Этимологический словарь славянских языков, *Lop-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *lop-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *lop- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Lop

*lopa: болг. диал. лбпа ж. р. в детских играх 'удар, гол' (Стойчев, БД II, 200), лбпа 'яма' (Родопски сборник V, 318), русск. диал. лбпа 'обжора; врун, пустомеля, глупый враль, болтун' (перм. Даль3 II). Производное от гл. *lopati (см.). Древность проблематична.

*lораčь: чеш. lopdc, -е м. р. 'большая плоская лопата' (Jungmaim II, 350), в.-луж. lopac 'лопата' (Трофимович 104), lopac, -а м. р. 'плоская лопата' (Pfuhl 325). Производное с суф. -асъ от основы *1ор-, ср. *lopata, *1орагъ (см.).

*lopadlo: болг. диал. лопало ср. р. 'большой бубенец', перен. 'сплетник' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 185), блр. лопало ср. р. 'неровность на полотне косы от неумелого клепания' (Народная лекЫка 241), лопало ср. р. 'крыло' (Сцяшков!ч, Слоун., 239). Сюда же русск. диал. лопала м. и ж. р. 'обжора' (пек., твер.)* 'болтун, пустомеля' (пек., твер.) (Филин 17, 130). Производное с суф. -dlo от гл. *lopati (см.).

*lораnъ: блр. Лопал, Лбпанау (в XVII в. Лопан) (Б.рыла 256). Сюда же русск. диал. лбпаник м. р. 'обжора; врун' (твер.)» лбпанйца 'понос, мыт' (пек., твер. — Даль3 II), лбпанинах бранное слово (твер.), лбпанин, -a MT р. 'пьяница' (яросл.) (Филин 17, 130), лбпанка, -и ж. р. 'неровность на полотне косы от неумелой ее отбивки' (новг.) (Филин 17, 131), укр. лбпанка, -и ж. р.?: Щоб ти лопанки нагнав (Гринченко II, 376). Субстантивация страд, причаст. от гл. *lopati (см.).

*lораnь I: русск. диал. лбпанъ, -и ж. р. 'колодезь на топком месте' (дон.) (Опыт 105); лбпанъ, лопанъ дать — 'побить, отколотить кого-либо' (влад.) (Филин 17, 130), укр. Лбпанъ, — ж. р., гидроним бассейна Дона (Словн. гцгрошм. Украши, 326). Расширение суф. -)ъ основы страд, причаст. от гл. *lopati (см.). Мотивационные отношения Фасмер объясняет как «бьющая наружу, прорывающаяся вода' (Фасмер II, 518).

*lораnь II: русск. диал. лбпанъ, -и ж. р. 'одежда' (перм.) (Филин 17,131), лопаны 'одежда' (Шайтанов. Особенности говора Кадниковского уезда Вологодской губ. — Ж. ст., год пятый. СПб., 1895, 392; Филин 17, 131). Производное с суф. -апъ от основы *1ор-, ср. лбпотъ, лопотйна 'одежда', первоначально, по-видимому, 'кусок ткани' (см. Черегъ, *1ерЫъ, *1орихъ и др.).

*lopanьje: русск. лбпанъе ср. р. 'разрыв, состояние лопающегося; обжорство, жранье' (Даль3 И), блр. лбпанъеар. р.'хлопанье' (Блр.-русск. 423). Производное с суф. -пъ]е от гл. *lopati (см.).

*lораrь: сербохорв. лопар, лопара м. р. 'деревянная округлая и плоская лопата, с помощью которой сажают хлебы в печь; распластанная вяленая рыба'; лопар, -ара м. р. 'деревянная лопата, с помощью которой сажают в печь хлеб и вынимают его; доска, на которой месят хлеб или приготовляют другие кушанья; ракетка; доска, являющаяся составной частью кузнечного меха, горна, мн. часть конской сбруи в виде плоских пластинок, шоры'; 'все, что похоже на лопату, все, что имеет Мд широкой округлой плоскости; крупные хлопья снега', мн. продолжения гребня и шеи домашней птицы', диал. 'часть Рала, на которую надевается лемех; о половине ореховой скорлупки', диал. 'распластанная вяленая рыба', бот. 'раст. /рт1?111 tenu^°liutti', зоол. 'морской гребешок' и др. значения Ля\ г ' 152; РСА Х1' 578-9)> Лопар, фамилия (РСА XI, а'«), Lopdri м. р. мн., топоним (RJA VI, 152); Lopar м. р., JSnoH™ (Mazuranic I, 610), диал. лопар 'вид рала; вид ступы' 1 Р - т'^ loPari 'верхняя и нижняя доски кузнечного 1еха (^а^« 138), словен. lopar, -г]а м. р. 'лопата для хлебов; 53?VTKa' dle gemeine EntenmuscheP (Lepas anatifera)' (Plet. I, ^ lh Диал. lopar 'лопата для хлеба' (Tominec 124), слвц. °par, -им. p. 'кухонная доска; лукошко', (Jungmann II, 350: пометой «слвц.»), lopar, -а м. р. 'деревянная доска продолговатой или округлой формы обычно с рукояткой для резанья мяса, овощей; стол, на котором месят TecTo'(SSJ II, 58), диал. lopdr 'доска для разделывания мяса или теста' (Kalal, 312; Matejcik. Vychodonovohrad., 298; Zoch. 75; Orlovsky. Gemer.t 165.Palkovic.Z vecn. slovn. Slovakov v Mad'ar, 327), др.-русск. лопарь м. р. 'лемех, землеобрабатывающее орудие' (?) (Там. кн. Тихв. м., № 1485, 19.1698 г.) (СлРЯ XI-XVII вв., 8, 282), укр. лопарь, -ря м. р. 'лопатка, которой месят глину' (Гринченко II, 376). Сюда же производное русск. диал. лопарня ж. р. 'весло, гребок' (арх.) (Даль3 II, 689). Производное с суф. -агъ от праслав. основы *1ор-. Ср. *lopata% *lopastb, *lopatb (Slawski V, 196).

*lopastъjь: русск. лопастый 'с лопастью, с широким плоским концом' (Даль3 II, 688). Прилаг. с суф. -asfo(jb) от праслав. основы *1ор-. По мнению О. Н. Трубачева, здесь преставлено прилаг. древнего безаффиксного образования (ср. об этом типе ЭССЯ 2, з. v. *bez)r в остальном тождественное производящему слову *lopasth (см.).

*lopastь: словин. устар. opasc ж. р. 'большая кухонная ложка (Sychta III, 324), др.-русск. лопасть (лопусть)ж. р. 'лоскутки материи с треугольным или квадратным полотнищем' (Выходы цар., 295. 1653 г.), то же, что лопатень 'железное орудие в виде жолоба с острыми краями и с заостренным концом для сверления, вырезывания дыр' (ДАИ X, 110. 1682 г.) (СлРЯ XIXVII вв., 8, 283), русск. лопасть, -и ж. р. 'широкий плоский конец чего-либо, плоская гребная часть судовых колес, весла и т. п.'; лопасть ж. р. 'широкий и плоский конец; нижняя часть заступа и лопаты; гребок весла потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепок, которым бьют мух; кожаная пришивка к портупее, куда вставляется шпага, штык; суконный верх казачьей шапки; крылья чепца, завязка у начолка, сороки; треугольные расшивные привесы у икон' и пр. (Даль3 II, 688—9), диал. лопас(т)ь 'часть гребня' (Мельниченко 105), лопасть, -и ж. р. 'широкая часть весла, нижняя часть ноги, стопа' (Словарь говоров Соликамского района Пермской обл., 287), лопасть, лбпость 'верхняя часть прялки, к которой привязывается кудель' (Сл. Среднего Урала II, 102), лопасть 'верхняя часть ступни (ноги)' (Картотека Печорского словаря), лопасть, -и ж. р. 'верх прялки, куда привязывается кудель' (волог., яросл., новосиб., урал.); бьющая часть цепа' (новосиб.), мн. 'весла' (новосиб.); 'ступня или нижняя часть ноги' (перм., вят., влад., ворон., сиб.), 'лапа (медведя)' (краснояр.); 'одежда' (сиб.), 'деталь одежды, спускающаяся вниз в виде лоскута материи' (волог.), мн. сукрашение на иконах — клинообразные лоскутки материи, обшитые кружевами или тесьмой' (самар.); 'заплата' (яросл.), •пристройка к дому' (волог.) (Филин 17, 132); лопасть, -и ж. р. 'лист растения' (Словарь Приамурья, 146); укр. диал. лопас'т' ж. р. 'водоударная дощечка на ободе водяного колеса' (Н. В. Никончук. Матер1али до лексичного атласу украшсько!' мови (Правобережне Пол1сся), 288); блр. лопасць 'лопасть' (Блр.-русск., 423). Производное имя с суф. -ь от основы им. прилаг. *lopastbjb (см.). Ср. аналогичное образование *lopatb. О словообразовательной структуре см. Meillet. Etudes. 291; Литература: Вегneker I, 732; Буга РФВ 66, 243, Фасмер II, 518; Slawski V, 207. Другая интерпретация о возможном родстве слова *lopastb с *lapostb и *lepestb см. ЭССЯ 14, 30, 123.

