Среднего Урала II, 93), укр. леслйвий 'льстивый' (Гринченко II, 356), блр. диал. л!сл1вы, прилаг. 'ласковый; хитрый' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ 2, 660). Прилаг., производное с суф. -!г- от *'b$tb (см.), см. SJawski IV, 346; Vaillant. Gramm. com pa. гее IV, 476. В ц.-слав. ЛАСТАЛИКА п подобных восточнославянских лексемах представлены результаты замещения этимологического суффикса -/г- его более поздним вариантом -ьИи-.

*lьstivьсь: ц.-слав. ЛАСТИБАЦА М. p. doJosus (i.I:kl.), сербохорв. lastiiac, lastii са м. р. 'льстец' (только в Слозаре Беллы, RJA V, 919), ст.-чеш. :stu ее, -исё м. р. 'хитрец7 ( )tc 17(За, Gebauer И, 276), чеш. Istlcec м. р. 'хитрец" (Jungmann II, 356; Kott I, 949), елвц. 'estUec 'хитрец' (Kalal 30'i), русск. диал. льстивей 'кто льстит' (Дал ,2 II, 249). Производное с суф. -ьсь от *1ъ8Ыиъ(}ъ) (см.), субстантивация.

*lьstovati: сербохорв. lastduati, fastujem 'жить в праздности' (с XVI в., из словарей — у Беллы, Стуллн, Вука, HJA V, 915), lastovati 'лгать' (только у одного автора XVI в.. BJA V, 915—916), диал. 'a total, lastujen 'бездельничат , жить праздно' (bulcic J., Dulcic P. Brusk. 517; Hraste—Simunovic I, 48/), русск. диал. лёстоватъея 'соблазняться, прельщаться' (сиб., Филин 17, 14). Гл. на -o.ati, производный от *!bstb (см.). Праслав. древность ^ сомнительна.

*lьstъka: елвц. диал. leska 'подлиза, угодница' (Hodza, Kalal 304), н.-луж. стар, lestka и 'eska, ж. р. 'хитрость' (\Iuka SJ. I, 820), yhp. лёстка ж. р. 'лесть, льстивая речь' (Гринченко II, 356). — Ср. также производные блр. лёсточка общ. р. 'ласкатель, ласкательница', лёсточки ж. р. мн. ч. 'лесть, льстивые слова' (Носов. 268), диал. лёстачт мн. ч. :л стивость' (Слоун. пауночн.-заход. btviapyci 2, 651). Производное с суф, -ъка от *lbstb (см.).