*lopata: ст.-слав. мэплта ж. p. TCTOOV, pala, уепМ1аЬгшп'лопата, заступ, веяльная лопата', (Supr., Mikl., Вост., Sad., SJS), болг. лопата ж. р. 'лопата, весло' (БТР, РБЕ, Дювернуа), также 'кочерга' (Геров), диал. лопата ж. р. 'лопата' (М. Младенов БД III, 100; Шклифов БД VIII, 261), 'лопата; весло у лодки' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 246), лупата *лопата' (П. И.Петков. Еленски речник. БД VII, 84), 'лопата; лопатка человека и животного' (Журавлев. Криничное 171), 'инструмент для копания, лопата; весло' (Стоиков. Банат., 133), лупата 'деревянная лопата для переворачивания хлеба на току; железная лопата четырехугольной формы' (Зеленина БД X, 22, 76), лупадъ и лупатъ ж. р. 'лопата' (Т. Бояджиев. Дедеагачко. БД V, 233), сюда же семантические образования лопаты мн. 'раст. Opuntia vulgaris, индейская смоква'; диал, лопати то же, лопата 'раст. Opuntia coccinelifera, карминовый кактус' (БЕР III, 473), макед. лопата ж. р. 'лопата', разг. 'весло' (И-С, Кон.), диал. lopdta, lupdta 'лопата, совок, весло' (Mazon DSA 419; Malecki 62), сербохорв. лопата ж. р. 'лопата (для пересыпания сыпучих материалов, для копки, рытья)'; анат. 'лопатка', свид неглубокой посудины овальной формы — сУДна, служащего для отправления физиологических потребностей тяжелых, неподвижных больных', перен. 'язык (орган речи)'; жаргонн. 'безобразная женщина',диал. 'серединаводяного колеса, куда вставляется шпиндель; широкая часть прялки; сплющенный широкий рог лани'; фигуральн. 'несоразмерно ^«пЬШ-аЯ часть тела (° РУках> кистях рук. и проч.)' (РСА XI, 580—581; RJA VI, 152—153), Lopate ж. р. мн., название местностей (села, поля) (RJA VI, 153), Лопата, фамилия (РСА XI, 580), диал. lopata 'деревянная лопата, при помощи которой создается тень над водой во время ловли рыбы; деревянная лопата, которая может использоваться для выбрасывания воды из лодки; часть весла; также весло' (Leksika ribarstva 199), lopata ж. р. сто же, что литерат. lopata' (Hraste—Simunovic I, 505), lopaiaж. p. 'лопата5, также название равнины, местности в Лике (в Хорватии) (Mazuranic I, 610), lopata 'всякая разновидность лопаты' (G. Czenar. Bauerliche Gerate und Techniken in der kroatischen Mundart von Nebersdorf Susevo im Burgenland 43), словен. lopata ж. p. 'лопата, заступ; лопасть весла; лопасть колеса водяной мельницы', жел. дор. 'тормозной башмак'; анат. 'лопатка', диал. 'передняя нога свиньи', также 'подобная лопате часть инструмента, приспособления' (Plet I, 532; Slovar sloven, jezika II, 640), стар, lopata ж. p. 'угольная лопаточка, совок для хлеба, лопата (для копки, рытья, также для пересыпания зерна)' (Stabej 78), также lapata (Stabej 73), lop, lopata 'лопата' (Jarnik 82), диал. lapata то же (Tominec 124), Lopata, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 150), ст.-чеш. lopata ж. p. 'лопата' (Gebauer II, 267), Lopatar личное имя собств. (с 1379 г.; прозвище давалось за продолговатую лопатообразную бороду), Lopata, название города в 9 км юго-восточнее Рокицан (с 1377 г.) (Profous I, 663), чеш. lopata ж. р. 'лопата', lopaty мн. 'зубы-резцы у лошади', Lopata м. р. (так!), название местности (Jungmann II, 350), поле Лопата, имеющее подобие лопаты у Противина, лес Лопата у Ржимова и т. п. (Kott VI, 886), Uopata (Lopata), название полевой дороги, lopata 'плечо ветряной мельницы, лопасть водяного колеса, мельничного или судового7, экспресс, 'рука, особенно большая; лапа', диал. uopata, opata ж. р. 'деревянная лопата' (Malina. Mistf. 53), слвц. lopata ж. р. 'лопата жестяная или деревянная, используемая обычно для набирания и бросания земли, песка и т. д.', также 'предмет, имеющий форму лопаты' (SSJ II, 58), диал. 'лопата; четырехугольный плоский платок на голове' (Kalal 312), lopata ж. р. 'инструмент, с помощью которого сажают хлеб в печь', lopata па ryci 'заступ' (Kellner. V^chodolas. II, 214), в.-луж. lopata ж. р. 'лопата, преимущественно для помещения хлеба в печь' (Pfuhl 325), диал. wopata, hopata, opata (Wirth BSS 17, тара 26), н.-луж. lopata ж. p. 'лопата (деревянная), хлебная лопата' (Muka Si. I, 784), полаб. ШроШ ж. р. ед. (с реконструкцией *lopata), анат. 'лопатка' (Polanski—Sehnert 90), также luopota 'лопата' (Berneker I, 733), ст.-польск. lopata ж. р. 'лопата, заступ для рытья или перебрасывания сыпучих тел' (St. stpol. IV, 120; Si. polszcz. XVI w., XII, 570), Lopata, личное имя собств. (1244 г., Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 332), польск. lopata ж. p. 'инструмент для копки или перебрасывания сыпучих или мелких предметов; перо весла; лемех' (Warsz. II, 814—815); диал. 'лемех' (81. gwp. III, 77), 'инструмент для трепания волокна' (В. Falinska. Pol. si. tkackie I, 156), 'плоская деревянная лопата, предназначенная для помещения теста в печь' (Sychta. Slown. kociewski© II, 116), uopata 'хлебная лопата' (Kucafa 145; Maciejewski. Chetm.-dobrz. 139), 'лопата (широкая) для глины, снега и т. п. (Kucala 108), uopata \ \ uepata 'деревянная лопата, служащая для вкладывания хлеба в печь' (Tomasz., top. 148), 'opata || yopata то же (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 223), Lopata, название населенного пункта в горной местности (Stawski V, 194), словин. luepata ж. р. 'лопата', анат. слопатка' Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), lopata 'плоская хлебная лопата; деревянная плоская ложка для размешивания корма, фуража'; редк. 'лопата для копания, перекладывания сыпучих материалов'; охот, 'рога оленя, быка' (Sychta III, 25), lopata ж. p. 'лопата; лопата для вкладывания хлеба в печь', анат. 'лопатка' (Lorentz. Pomor. I, 477), др.-русск. лопата 'лопата', irrjovventilabrum, pala (Остр, ев., 259 об., 1057 г.; Гр. Наз. XI в. 13; Шестоднев Ио. екз. 22. 1263 г. и др. — Срезневский II, 47; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 282—283), Лопата, личное имя собств. (1562 г., Веселовский. Ономастикой 184), русск. лопата ж. р. 'деревянное или металлическое орудие с рукояткой и с нижним широким, плоским концом, служащее для копания, сгребания чего-либо и т. п.', диал. 'деревянная лопата (в отличие от железной)' (чкалов., тул., ряз., куйб., новг., ленингр.), 'небольшая железная лопата с длинной рукояткой, служащая для загребания снега на льду и для выкидывания льдинок из проруби' (пек.), 'приспособление, которым достают сковородники из печи' (арх.), 'чугунная пластинка на длинной ручке, служащая для регулирования выпуска расплавленного металла из домны' (урал.), 'весло' (помор.), 'деталь сохи для отваливания земли' (калин.), 'доска с зарубинами, которой прижимают снопы соломенной крыши' (пек.), 'узкий недлинный участок земли' (волог., киров.), 'плоский широкий мыс' (камч.), 'песчаный нанос, коса в устье реки' (сиб.), 'высокая, гористая местность' (влад.), мн. 'название пиковой масти в картах' (пек.) (Филин 17, 132—133), Лопата, название деревни и озера в Сольвычегодск. у. Вологодск. губ. (Списки VII, 257), также название починка и деревни в Орловск. у. Вятск. губ. (Списки X, 521) и в Оханск. у. Пермск. губ. (XXXI, 224), укр. лопата ж- р. 'лопата для копания, пересыпки сыпучих тел; лопата пекарная' (Гринченко II, 376—377), блр. лапата 'лопата', Лапата, фамилия (Б1рыла 245), диал. лапата ж. р. 'хлебная лопата; деревянная лопата, окованная железом и предназначенная для расчистки снега; лопата для копания, заступ; шпала; приспособление для выравнивания соломы при покры™икровли; могила, гроб' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 » о19), 'лопата для хлеба, сажаемого в печь; дощечка для подравнивания соломы на крыше; лопасть' (TypayCKi слоунш 3, Родственно слав. *lopastb, *lopatb, *1орёпъ, *1орихъ/*1ориха, ^оритгг, *1оригъ (см. эти слова), а также лит. lopeta, lopeta • Р- 'лопата, лопатка, заступ; лемех' (засвидетельствовано уже в старолитовском — в библии Бреткунаса, см. Lietuviij kalbos zodynas VII, 648), лтш. lapsta 'лопата', анат. 'лопатка, scapula', lapusta 'лопата', др.-прусск. lopto 'пекарская лопата'. См. Miklosich 174; Berneker I, 733; Trautmann BSW 149—150; Fraenkel I, 339—340; Преобр. I, 469; Pokorny 679; Фасмер II, 518; Stawski V, 196; Skok. Etim. rjecn. II, 318—319; Bezlaj. Etivi. slovar sloven, jez. II, 150. Родственно также хетт, lappa 'лопата', причем общепринятое членение форм типа лит. lop-eta, русск. лоп-ата (см. ниже) имеет значение для выяснения предыстории форм типа хетт, твор. п. ед. ч. lappit, где «можно было бы видеть древний нулевой падеж (в локативной функции) от основы типа *lop-et-, представленной в балтийском и славянском». (Вяч. Вс. Иванов. Этимология 1983. М., 1985, 161); любопытно также и пеларг. Xdwta&ov (известны также формы Хатса&о'л и Хатса&т]) 'вид щавеля', возводимое к и.-е. *ldtp-ot- или *1э{р-э1 как и слав. *lopata: «последний слог балто-слав. форм (и.-е. *ftz), возможно, свидетельствует о первичности Хатгх&т]» по сравнению с \&ко.Ьоч и Xifwa&ov (A. J. Van Windekens. Etudes pelasgiques, 36—37). Наличие этимологически родственных слав. *lopastb, *1орёпъ, *1орихъ и т. п., а также родство приведенных слав., балт., хетт, и пеласг, соответствий заставляют вычленять в слав, термине корень */ор- и формант -ate, и считать звук -t- в этом форманте древним и.-е. элементом, присутствующим в соответствующей огласовке термина 'лопата' во всех названных языках; в связи с этим следует подчеркнуть, что распространенное в литературе утверждение о родстве слав. *lopata и, с другой стороны, *1ара 'лапа', гот. lofa 'ладонь (руки)', др.-исл. lofi то же, норв. labb 'лапа, рука', др.-в.-нем. laffat lappo 'ладонь', курд, lapk 'лапа' (см. так J. Schmidt KZ XIX, 1870, 272; К. К. Буга РФВ LXVI, 1911, 243-244; A. Meillet MSL 14 1907, 343; P. Persson. Beitrage zur indogermanischen Wortforschung. Bd. 2, 196; Chr. Stang. Lexikalische Sonderiibereinstimmungen zwischen dem Slavischen, Baltischen und Germanischen, 33; Младенов ЕПР 279; Фасмер II, 458) представляется неприемлемым: регулярный апофонический ряд ё : 8 : принимаемый в таком случае, вряд ли может считаться исконным у слав. *1ара, и.-е. *lapci, которые имеют более архаический — доапофонический — вид (см. *1ара). Без формантного -t- этот термин представлен в финских языках, будучи исконным в них: ср. фин. lapio, lapia 'лопата , lapa, lape сширокая плоская часть чего-либо, лопасть весла', эст. labidas, lapjo, lapijas, коми labea, labe 'весло' (Mikkola 137; SJfawski V, 196: с литературой). По-видимому, на более древнем уровне наличие в рассматриваемом термине формантного -t- было необязательным, и можно, вероятно, считать его повсеместное появление во всех и.-е. языках, где имеется термин, более поздней, собственно и.-е. особенностью. И.-е. древность звука -t- слав.*lopata отнюдь не исключает принятую версию если не словообразования этого термина, то, по крайней мере, словообразовательного осмысления его суффиксального элемента на славянской почве и связанного с таким осмыслением возможного аблаута первого гласного в суффиксе, принявшем вид -ata в результате этого аблаута: слово функционировало как образование от *1ор- слист' (подобно приведенным выше слав. *1орёпъ, *1орихъ и т. д.) с помощью суф. -ata, употребляясь вначале, вероятно, в роли прилагательного (или «нерасчлененного существительного-прилагательного», в духе идеи А. А. Потебни, С. Д. Кацнельсона, В. М. Жирмунского), с последовавшей позднее субстантивацией (см. A. Meillet. Etudes 291; Stawski V, 196; БЕР HI, 472). Ср. балт. соотношения: лит. lopeta, лтш. Idpsta, lapusta 'лопата' — и лит. lapas, лтш. lapa 'лист'. Слав. *lopata, вероятно, первоначально было метафорой, служившей для обозначения орудия труда, похожего по внешнему виду на лист растения вместе со стеблем, соединяющим лист с веткой (стеблю уподоблялся черенок лопаты). Ср. толкование словен. lopata: 'орудие с широким листом и длинным черенком' («orodje s sirokim listom in dolgim drzajem»), см. Slovar sloven, jez. II, 640. (См. еще Грюненталь. ИОРЯС XVIII, 4, 1914, 147; Vaillant. Gramm. comparee IV, 696-697). В. Махек сближает слав. *lopata, лит. lopeta и т. п. с лат. pala 'лопата, заступ, мотыга', а также с глоссами лат. paleta, palenta, palenia то же и реконструирует и.-е. форму *paleta, допуская метатезу p—l > I—р в слав, и балт. словах, а у славян также еще перемещение а во второй слог, а е (ассимилированный во) — в первый. (Лат. pala в соответствии с этой версией рассматривается как возможный продукт слэнгового сокращения). (См. Machek2 339). Однако эта точка зрения не подтверждается необходимыми языковыми фактами. См. еще: Matzenauer LF IX, 215—216; Bruckner 312, Toivoпеп, Itkonen, Joki. Suomen kielen etymologinen sanakirja II, 1958,275—276; B.H. Топоров. Хеттская SALSU. GI и славянская баба-яга. — КСИС 38, 1963 (рассматривается связь пережитков обрядовой роли лопаты в восточнославянских фольк¬ лорных текстах с ритуалом инициации юноши),