*lьslь: ст.-слав. ЛАСТА ж: р. боло;, ooA'.ottq;, ~/avT], rsj.W)tfiy., а~атт], dolus, fiaus, fallacia, fictio, error, seductio 'коварство, хитрость, аттхтт], deceptio, fallacia, рошра 'соблазн, обольщение' ^avT], erro- 'заблуждение' (Ev Psall Euch Cloz Supr. etc. Mikl., SJS 17, 149), болг. льет ж. p. 'лесть (РБЕ 1L 36), То же п 'обман' (БТР. см. также Геров III, 29 льсть; ДювеРнуа Ц15; лесть 'соблазн'), сербохорв. ласт ж. р. 'легкость, facilitas (Kapa-unh), last, lasti ж. p. 'хитрость, лукавство книгах, написанных церковным или смешанным языком, и говорах восточной Сербии, из словарей—v Даничнча, *JA V, 908), last ж. р. 'покой, удобство (Там же, 908—909), Ri\ м; то же (|3 ТРЭХ сл>чаях в XV, XVII и XVIII вв., ^ V 909), ласт ж. р. устар. и диал. 'коварство, хитрость, 11 ласт ж. р., диал. 'польза' (РСА XI, 27i0), словен. Sy '•' ж. р. 'уловка, хитрость' (Plet. 1, 511), Idyl, i ж. p.'покой, досуг, легкость' (там же, 500), ст.-чеш. lest, Isti ж р 'хитрость' (ZKlem. 14, 3, DalC. 13, ZWittb. 49, 19 и др. (£ bauer II, 233), чеш. lest, Isti ж. p. 'хитрость, коварство', ст.слвц. lest ж. p.: beze vsie zle Isti (1453, Kyjov, Vazny. Stfedovek. list. 34), слвц. lest", lestijl'sti ж. p. 'хитрость, коварство, уловка; обман' (SSJ II, 34; см. также Kalal 304), в.-луж, lesc ж. р. 'хитрость' (Pfuhl 335), н.-луж. lasc ж. р. 'хитрость, лукавство' (Muka SI. I, 805), ст.-польск. lesc 'лицемерие, хитрость, ложь, фальш' (с XV в., SI. stpol. IV, 23; см. также Warsz. II, 721), др.-русск. льешь = лесть 'обман, хитробть' (Мт. XXVI. 4. Остр, ев.; Исх. XXXII. 12 по сп. XIV в.; Лев. XIX. 16 по сп. XIV в.), 'лесть' (Гр. Наз. XI в. 233), 'зло' (Мин. 1096 г. Окт. 62), 'ложные понятия, ересь' (Илар. Зак. Благ.; Поел. Новг. арх. Макар, кн. Ив. Вас. 1526—1533 г.), 'заговор' (Ип. л. 6657 г.) (Срезневский II, 68; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 215), русск. лесть ж. р. 'лицемерие, угодливое восхваление' (см. также Даль3 II, 641), диал. не лестью 'вправду, без обмана' (Филин 17, 14), лести мн. ч. 'лесть' (смол.), 'ласковые слова, ласковое обращение' (волог.) (тахМ же, 12), леей хмн. ч. 'хитрые, льстивые речи' (арх., Филин 16, 368), ст.-укр. льешь ж. р. 'лицемерие, обман' (Брест Куявський, 1447—1492 ЛКБВ, Словник староукpai'HCbKOi мовн XIV—XV ст. 1, 561), без лести 'чистосердечно (1421 Cost 1, 142, Словник староукрашсько/ мови XIV—XV ст. 1, 544), укр. лесть, ж. р. 'лесть' (Гринченко II, 356), ст.блр. лесть 'лесть' (Скарына 1, 297). — Ср. также укр. диал. л'дста м. н ж. р. 'ласковый ребенок, неженка' (Н. В. Никончук. Из лексики полесского села Листвнн. — Лексика Полесья. М., 1968, 85), ст.-блр. лща 'лесть' (KB 61, Скарына 1, 304). На фоне приведенного выше слав, материала с преобладающим значением 'хитрость, обман' выделяются сербохорв. и словен. лексемы с семантикой 'легкость; покой; польза', что побудило некоторых исследователей этимологически обособить эту последнюю группу вместе с производным *1ь8Шгъ (см.), сМ* Miklosich 179; Berneker I, 755 (Ibstbnb), хотя уже Бернекер отверг предположение Миклошича о заимствовании из ит. 1е№ 'быстрый'. Предложенное впоследствии выведение *lbstb легкость, удобство, покой' < **lbkbslb <[ *lbgbk-, см. Osten-Sackefl IF 17, 189—197, слишком искусственно, хотя и признано я& которыми этимологами, см. Skok. Etim. rjecn. II, 273 (/#st )t Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 126 (lust II). Вполне вероятным, вопреки сомнениям Бернекера, представляется семантическое развитие 'хитрость, обман' -> 'удобство, легкость' и соответственно этимологическое тождество всех приведенных славлексем как рефлексов праслав. *lbstb 'хитрость, обман', ср. <>оЪ^ единение всего материала в: Slawski IV, 176—177. Ср. разветвленное семантическое развитие прилаг. *lbstbtib(jb) (см.) Праслав. *Ibstb 'хитрость, обман' — заимствование из гот. lists 'хитрость'. Реальность слав. суф. 4ь послужила некоторым исследователям как основание для гипотезы о родстве герм, и слав, форм, см.: Я. Эндзелин. Darbu izlase IT. Riga, 1974, 72; Ст. Младенов СбНУ XXV, II, 1909, 78,—однако против этого свидетельствует отсутствие в слав, языках производящей основы для *lbstb и следов развития значения от 'борозда, колея' к 'учение', связывающего и.-е. *leis~ / *Iois- j *lis(слав. *1ёха, др.-в.-нем. Ieisa 'след повозки, колея') и гот. lais 'я знаю', laisjan 'учить', lists 'хитрость', см.: С. Lottner KZ XI, 1862, 173; В. В. Мартынов. Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры. Минск, 1963, 48—50; в последней работе см. также наблюдения относительно вхождения гот. заимствования в семантическую структуру слав, языков, его взаимодействия с *xc-dogb и *xytrb. См. также Miklosich 178—179; Berneker I, 755; Bruckner 296; Slawski IV, 176—177; Machek2 327; Skok. Etim. rjecn. II, 273 (last2); Фасмер II, 487; Георгиев ВЕР III, 560—561; Bezlaj. Etim. slovar slovern. jez. II, 135; Pokorny I, 671. Неправдоподобна гипотеза о происхождении слав. *lbstb <^ и.-е. *Iig,-ti-s 'лизание' (русск. лизать) и родстве его с лтш. likstes mele 'лакомка; подлиза, льстец', см. К. Буга РФВ т. LXXXI1, 1914, 190.