*lopatarь: бс/лг. лопатар м. р. Чот, кто работает с лопатой; лесное млекопитающее, подобное оленю с сплющенными как лопата рогами, Dama vulgaris; подобная гусю перелетная болотная^ птица с плоским, к концу широким лопатообразным клювом (БТР3), 'вид другой перелетной болотной птицы, Spatula /TD\Gata' тот' кто Делает или ремонтирует лопаты' (БЕР III, также 'вид искусственно разводимого в Болгарии оленяс широкими сплющенными рогами, Dama dama' (РБЕ), 'продавец лопат' (Дювернуа), 'гребец' (Речник РОДД 241), Лопатаров, фамилия (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите, 307), макед. лопатар 'тот, кто работает с лопатой', елен лопатар 'олень с широкими сплющенными рогами' (Буг.-макед. речи. 259), сербохорв. лопатар, -а и лопатар, -ара м. р. 'ремесленник, делающий лопаты; тот, кто работает с лопатой; детеныш птицы в период, когда его перья вырастают в виде лопаточек', диал. 'водяная мельница с лопастями на колесе в форме лопаты; то, что похоже на лопату' (PGA XI, 581), словен. lopdtar м. р. 'работник, работающий с лопатой' (экспресс), зоол. 'олень с лопатообразными рогами' (Slovar sloven, jezika II, 640), чеш. lopatdf м. р. 'тот, кто делает лопаты; самец лани с лопатовидными рогами' (Jungmann II, 350; Kott I, 492), 'старый самец лани; лось; землекоп (работающий с лопатой)' (Kott VI, 886), слвц. lopatdr м. р. 'взрослая особь лани или оленя с лопатоподобными рогами' (SSJ VI, 50), в.-луж. lopatar 'сохатый олень' (Трофимович 104), польск. lopaciarz 'ремесленник, делающий лопаты' (Warsz. II, 814), диал. lopaciarz (SI. gw. p. HI, 77). Сюда же вторичное образование от *lopatarb сербохорв. лопатара ж. р. 'вид водяной мельницы с лопастями на колесе в форме лопаты; вид женского головного убора' (РСА XI, 581; RJA VI, 153), производное сербохорв. lopatarka 'вид леща, рыбы Abramis brama' (Lexika ribarstva 199). Производное с суф. -агъ(<С лат. -arius) от *lopata (см.). Изменение *lopatarb > польск. lopaciarz имеет аналогии, ср. польск. kosarz : kosiarz, kruparz : krupiarz и т. п. (Slawski V, 199).

*lopatastъ(jь): сербохорв. лдпатаст, -а, -о 'лопатообразный; лопастевидный; падающий крупными хлопьями, крупный (о снеге)' (РСА XI, 581), словен. lopdtast, -а, -о, прилаг. 'подобный лопате; имеющий лопасти (например, о мельничном колесе)' (Slovar sloven, jezika II, 640), lopataste roke 'широкие, лопатообразные руки' (Glonar 198). Прилаг., производное с суф. -asfe от *lopata (см.).

*lopatati: сербохорв. лопатати, -ам 'забрасывать (что-л.) лопатой; перемещать, перебрасывать, переворачивать лопатой (фрукты, зерно и т. п.), во избежание порчи, загнивания, разложения; веять зерно лопатой; захватывать и отбрасывать воду (о водяном, корабельном и т. п. колесе)'; метафорически 'падать крупными хлопьями (о снеге)' (РСА XI, 581; RJA VI, 153), словен. lopdtati редк. 'бросать при помощи лопаты (песок и проч.); резать и выворачивать землю лопатой' (Slovar sloven, jezika II, 640). Глагол на -ati, производный от *lopata (см.). См. Skok. Etim. rjecn. II, 318—319. Ср. *lopatiti (см.).

*lopati: болг. лбпам 'есть, жрать, пожирать' (Геров; Дювернуа — без ударения), диал. то же (Шапкарев—Близнев БД III, 238— 239; Кънчев. Пирдопско. БД IV, 116), 'бить, ударять; ударять с треском, стучать, хлопать' (Стоиков. Банат., 132), также (в форме 3 л.) 'об обуви, туфлях, которые, будучи широкими, спадают при ходьбе, издавая при этом звук' (Шапкарев— Близнев БД III, 238), лбпам {со) (возвр.) 'чокать(ся), хлопаться), стучать(ся)', перен. сесть с жадностью, уписывать' {неодобр.) (Хитов БД IX, 275), макед. лопа 'лопать, уминать, жрать', диал. 'стучать, ударять' (И-С, Кон.), сербохорв. диал. лбпати 'глотать непрожеванную пищу; жадно, ненасытно есть или пить', лбпати се 'грязниться, пачкаться грязью' (РСА XI, 582), словен. lopati сударять плоским предметом; лакать (о собаке)' (Plet. I, 531; Slovar sloven, jezika II, 640: lopati то же), 'жадно есть, жадно пить' (Bezlaj. Etim. solvar sloven, jez. II, 150), чеш. редк. lopati 'лакать' (Kott VI, 887), диал. lopac\ lopu 'пить' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav., 72), lopaV 'лакать' (Bartos. Slov., 186), польск. диал.lopac 'ударять, колотить' (Stawski V, 203, без указания на источник), русск. лопать простореч. сесть, принимать пищу; трескать, жрать, жущерить, уплетать, есть много, жадно, по-собачьи' (Даль3 II, 690), лопаться 'треснув, разламываться; разбиваться, трескаться', диал. лопать то же (арх., новг., пек., том., тул., олон.), 'бить, колотить' (волог., перм., яросл., вят., моек., сев.-двинск.), стучать' (влад.), 'громко кричать, орать изо всех сил, плакать' (олон.), 'испражняться' (перм.), «сживать кого» (?) (смол.) (Филин 17, 136; Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР, К — Л, 130: 'стучать'), лопаться 'биться, полоскаться на ветру, издавая хлопающий звук (о кусках материи)' (пек., твер.), 'злиться, досадовать' (смол.) (Филин 17, 136), 'стучаться в дверь' (Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР. К — Л, 130), укр. лбпати 'стучать, хлопать; жадно есть', лбпатися 'лопаться; трескаться' (Гринченко II, 377; Словн. укр. мови IV, 546), блр. лопать жрать, есть неумеренно', лбпаць 'растрескиваться, рваться' Щосов. 271), диал. 'трескать, разрываться; звучно лязгать, ахать' (TypaycKi слоунш 3, 43), лбпаць, лбnami 'разрываться; сильно стукать'; перен. 'издыхать, околевать' (Слоун. пау**?Чн--заход. Беларус1 2, 672), лбпацъца 'рваться от досады' Щосов. 271), лбпацца 'лопаться, трескаться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус! 2, 672; Тураусш слоушк 3, 42). Ьолг. диал. лбпам 'хлопать, ударять', макед. диал. лопа же, ввиду характерного для этих языков диалектного отпади ния начального я-, особенно тесно связаны с гл. *xlopati ^ M-)» если даже и не восходят непосредственно к нему. Вместе тем их противопоставление глаголу лбпам 'жадно есть' ак ом°нимов (см. так БЕР III, 470—471), вряд ли оправдано: гл. *lopati соединяет в себе оба значения — 'хлопать, ударять* и 'жадно есть', причем второе из них, ярко экспрессивное является, вероятно, производным от первого, хотя и весьма древним (см. Ign. Kozlovskij. Zur Geschichte des slavischen Consonantismus. — AfslPh XI, 1888, 390—391), ср. русск. трескать 'жадно есть' и трескаться 'лопаться'. Сближают с лит. lapoti, lapoja, lapnoti 'жадно глотать (о свинье)', lapenti 'хлопатькрыльями', др.-в.-нем. laffan 'пить, лакать', швед, lapa то же; далее, с греч. Х<хята> 'лижу', Хаср6ааа> 'проглатываю, пожираю'. Гл. звукоподражат. происхождения и.-е. древности, связанный чередованием о /а с *lapati (см.); ср. также близкие *xlopati (см.), *xlapati (см.) и *xlepati (см.). Ср.: V. Jagic. Zum litoslavischen Sprachschatz. — AfslPh II, 1877, 396 (неприемлемое сближение с лит. alpti, alpu/alpsti 'терять сознание'); Преобр. I, 469; Berneker I, 732; Младенов ЕПР 279; Frisk И, 85, 92; Pokorny 677; Фасмер II, 519; Slawski V, 203; Bezlaj. Etim, slovar sloven, jez. II, 150.

*lopatica: болг. лопатица ж. p. 'уменьш. от лопата1 (Геров), диал. 'небольшая лопата' (Кюстендилско), 'небольшая железная лопата, используемая при засыпании хлеба горячей золой* (Трънско) (ВЕР III, 473), лупатьща анат. 'лопатка' (Стоиков. Банат. 133, с указанием: «из сербохорв.», — что в позднейшей литературе оспаривается, см. ВЕР III, 473), макед. диал. ло^ патица 'лопата, с помощью которой поворачивают большой плоский горшок с выпекаемым в нем хлебом' (Б. Видоески. Кумановскиот г-р, 253), сербохорв. лопатица ж. р. 'уменьш. от лопата; большая деревянная ложка, которой захватывается, размешивается и т. д. какое-либо сыпучее или жидкое вещество; небольшая лопата, употребляемая с разными целями; вогнутая доска, лопасть водяного колеса турбины и т. п., в которую ударяется вода'; анат. 'лопатка' (у Вука — в другом значении: 'крестец'?, 'бок'?), мн. 'передние зубы, резцы; два передних верхних зуба', диал. 'сложенная и связанная связка сухого табака', Lopatica, название местности (РСА XI, 582; RJA VI, 153), Lopatica, в XVI в. название некоего вырытого или природного ручья, стар, lopatica анат. 'лопатка (преимущественно свиньи)' (Mazuranic I, 610), lopatica 'часть рыболовного крючка, за которую он привязывается' (Leksika ribarstva 199), lopacica анат. 'лопатка' (RES), диал. lopatica 'лопата'(Vodice), lopacica анат. 'лопатка' (Cres) (Skok. Etim. rjecn. II, 318), словен. lopatica ж. p. 'уменьш. от lopata; небольшая лопата; ручка двери, щеколда; язычок в пищали; часть птичьего пера » зоол. 'ластоногое животное, Pinnipedia; плавательная перепонка (у птиц)'; бот. 'раст. Ranunculus ficaria, лютик фиговый (Plet. I, 531), Lopatica, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 150), чеш. lopatice ж. p. 'лопата, лопатка (например, для расчистки тропинок)' (Jungmann II, 351; Kott If 942), редк. бот. 'раст. Spathularia, разновидность грибов' (Kott VI, 887), полаб. liipataica (с реконструкцией *lopatica) 'деревянный совок, используемый для помещения хлеба в печь' (Polaiiski-Sehnert 90), русск. лопатица ж. р. 'железко лопаты без лопатища, черена, древка' (Даль3 II, 685), диал.'железная лопата без рукоятки' (Филин 17, 134: пек.; Доп. к Опыту 103: пек., твер.). Ум. производное с суф. -ica от * lopata (см.). Обращает на себя внимание преимущественно южнославянский характер распространения слова; ср. с этим единственный факт заимствования слав. *lopatica — в рум. lopafica 'небольшая лопата'; анат. 'лопатка', мед. 'дощечка, накладываемая при переломах и подобных им повреждениях'; 'составная часть ярма, станна'. См. БЕР III, 473 (с литературой), Skok. Etim. rjecn. II, 319.

*lopatina: болг. диал. лопатйни мн. 'доски забора, частокола* (Дюлево, Бургаско. — БЕР III, 472), сербохорв. Лопатина ж. р. 'увелич. и пренебреж. от лопата1* (РСА XI, 582), елвц. диал. lopacina, также lopatina 'копчёные рёбра (ветчина)' (Kalal 312), польск. lopacina 'плохая, убогая лопата' (Warsz. II, 814), диал. 'небольшая лопата для хлеба' (St. gw. p. Ill, 77), др.-русск. лопатина ж. р. 'залив' (ДАИ VII, 252. 1677 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 283), русск. лопатина ж. р. 'слопец, тесло, потесь, навесь, бабайка' (Даль3 II, 689), диал. 'устье оврага, водороины, выходящей на реку, и нанос перед нею' (волж.), 'низменная лощина, куда стекает вода при таянии снега' (урал., волж.), 'залив, образующий водяную лопату' (урал.), 'широкая плоская коса, частью подводная' (волж.), 'плоская мель в море' (касп.) (Даль3 II, 689; Филин 17, 133; Доп. к Опыту 103), лопатина ж. р. 'большое рулевое весло для управления барками' (Филин 17, 133), укр. диал. лопатина яма' (Полесск. этно-лингв. сб., 178). Производное с суф. -ina от *lopata (см.).