*lьstьba: ц.-слав. ЛДСТАБЛ Ж. p. i'raus (Mikl.), др.-русск. лъстъба лесть, обман, хитрость' (Новг. I л. 6701 г., Срезневский II, 68; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 215). Производное nomen actionis с суф. -ъЬа от *ibstiti (se) (см.) или *lbstb (см.). О возможности образования подобных имен как от глаголов, так и от существительных см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 377.

*lьstьcь: ст.-слав. ЛАСТАЦА М. р. (6) rSkbvo;, Хтр-сг,;, /.окауло^, impostor, deceptor, seductor, latro 'коварный человек, обманщик, соблазнитель' (Zogr Mar As etc., SJS 17, 149), болг. льстец м. р. суГОдник, льстец' (БТР, см. также РБЕ II, 36: Устар.; Геров III, 29: лъстёць 'льстец, плут, ласкатель'), сер°охорв. lastac, lasca и lastavca м. р. 'лжец' (в сочинениях, написанных церковным или смешанным языком, RJA V, 910), ДР'-русск. лъстъцъ, лестьцъ, лъстецъ 'обманщик' (Ио. екз. 10«R3^' Кир' Тур* 0 Расслабл- 44 11 ДР-)* 'дьявол' (Мин. и«ь г. сент. 107), 'антихрист' (Иппол. Антихр. 6) (Срезневский II, 69; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 322), русск. лъстецъ м. р. (книжн.) 'тот. кто льстит' (Ушаков II, 101, см. также Даль3 И 642), укр. лестёцъ, -тця м. р. 'льстец' (Гринченко Ц, 356). Производное nomen airentis с суф. -ъсь от *lbstiti (s?) (см.), •f- Vaillant, Gramm. comparee IV, 295.

*lьstьnikъ: ц.-слав. ЛАГГАЫИК-А M. p. fallax (Mikl.), болг. лъстнйкъ м. p. 'льстец, плут; ласкатель' (Геров III, 29), ст.-чеш. lestnik м. р. 'лжец' (Presp. 1080; Slov. Klem. 46а и др., Gebauer II, 234), др.-русск. льстьнипъ, лестьникъ seductor (Прох. Жат. Ио. Бог. XIV, Срезневский II, 68; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 214). Производное nomen agentis с суф. 4къ от *lbstb?ib(jb) (см.) или с суф. -ыйкъ от У-bstb (см.).

*lьstьnota: болг. леснота ж. р. 'легкость, удобство' (Бернштейн, см. также Геров III, 10: леснота и леснотйхг), диал. леснота ж. р. 'легкость, удобство' (ихтим., Младенов БД III, "98), леснотйа ж. р. то же (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. — БД VI, 190), л'еснутййъ ж. р. то же (II. И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 83), макед. леснота и лесногтщ ж. р. 'легкость, удобство' (И-С). — Сюда же и производное словен. lasnoca ж. р. 'легкость, проворство' (Plet. I, 500). Производное с суф. -ota от прилаг. *lbstbtib(jb) (см.). Праслав. древность проблематична.