*loраtinъ: др.-русск. Лопатинъ, фамилия (1550 г., Веселовский. Ономастикой 184), русск. Лопатин, название небольшого населенн. пункта в Яранск. у. Вятск. губ., Лопатины, название казачьей деревни в Орловск. у. Вятск. губ. (Списки X, 817, 531) и казачьего хутора в Усть-Медведицк. окр. Земли Войска Донского (Списки XII, 62), Лопатина, название деревни в Верейск. у. Московск. губ. (Списки XXIV, 68) и в Соликамск, у. Пермск. губ. (Списки XXXI, 282), Лопатино, название деревни в Варнавинск. у. Костромск. губ., в Кинешмск. у., Макарьевск. и Чухломск. уу. той же губернии (Списки XVIII, 76, 191, 253, 352), название села в Арзамасск. и Сергачск. у., а также Деревни в Лукьяновск. у. Нижегородск. губ. (Списки XXV, 152, 107) и деревень в Кадниковск. и Устюжск. уу. Вологодск. губ. (Списки VII, 154, 166, 365, 417) и других небольших населенных пунктов (см., например, Списки VI, 126; XXIV, 146, 172, 184; XXXVI, 4, 10, 58, 105; LX, 73), ст.-укр. Лопатинъ м. р., название волости в Киевской земле (1482—1491 гг Арх. ЮЗР 7/II, 9. - Словн. ст.-укр. мови XIV—XV ст. 1, 556), блр. Лапацш, фамилия (Б1рыла 2, 245). Сюда же производное ст.-польск. Lopacinski (1392 г. — Stown. stpol. nazw osobowych III, 2, 332—333) и русск. Лопатинка, название речки в Соликамск, у. Пермск. губ. (Списки XXXI, 274). Прилаг., производное с суф. -тъ от *lopata (см.), переосмысленного как имя собств.

*lopatistъjь: русск. лопатистый 'подобный лопатке, на нее похожий' (Даль3 II, 690), диал. 'в форме лопаты, без отростков (о пантах)' (горноалт. — Филин 17, 133), укр. лопатистий, -а, -е 'похожий на лопату, широкий'(Словн. укр. мови IV 546). Прилаг., производное с суф. -Шъ от *lopata (см.). Древность образования проблематична.

*lopatišče: болг. лопатйще — в народной песне: «Надрббих му дробенйще, па му дадох лопатйще» (Софийско. — ВЕР III, 472), слов-ен. lopatisce и lopatisce ср. р. 'рукоятка лопаты' (Slovar sloven, jezika II, 640), ст.-чеш. lopatisce ср. р. 'древко лопаты' (Gebauer II, 267), чеш. редк. lopatiste ср. р. 'черенок лопаты'(Kott VI, 887), в.-луж. lopacisko ср. р. 'большая или испорченная лопата' (Pfuhl 325), польск. lopacisko ?пренебреж. от lopata; деревянная рукоять железной лопаты' (Warsz. II, 814) словин. lopacdsce, -a, lopacdsce, lopacdskro, -ka 'старая большая, деформированная лопата; рукоятка лопаты' (Lorentz. Pomor. I, 477), русск. лопатйще 'черен, древко (лопаты)' (Даль3 II, 689), Лопатищи мн. ч., название села в Макарьевск. у. Нижегородец губ. (Списки XXV. 118). Производное с суф. -isce от * lopata (см.).

*lopatiti: болг. лопате 'лопатами переворачивать жито на гумне (Дювернуа; Геров: лопат&, -йшъ, -тйлъ), диал. лопатя 'работать с лопатой' (Нови Пазар. — БЕР III, 472), словен. 1оpdtiti 'резать и переворачивать землю лопатой' (Slovar sloven, jezika II, 640), русск. лопатить хлеб 'освежать, перекидывая, пересыпая лопатами зерно' (Даль3 II, 690), диал. лопатить 'вскапывать (землю) для посева'(Азерб. ССР), 'очищать зерно лопатой, подбрасывая его в воздух вверх на ветру' (тул.)» 'очищать от снега' (КАССР), 'разгребать сено' (арх.), лопатишь глаза 'глазеть' (перм.) (Филин17,133—134), блр. диал. лапацщъ 'перемешивать лопатой для просушивания' (Народная лекс1ка 141). Сюда же производное словен. lopdtenje ср. р. 'отглагольное существительное от lopatitV (Slovar sloven, jezika II, 640). Глагол на -iti, производный от *lopata (см.) и соотносительный с *lopatati (см.).

*lopatonogъjь: ст.-польск. lopatonogi 'имеющий ноги, похожие на лопату' (St. polszcz. XVI w., XII, 571), польск. lopatonogi то же (Warsz. II, 815), русск. лопатонбгие мн. 'морские моллюски, отличающиеся конечностями, напоминающими лопату'. Сложение сущ. *lopata (см.) и *-nogb, древней адъективной формы от *noga (см.). Ср. в структурном отношении *хготоnogbjb (см.) и польск. laskonogi 'тонконогий'. Древность образования не обязательна.

*lopatovъ(jь): сербохорв. диал. lopatov, прилаг. от lopata (Истра. — Skok. Etim. rjecn. II, 318), чеш. lopatovy 'прилаг. от lopata; также подобный лопате' (Jungmann II, 351; Kott I, 942), слвц. lopatovy то же (SSJ II, 58), в.-луж. lopatowy, -а, -е 'относящийся к лопате' (Pfuhl 325), н.-луж. lopatowy, -а, -е 'прилаг. от lopata, лопаточный' (Muka St. I, 784), русск. Лопатово, название деревни при р. Шейбухте Тотемск. у. Вологодск. губ. (Списки VII, 311), блр. Лапата?], фамилия (Biрыла 245). Сюда же производные словен. Lopatovka, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 150), русск. Лопатовскаяг название деревни в Устюжск. у, Вологодск. губ. (Списки VIIr 410). Прилаг., производное с суф. -ovъ от * lopata (см.). Ср. подобное же древнее образование *berza -> *berzovb(jb) (см.), *lipa -> *lipov^jb) (см.) — с помощью того же суффикса -ovi> ^ от существительных с основой на -а.

*lopatъka: болг. лопатка ж. р. 'уменьш. от лопата?; анат. 'лопатка (название кости)' (РВЕ, Дювернуа), лопаткы мн. 'конёк в водяной мельнице', лопатка 'индейская смоква' (Геров), диал. лопатка ж. р. 'углубление, в которое ставился лемех старинной сохи' (Т. Стойчев. Родопски речник. — Родопи *975, № 9, 37), лопатка 'треугольная пластинка сошника' (Т. Стойчев. — Родопски сб. V, 328), 'дерево или деревянная пластинка, которая служит для затягивания и ослабления навоя в домашнем ткацком станке' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 185; также БЕР III, 473, с указанием: «Тикале, *^ка, Смолянско»), лупатка ж. р. 'совок (для угля, золы и мУсора); лапка культиватора' (Зеленина БД X, 22, 76), лу^аткъ ж. р. 'плоская кость лопатки' (Н. Ковачев. Севлиевско. V, 29), лупатки мн. 'разновидность садового цветка' U. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 54), макед. лопатка ж- Р. ссовок', анат. 'лопатка' (И-С), сербохорв. диал. лопатка ж. р. 'уменьш. от лопата\ анат. 'лопатка', с этой последней семантикой также лопацка (РСА XI, 582), lopatka часть весла' (Leksika ribarstva 199), lopacka ж. р. 'что-то деревянное (лопата, лопатка?)' (RJA VI, 151—152, с указанием: •В одном из населенных пунктов Сербии в наше время»), словен. lopatka ж. р. 'уменып. от lopata: небольшая лопата; мастерок каменщика'; анат. 'лопатка', бот. сраст. Тапасеtum L., пижма', зоол. 'пеликан Platalea L.' (Plet. I, 531), Lopatka, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 150), ст.-чеш. lopatka ж. p. 'уменып. от lopata\ анат. 'лопатка' (Gebauer II, 267), чеш. lopatka ж. p. 'уменып. от lopata\ анат. 'лопатка (у животных)5, 'лопасть весла; медицинский инструмент', бот. 'раст. Ferula L., ферула', lopatki kolni 'у мельничного колеса: дощечка, сделанная в верхней части круга; на нее падает вода, вращая колесо' (Jungmann II, 351; Kott I, 942), слвц. lopatka 'уменып. к lopata\ анат. 'лопатка', зоол. 'рыба Rhodeus sericeus, горчак', диал. lopatka ж. р. 'небольшая лопата'; анат. 'лопатка' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto, 241), lopatka (Stoic. Slovak, v JuhosL, 317), в.-луж. lopatka ж. p. 'уменып. от lopata; водяное колесо; лопасть; мешалка', анат. 'лопатка, плечо' (Pfuhl 325; Трофимович 104), н.-луж. lopatka ж. р. 'небольшая лопата; хлебная лопатка; мешалка; малое крыло у ветряной мельницы', анат. 'лопатка; передок ноги' (Muka SI. I, 784), ст.-польск. lopatka 'небольшая лопата, совок', анат. 'лопатка' (St. stpol. IV, 120), также 'кость лопатки вместе •с мясом как часть туши животного' (St. polszcz. XVI w., XII, 570—571), Lopatka (с 1369 г.), личное имя собств. (SJown. stpol. nazw osobowych III, 2, 333), польск. lopatka ж. p. * уменып. от lopata: небольшая лопата; кухонный инструмент — лопатка, весёлка; мухобойка; лопасть; стручок (например, гороха)', анат. 'лопатка; передняя лапа животного', lopatka dolna 'бедро' (Warsz. II, 815), диал. lopatka 'раст. Capsella bursa pastoris, пастушья сумка' (SL gw. p. Ill, 77), 'дощечка с отверстиями для равномерного снования нити; дощечка, соединяющая педаль с колесом прялки; педаль у прялки; педаль в связующем коловороте с дощечкой, соединяющей его с колесом; дощечка в прясле, используемая для подведения кудели; клин для задерживания навоя с основой7 (В. Falinska. Pol. si. tkackie I, 156—157), 'деревянный инструмент для размешивания содержимого в кастрюле, котле' (W. Herniczek-Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego II—III, 59), uopatka глопатка для мешания' (Kucata 145), 'лопатка; инструмент для шурования топки' (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 68, 149), u'opaiko ж. р. 'инструмент, используемый для размешивания галушек и лапши во время приготовления блюда' (W. Herniczek-Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego I# 112), uepatkH 'лопатки' (Tomasz., Lop. 148), "opatka \ \ uopatka ж. p. 'одна из двух плоских треугольных костей плечевой зоны, лежащих по обе стороны позвоночника' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 223), словин. Ikepotka ж. р. 'небольшая лопата ; анат. 'лопатка' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), lopatka ж. Р» 'уменып. от lopata: небольшая лопата; хлебная лопатка'; анат. 'лопатка, плечо', также lopmtka (Lorentz. Pomor. I, 477), др.русск. лопатъка, лопатка ж. р. 'небольшая лопата; лопатка, мастерок' (1475 г. - Львов, лет. I, 302; А. Кир.-Б. м., № 104 и др.). 'лопаточка, шпатель' (Мат. медиц., 150. 1645 г.), 'лопатка, лопаточная кость' (1364 г. — Моск. лет., 182; АМГ 1г 137. 1616 г.), 'лопаточная часть туши' (Кн. п. Обон. пят., 12. 1496 г.; Кн. пер. Водск. пят. I, 134. 1500 г.), 'расширенный конец завязок у старинной одежды' (Оп. им. Ив. Гр., 12. 1583 г.), 'плоская колонна, выступающая из стены, пилястра' (Кн. прих.-расх. Холмог. арх. 9, № 103, 41. 1685 г.), 'в древнерусской певческой нотации — название условной сжатой записи знаков (знамен), мелодическое сочетание которых раскрывалось с помощью других знаков' (Азбука знам.2, 407 об. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 283; Срезневский II, 47)г 'плечевая кость' (Котков. Леке, южнорусск. письм. XVI — XVIII вв. 103, 230), русск. лопатка ж. р. 'уменып. к лопата; одна из двух плоских, треугольной формы, плечевых костей, выступающих в верхней части спины; ручная железная возмилька каменщиков, мостовщиков; деревянная дощечка с рукоятью, усыпанная по смоле песком, для правки кос; стручок гороха, особ, молодой, незрелый; плоский столбик выступом, в стене, пилястра' (Даль3 II, 689), диал. 'в дореволюционное время — плата мукой, которую получал мельник за помол зерна помимо денег — по лопате с мешка' (перм., челябин.), 'мутовка для размешивания теста' (твер., новг.), 'большая ложка для вынимания теста из квашни' (свердл.), 'совок для сгребания углей, мусора' (арх., К АССР), 'орудие сахароварения для снятия пробеленных песков' (Бурнашев), 'орудие для скалывания льда «с углов»' (?) (Волхов и Ильмень), 'лопасть, гребная часть весла' (якут.), 'брусок для наточки кос' (арх., ленингр., новг., волог. и др.), 'деталь сохи' (арх., нижегор., ленингр., калин., куйбыш.) и ряд других значений, гадать на лопатке 'в суеверных обрядах — предсказывать будущее по трещинам в нагретой на угольях кости — лопатке' (курил.) (Филин 17, 134—135), укр. лопатка ж. р. 'уменып. от лопата: небольшая лопата; в колесе водяной мельницы каждая из расположенных по окружности его дощечек, на которые падает вода; часть валька, которой колотят белье; лопатка, плечевая кость; незрелый гороховый стручок' (Гринченко II, 377), также 'передняя четверть говядины или баранины' (П. Biлецький-Носенко. Словник украшсько1 мови. КиКв, 1966, 212), диал. 'козырёк фуражки' (Лексика Полесья 296), 'стручок гороху или фасоли; сорт ранней фасоли; недоспелый плод сливы; совок', анат. 'лопатка' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 35—36), 'стручок гороху' (И. Свенцицкий. Опыт сравнительного словаря русских говоров [Галицко-бойковский говор]. — ЖСт, год десятый, 1900, I —II, 220), 'игры в память умершего' (Дзендзел1вський. Атлас II, карта № 142). ст.-блр. лопатка: «. . .сковрадки кл-Ьще лопатки» (Скарына I, 302), блр. лапатка ж. р. 'лопатка (в разных значениях)', лопатка ж. р. сстегно скотины' (Носов. 271), диал. скозырёк фуражки' (А. С. Соколовская. Полесские названия одежды и обуви. — Лексика Полесья. М., 1968, 296), 'язычок замка' (Жывое слова 223), 'небольшая лопата; планка в жеряовах с отверстием для рукоятки; лопасть у ковша над камнем водяной мельницы; совок для веяния зерна; язычок дверной щеколды; вообще всё плоское; комнатное растение' (TypaycKi слоунш 3, 42), лапгтка ж. р. 'плечо, лопатка' (Байкоу-Некрагд. 156), 'наждачная лопатка для точки косы; дощечка с отверстиями для снования кросен; дощечка для подравнивания соломы на крыше; небольшой снопик соломы, который кладётся колосками вниз при покрытии крыши' (Шаталава 94), Приспособление для вытаскивания сковороды из печи; мешалка; прибор для выравнивания соломы при покрытии крыши; тонкий, с неразвитыми зернами стручок гороха', анат. 'лопатка' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 619). Ум. производное с суф. -ъка от *lopata. Условия развития значения 'лопаточная кость, scapula' те же, что у слова *lopata (см., там же литература). Об исконном характере слав. */оpatbka в этом значении см.: Berneker. Указ. соч., 732—733. Грюненталь. ИОРЯС XVIII, 4, 147; Kalima. FuF Anz. 23, 253; Фасмер II, 519; Machek «Slavia», XXVIII, 2, 1959, 268.

*lopatъkъ: сербохорв. стар. Lopatek м. p., название местности в Загребе в XIV в. (Mazuranic I, 610, с замечанием: «Возможно, ошибочное написание вместо Lapatek, т. е. 'небольшой кусок', mali lapat»), чеш. Lapatek м. р., название потока близ Прчиц (Kott VI, 887), русск. диал. лопаток, -тка м. р. (удар.?) 'песчаная отмель или нанос' (иркут. — Филин 17, 135), укр. диал. лопатка мн. 'груди у коня' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 116). Ум. производное с суф. -ъкъ от *lopata (см.). Ср. *lopatbka (см.).

*Iopatь: укр. лопать, -mi ж. р.'лопасть весла' (Гринченко 11,377), 'широкий плоский конец чего-нибудь; рабочая, плоской формы часть гребных и ветряных механизмов, а также колес, весел и т. п.' (Словн. укр. мови IV, 546). Узколокальное образование (с г-основой), этимологически тождественное праслав. *lopata (с а-основой, см.; там же литература) и вариантное по отношению к нему.

*lopatьсь: чеш. lopatec м. р. зоол. 'Cychrus, вид пятичл.енных насекомоядных насекомых ' (Jungmann II, 350; Kott I, 942). Производное с суф. -ъсъ (ум.) от *lopata (см.), как *ра1ъсъ (см.) от *pala.

*lopatьnica: сербохорв. лопатница ж. p. народЕ!. анат. 'лопатка' (РСА XI, 582), Lopatnica ж. р., название местности (RJA VI, 154), польск. lopatnica бот. 'Spathularia, растение, относящееся к классу грибов, из вида сморчковых' (Warsz. II, 815), русск. Лопатницы мн. ч., название села в Суздальск. у. Владимирск. губ. (Списки VI, 191). Производное с суф. -ica от основы прилаг. *1ора1ъпъ]ъ (см.), субстантивация последнего.

*lораtьnikъ: словен. Lopatnik, микротопоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 150), ст.-чеш. lopatnik м. p. 'тот, кто делает лопаты' (Gebauer II, 267), чеш. lopatnik м. р. 'кто делает или продает лопаты' (Jungmann II, 351), редк. 'колесо с лопастями, лопастное колесо' (Kott VI, 887), в.-луж. lopatnik, также topadnik м. р. 'лопастное колесо' (Трофимович 104), ст.-польск. lopatnik м. р. 'работник соляной копи, который трудится е лопатой' (St. polszcz. XVI w., XII, 571), польск. lopatnik 'тот, кто работает веслом», устар. 'работник в большой варнице' (Warsz. II, 815), словин. lopatnik, -а м. р. 'олень-самец' (Sychta III, 26), др.-русск. лопатникъ м. р. 'мастер, изготовляющий лопаты' (?); стот, кто работает с лопатой' (?) (Кн. п. Моск. I, 311. 1578 г.; А. Уст. II, 278. 1668 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 8, 283), укр. лопатник м. р. 'работник, выполняющий какуюнибудь работу с помощью лопаты' (Словн. укр. мови IV, 546), лопатник в словосочетании лопатник жук м. р. 'жук хлебный, Anisoplia Austriaca' (Гринченко II, 377). Производное с суф. -1къ от основы прилаг. *lopatbnbjb (см.). ^ Суффиксальная субстантивация.