*lьstьnъ(jь): ст.-слав. ЛАСТАМИ, -Ш, прилаг. обХюд, тоо обХоо, тт£ ^Xivrj;, тт^ атгатт];, dolosus, erroris (gen.), fallax 'коварный, обманчивый'; TCXCXVTJTTJ^, errans 'блуждающий' (Euch Supr Christ etc., SJS 17, 149; см. также Mikl., Sad.), болг. лёсен, прилаг. 'легкий' (БТР), диал. лёсен, -снъ, прилаг. 'легкий' (Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 53), 'слабоумный (Л. цЧилетич. Към особеностите на гевгелийския говор, 68), лбсен^ прилаг. 'легкий' (Т. Стойчев. Родопски речник.— БД V, 185), лесин, -сна, прилаг. 'легкий; беззаботный' (Стоиков. Банат. 129), лёсин, -сна, прилаг. 'дешевый' (там же), макед. лесен, прилаг. 'легкий; (переноси.) легкомысленный' (И-С), сербохорв. ласан, -сна, -сно 'легкий', ласан, -сна, -сн'о i^ neus, 'подходящий', ластан, ласна, -сно и ласнй, -на -но 'праздный (Дубровник) (Kapaunh), lastan, lasna, прилаг. 'лживый' (только в сочинениях, написанных церковным или смешанным языком, из словарей — у Даничича, RJA V, 910), lastan, lasna, прилаг. 'легкий' (RJA V, 910—914), ласан (ласан), -сна, -сно 'легкий' (РСА XI, 235), диал. ластан, -снЬ -сно (устар. ласнй, -а, -д) 'хитрый, лживый' (РСА XI, 241), lasan, -sna, -sno (lasnl), прилаг. 'легкий' и laston, -sua, (lasni), прилаг. 'шаловливый, развлекающийся, праздный (Hraste—Simunovic 1, 486), laston, lasno 'бездельный, празД' ный' (Dulcic J., Dulcic P. Brusk., 517), словен. lesten, -№а> прилаг. 'хитрый' (Plet. I, 511), lasen, -sna 'проворный* (^e 1 500), 'легкий' (jmas iasne noge, Saselj II, 256), CT-'^' leztny, прилаг. 'лживый, обманный' (ZKlem., 5, 7; Bfez Ьп • 225, Baw. 72 и др., Gebauer 11, 234,, чеш. Istny (реже 1^пУЬ прилаг. 'коварный, хитрый', ст.-слвц. Istny, прилаг.: Zpodw deny Diabla Istneho, Na nas Ewu klamagycjho (42 c. Ca Cat. 1655, 102, Ист. слвц., Братислава), слвц. lestny, прилаг. редк. 'л кпвый, коварный, обманный' (SSJ II, 3-4), в.-луж. lestny 'хитрый, коварный' (Pfuhl 336), lesny, -а, -е 'нежный, милый' (там же), н.-луж. стар. lestny, -а, -е 'хитрый, лукавый' (Muka SI. I, 820), lasny то же и 'тихий, спокойный, терпеливый; легкий, проворный, быстрый' (там же, 805), др.русск. лестный (лъстъный) 'прилаг. к лесть 'ересь'; коварный, являющийся хитростью, имеющий целью обман, лживый' (Изб. Св. 1076 г., 199 и др.), 'обманчивый, обманчиво влекущий, таящий в себе опасность, пагубный' (Златостр., 72. XII в. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 214—215; см. также Срезневский II, 69), русск. лестный 'содержащий высокую оценку чего-либо, похвалу, одобрение; дающий удовлетворение самолюбию; (устар.) коварный, хитрый', диал. лестный, -ая, •ое: лестный на что-либо 'падкий, способный обольщаться' (моек., Филин 17, 14), укр. лёсний, -а, -е 'льстивый' и лестный, -а, -ё то же 'обманчивый' (Гринченко II, 356). — Ср. также производные русск. диал. лестно, нареч. безл. сказ, 'любопытно, интересно' (смол., север., том.), 'хорошо, желательно, полезно, нужно' (том.), 'вправду, без обмана' (Соболевский), '(в речи молодых женщин) не нужно, не хочется' (новг.) (Филин 17, 14), лесно (лестно) 'интересно, любопытно' (Ончуков 599). Прилаг., производное с суф. -ьи- от *IbStb (см.). Значительный разрыв в семантике между предполагаемой производящей основой *lbstb и продолжениями *Ibstbnb(jb) в сербохорв., оолг. и луж. языках ('легкий' и др.) побудил некоторых ивследователей к выведению этих прилагательных за пределы гнезда *Ihslb 'хитрость', см. Miklosich 179; Berneker I, 755. *а,ко пРеДложенное далее толкование их как производных °т tbgbkb(jb) (через промежуточную ступень в форме **lbkstb), см. Osten-Sacken IF 17, 189—197; Skok. Etim. rjecn. 1L 273 vast ), слишком искусственно. Большие возможности разветвленного семантического развития прилагательных, определяемые во многом и семантикой характеризуемых ими существительных (в данном случае ср. различия в семантической реализации при определяемом — лице и определяемом—предмете, напр. РУсск. лестный отзыв), а также вероятность формирования каждого из «отклоняющихся» конкретных значений в процессе Функционирования прилаг. *1ъ8Шгъ()ь) на базе исходного знамя хитрый, обманчивый' обосновывают принятое в новей1Х э™мологических словарях толкование *!bstbrib(jb) во всем р го°оразин его семантики как производного от */ь$/ъ, см. ^РГИгетВ БЕР Ш> 369 (вслеД за: Младенов 273), Н. Schuster Sewc. Histo. -erym. Wb. 11, 817.