*lopatьnъ(jь): ботг. диал. лопатен 'относящийся к лопате' (БЕР III» 472), сербохорв. лопатнй, -а, -б 'относящийся к лопате; ?Я9\Ю1Цда лопасти (о мельнице, мельничном колесе)' (РСА XI, £о?г словен- lopdten, -tna 'относящийся к лопате' (Plet. I, эо1), чеш. lopatni, lopatny то же (Jungmann II, 351), Lopatne, l]3Bf?(v>Ke Деревушки близ Вышнего Брода в Чехии (Profous W-v в-~лУ>к. lopatny, -а, -е 'относящийся к лопате' (Pfuhl т оггДр'~русск- лопатный 'прил. к лопата' (Арх. бум. Петра, J. »5. 1688 г. - СлРЯ XI—XVII вв. 8, 283), русск." лопатный лопате относящийся', лопатное ср. р. 'ссыпная, на мельнице, за помол, по совку или по лопате с мешка' (Даль3 II, 689), Д ал. лопатной, -ая, -ое (удар.?): лопатные зубы 'пара передних Р Цов у овцы, вырастающих вместо молочных на втором (пеУ ^и,зни'' лопатное ср. р. 'плата мукой по лопате с мешка' > /г.^илин ^5), укр. лопатний, -а, -е 'прилаг. от ло~ (Словн. укр. мови IV, 546). Сюда же субстантивированные производные русск. лопатня • Р. ^ железко лопаты' (Даль3 II, 689), диал. лопатна, -ы, • Р. весло' (иркут., Филин 17, 135), ст.-укр. Лопатна ж. р.,название речки в Молдавском княжестве (б. м. н., 1500 SD 7* Словн. ст.-укр. мови XIV—XV ст. I, 556). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *lopata (см.). См. Stawski V, 198-199.

*lopatьn'ь: сербохорв. Lopatari, род. п. Lopatna, м. р., название села в Сербии (RJA VI, 153), польск. lopacien, -tnia 'бур у колесного мастера для просверливания дыр в ступицах колес' (Warsz. II, 814), фонетич. форма lopaten 'то же' заимствована из украинок. (Warsz. II, 815), др.-русск. лопатенъ м. р. 'железное орудие в виде желоба с острыми краями и заостренным концом для сверления, вырезывания дыр' (ДАИ X, 110. 1682 г.; Баг. Мат., 147. 1686 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 283), русск. лопатенъ м. р. 'напарий, коим сверлят ступицы, бурав ложкою' (Даль3 II, 689), диал. лопатенъ, лопотенъ 'инструмент для вырезания ступенчатых каналов в древесине — лопатка с острыми краями' (орл., пенз., Лит.ССР), 'лопасть мельничного колеса' (орл.), лопатенъ (удар.?) 'птица platalea leukorodia L., колпик' (тобол.), 'птица Anas clypeata Briss, широконоска' (тобол.) (Филин 17, 133), укр. лопатенъ, -тня м. р. 'широкий плоский конец чего-нибудь' (Словн. укр. мови IV, 546), 'широкий бурав для просверливания отверстий в ступице колеса; большой и широкий зуб' (Гринченко II, 377), диал. лопатенъ, -тня м. р. 'большой бурав' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 116), блр. диал. лбпацёнъ 'лопасть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 672), лбпатынъ м. р. 'специальный бурав, которым проделывают отверстие в ступице колеса телеги' (Народная лексша 79). Производное с суф. -ъп'ъ от *lopata (см.) или *lopatati (см.)* Ср. *lepetbn'b (см.). Можно также предположить здесь субстантивацию прилаг. *lopatbnb (см.) с переводом в -jo- основы.

*lopatьskъjь: чеш. Lopatsky, -eho м. р., фамилия (Kott VI, 887); ст.-польск. Lopac{s)ki (1477 г., Slown. stpol. nazw osobowycb III, 2, 333), блр. Jlanduni, фамилия (Б1рыла 245). Прилаг., производное с суф. -ъвкъ от *lopata (см.).

*lораvъkа: польск. topawka 'вид травы' (Warsz. II, 815), диал. 'трава, растущая на воде, используемая как лекарство от поноса' (St. gw. p. III, 77), укр. диал. лбпавка ж. р. 'приспособление для уничтожения мух в виде куска шкуры, резины на ручке' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 116), блр. диал. лопаука ж. р. 'зазубрина, трещина, расщелина' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 671). Производное с суф. -ъка от незасвидетельствованного прилаг. *1ораиъ]ъ (субстантивация), образованного в свою очередь при помощи суф. -avbjb от гл. *lopati (см.), как *каЪаиъ)Ъ (см.) от *kabati; ср. также образование *kapavica от *кара (см. эти слова).

*lopějь: болг. диал. лбпей м. р. 'проливной дождь, ливень' (БТР; Хитов БД IX, 275; Илчев БД I, 194; с. Малка Желязна, Ловешко. — Дипломные работы. Архив Софийского ун-та), 'проливной и кратковременный дождь' (И. Кънчев. Пирдопско. БД IV, 116), также 'бурный поток (после дождя)' (Скравена, Оводе, Ботевградско), лбпей 'животное Helix, улитка' (Гервв; считается названным так потому, что это животное вылезает после дождя — временная смежность наименований, см. БЕР III, 474), лбпий м. р. 'ливень' (Ралев БД VIII, 144), 'черная градоносная туча' (Веригово, Карловско), лбпе 'сильная буря без ветра' (Галата, Тетевенско; Махалата, Плевенско) (БЕР III, 473, 474). Узколокальное производное с суф. -ё]ь от основы гл. *lopati {см.). Праславянская древность не обязательна. См. БЕР III, 474; здесь же см. не вполне последовательное обособление лопей 'животное Helix, улитка', с реконструкцией */орь/ъ, от лбпей 'ливень', с реконструкцией *1орё)ъ, хотя первое из них рассматривается как название, семантически обусловленное вторым. По этому вопросу см. иначе J. Zaimov. Die bulgarischen Namen der Schnecke. Etymologische Untersuchung. — ZfS V, 1960, 189: болг. лопей 'Helix, улитка' производится из утраченного *лоп 'олень'+суф. -ей и сравнивается|в словообразовательном плане с реп-ей 'редька',

*lopěnatъjь: в.-луж. lopjenaty 'с большим количеством листьев; ^ крупными листьями (о растении)' (Pfuhl 325; Трофимович 104), н.-луж. lopenaty, -а, -е то же (Muka St. I, 784). Прилаг., производное с суф. -#£ъ/ьот *1орёпъ / *1орёпо (см.).

*lорěnikъ: чеш. Lopenik м. р., деревня у Венгерского Брода; Lopenik, название вершимы в Белых Карпатах (Kott VI, 887). Производное с суф. 4къ от *1орёпъ (см.)

*lopěnina: в.-луж. topjenlna ж. р. собират. 'листва, листья' (Pfuhl 325). Производное с суф. -ina (собир.) от *1орёпъ / *1орёпо (см.).

*lopěnišče: в.-луж. lopjenisko ср. р. 'большой или некрасивый лисг' (Pfuhl 325), н.-луж. topenisko ср. р. 'большой лист' (Muka • St. I, 784). Производное с суф. -isce от *lopenbj*lopeno (см.)

*lopěnopasъ: польск- topianopas м. р. 'жаба Кра^оухуо;' (Linde ll, 1290). Сложение *1орёпъ (см.) и *pasti (см.). Древность образования ^проблематична. Возможно, книжная калька с греч. храр.Зоэа^о?.

*lopěnovъ(jь): в.-луж. lopjenowy 'лпзтозой, относящийся к листьям' Ifiuhl 326; Трофимович 104), ст.-польск. topianowy 'прилаг. от Я^а1Ъ относящийся к лопуху, репейнику' (St. polszcz. XVI w., яЛ\ °71^ польск- topianowy, -а, -е (Linde II, 1290; Warsz. II, lopionowy (Stawski V, 201) то же. Прилаг., производное с суф. -оиъ(]ь) О1*1орёпъ\*1орёпо (см.).