*lьščati (sę): ц.-слав. /UUJATM СА, -UJ^ ort^Ssiv, splendere (Mikl., Sad.), ст.-чеш. Iscieti se, Iscu se, fscis se 'блестеть' (Gebauer II, 276), н.-луж. seas se 'блистать, сверкать' (Muka SI. II, 610), ст.-польск. Iszczec, Iszczyc sie 'блестеть' (SI. stpol. IV, 127: iszczyc; см. также Warsz. II, 768), др.-русск. льщатися 'блестеть, блистать' (Ж. Андр. Юрод. — ВИЧ. Окт. 1—3. 135. XVI B.CVDXI В., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 323—324, см. также Срезневский II, 69). — Возможно, сюда же и слвц. диал. lisfat' sa 'блестеть' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 310), если это исконная -е-основа с вторичным корневым вокализмом. Ср. также глаголы с вторичным инфинитивом на -Ш: слвц. диал. listW sa 'блестеть' (Kalal 310), н.-луж. sets se 'сверкать, блистать, сиять, мерцать' (Muka SI. II, 620). ст.-яольск. Iszczyc 'блестеть' и Iszczyc sie то же (SI. polszcz. XVI w., 601: в статьях Iszczyc и tszczyS sie), lescic sie 'блестеть' (Warsz. II, 721). Праслав. глагол с основой инфинитива на -ё-^>-а- (после sc) и наст, времени на *lbscati (se), *lbscg (se), соотносительный с инхоативом на -пд- *lbskn()ti (se) (см.). Этимологически тождествен с *lbscati (se) (см.), сохранившим первичный вокализм корня ъ (и.-е. корень *1еик-). Разграничение рефлексов праслав. *lbscati (se) и *lbscati (se) в южнославянских языках невозможно. Выше приведены лишь несомненные продолжения праслав. *lbscati (se). Вокализм ь объясняют ДРеви" ним влиянием cлeдvющeгo мягкого sc или контаминацией с *blbscati, см. Berneker I, 750; Meillet MSL 14, 1907, 363; Slawski IV, 345; Machek2 327—328 (lesknouti se); Vaillant. Gramm. comparee HI, 396—397; Bezlaj. Etim slovar sloven, jez. II, 135 (lesk). Неприемлемы гипотезы о родстве с гнездом лос~\лас-, см. А. А. Потебня РФВ I, 1879, № 1, 80, и со слав. *ёзкпъ, лит. iskus 'ясный, понятный', см. J. Otrebski. Studja indoeiiropeistyczne, 73, 192


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022