*lорĕnъ/*lорĕnо: болг. лопён и лопян м. р. 'раст. Verbascum thapsiforme, крупная сорная трава с серыми мохнатыми листьями и желтыми гроздьевидными соцветиями' (БТР, Геров), лопян м» Р- (УДар.?) 'раст. Verbascum phlom )ides, рыбья трава' (Геров— Панчев 196), диал. лопен м. р. 'раст. Verbascum thajsiforme* (М. Младенов БД III, 100; Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 54), лопён м. р. 'вид травы' (М. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. БД VI, 144), лопён м. р. 'раст. Verbascum, вид травы' (Хр. Хитов БД IX, 275), лупён м. р. 'вид растения с широкими листьями' (Речник РОДД 241), макед. диал. лопен 'раст. Verbascum5, также 'раст. Gentiana lutea L.', (Jb. Групче. Народни имшьа на растен^ата од Скопска Црна Гора.—MJ VIII, 2, 1957, 229), сербохорв. диал. лопен м. р. 'раст. Verbascum, а также Verbascum thapsus из сем. Scrophulariaceae, с длинными и мохнатыми листьями и желтыми гроздьевидными цветками, которые используются в медицине; также разновидности этого растения — черного цвета и с крупными цветками' (РСА XI, 583), словен. Ibpen м. р, 'разновидность растения' (Jurancic 341), чеш. редк. lopin м. р. 'вид растения' (Kott VI, 887), в.-луж. lopjen м. p., lopjetio ср. р. слист, лепесток', slodki lopjen 'раст. Hippolapathum, конский щавель' (Pfuhl 325), lopjeno ср. р. 'лист (растения)' (Трофимович 104), н.-луж. lopeno ср. р. 'лист, листок' (Muka SI. I, 784), ст.-польск. lopian м. р. 'раст. Arctium lappa L., лопух, репейник' (с 1437 г., Si. stpol. IV, 120; Si. polszcz. XVI w., XII, 571), польск. lopian, lopien 'раст. Arctium из рода сложноцветных' (Warsz. II, 815), диал, lopon 'раст. Arctium tomentosum' (Sychta. Slown. kociewskie II, 116; ob изменении an > on см. SJawski V, 200), иорЩ 'лопух, репейник, растение, используемое при лечении головных болей' (Siawski \, 200, со ссылкой: Pawlowski GP 213), 'opiuniuopiun 'раст. Arctium lappa' (там же), словин. lopon м. р. 'раст. Arctium tomentosum' (Sychta III, 26), вероятно, сюда же русск. экспрессивн. лопенъ м. р. *рохля, ротозей, разиня; олух, дуралей (Даль3 II, 691), ср. в том же значении фигуральное русск. лопуя. Др.-русск. лопянъ м. р. 'репейник' (засвидетельствовано лишь в переводном Назирателе, 431. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 284) — вероятнее всего, полонизм. Любопытно производное др.-русск. Лопенинъ, отчество (1653 г.» Тупиков 683). Производное с суф. -ёпъ, -ёпо от праслав. *1оръ II 'лист (см.), от которого образованы также слав. *1орихъ1*1орШОч *1орипъ, *1оригъ, *lopata (см. эти слова). Ср. болг. диал. логь 'водное растение, подобное тюльпану, встречающееся в ОхриД* ском озере', далее лит. lapas 'лист', лтш. lapa то же. Параллельно образовано с другой ступенью чередования родственное праслав. *1ерёпъ (см.). См. A. Meillet. Les alternances vocaliques en vieux slave. MSL XIV, 4, 1907, 343; О. Грюненталь. Этимологические заметки.— Изв. ОРЯС XVIII, 4, 1914, 147; Fraenkel I, 339—340; Slawski V, 200; БЕР III, 474. Менее вероятна связь с лат. lappa 'раст. Arctium lappa' (см. так Bruckner 312; Machek2 340; ср. сближение слав. *1орахъ с лат. lappa (Miklosich 174) и даже возведение первого ко второму (Walde—Hofmarm I, 762)).

*lорěnъkа/*lорěnъkо: чега. редк. lopenka ж. р. 'раст. Ribes grossularia' (Kott VI, 887), в.-луж. lopjenko ср. р., уменьшит, от lopjeno 'лист' (Pfuhl 326), н.-луж. lopenko ср. р. и lopenko ср. р., уменьшит, от topeno 'листик' (Muka SI. I, 784). Производные с суф. -ъка, -ъко (ум.) соответственно от *Zoрёпъ1*1орёпо (см.).

*loрěnьсе: н.-луж. lopenco ср. р., уменьшит, от topeno 'лист' (Muka SI. I, 784). Производное с суф. -ъсе (ум.) от *1орёпо (см.).

*lopěnьje: польск. lopienie 'раст. конский щавель, то же, что topiari* (Warsz. II, 815), диал. lopienie ср. р. то же, lopienie 'растение, подобное конскому щавелю, возможно Tussilago farfara' (SI. gw. p. Ill, 77), словин. lopene, -а ср. p. бот. 'раст. Arctium tomentosum' (Sychta III, 26), 'pacr. Arctium L., лопух, репейник; раст. Tussilago farfara L., мать-и-мачеха' (Lorentz. Pomor., I, 477). Производное с суф. -ь]е от *1орёпъ (см.).

*lopina: русск. диал. лопана ж. р. 'трещина' (сарат., краснояр., Чкалов. Филин. 17, 137), 'щель, трещина' (Словарь Красноярского края 109). Сюда же, вероятно, русск. Лопино, название Деревни при ручье Родинке в Серпуховск. у. Московск. губ. (Списки XXIV, 213). Производное с суф. -ina от гл. *lopati (s$) (см.), как *trescina от *treskati (sę) (см.).

*lopistъjь: словин. стар, lopisti прилаг. редк.: 'о снеге, падающем оольшими хлопьями' (Sychta II, 373). Прилаг., производное с суф. -istbjb от корня *1ор-> представленного в ряде праслав. образований: *1орёпъ1*1орёпо, *lopuxbj*loраха, 1орипъ, *1ороихъть ц т. п. (см. эти слова). Связано также *bс. корнем *х10р

*lopiti: сербохорв. лопиты 'вытекать сильной струёй, хлестать ;° кР°ви); сильно капать, падать в большом количестве, хлестать 10 дожде), течь', фигуральн. 'испытывать трудности,' мучиться, стРадагь', диал. 'дуть, веягь, подувать, струить (о сквозняке, воздушной струе)' (РСА XI, 583), lopiti 'течь с большой силой, хлестать; подувать, веять' (RJA VI, 154), словен. lopiti 'наногь УДаР; ударяться, наскакивать, наталкиваться; лопаться, ^рескаться, падать, рушиться' (Plet. I, 531), словин. устар. lop'ic, паДагь крупными хлопьями (о снеге); сбиваться' (Sychta ll, 373). Если сюда относится сербохорв. }дрШ 'сильно ударить' (RJA V], 265; ср. синонимичн. словен. lopiti), экспрессивный характер которого мог вызвать незакономерное изменение I > [% то объяснение этого глагола из контаминации л>уснути 'ударить кого-либо' и Ыпипш 'ударить' или л>дснути 'ударить' и лупити 'хватить с размаху1 (см. так В. ТомановиЬ. Мешаное речи. — J(P XVII, 1938—1939, 202) избыточно. Гл. на -'ti, соотносительный с *lopati (см.). Связан с звукоподраж. гл. *xlopati (см.).

*lopizna: словин. устар. Vopizna ж. р. 'сбитое и затхлое сено' (Sychta II, 373). Производное с суф. -izna от гл. *lopiti (см.), который в значении 'сбиваться' представлен только в словин. устар. lop'ic, lop'i (Sychta II, 373). Узколокальное образование. Праславянская древность не обязательна. Ср. аналогичное отглагольное суффиксальное производное *ukorizna (см.).

*lopnǫti: болг. лдпнж, -ешь 'однократный глагол от лбпам, проглотить' (Геров), 'пожрать' (Дювернуа), диал. лбпнам 'съесгь что-л. (детям, козлятам и др.)' (Т. Стойчев. Родопски речнвк. — БД V, 185), лбпнъ 'съесть что-нибудь быстро и жадно '(Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 54), гхлопнуть, ударить', перен. 'сказать глупость' (Ралев БД VIII, 144), сербохорв. лдпнути 'потечь сильной струей, хлынуть (о крови)' (РСА XI, 583), словен. lopniti, Црпет 'нанести кому-либо удар плоским предметом; треснуть, упасть, обрушиться' (PJet. I, 531—532; Slovar sloven, jezika II, 641: lopniti то же), диал. lopniti 'ударить' (Tominec 124), чеш. редк. lopnuV si '(при)сесть на корточки' (Kott \ L 887), слвц. lopnuV 'хлестнуть, ударить', lopnut" (si) 'неуклюже, неловко, неосторожно сесть' (SSJ II, 58), диал. lopnut'si 'присесть на корточки' (Kalal 312), русск. лопнуть 'ломаться от гнету, подламываться; рваться от натуги; разрываться от распору изнутри; трескаться' (Даль3 II, 690), диал. 'ударить, побить хлестнуть что-либо' (пек., твер.. смол., новг., яросл.. КАССР)* 'выстрелить' (терск., новг.), 'хлопнуть' (смол.), 'пропасть' (вят.) (Филин 17, 137), 'ударить кого по уху' (пек., твер.), лбпнутъея 'упасть, удариться' (пек., твер.) (Доп. к Опыту 103), 'упасть (Словарь русских говоров Мордовской АССР. К—Л, 131), 'упасть с шумом, шлёпнуться' (пек., твер., яросл., калуж. — Филин l't 137), укр. лдпнути 'лопнуть' (Грипченко II, 377), блр.^Д118-1* лбпнуць, лопнула 'треснуть; порваться'; персн. экспресс. вмн01 _ выпить', перен. 'издохнуть, умереть; пропасть' (Слоун. пауночй.заход. Беларуси 2, 672), лбпнуць 'лопнуть, треснуть, исчезнуть (перестать существовать)' (Тураусю слоун)к 3, 43). Гл. на -nqti, соотносительный с *lopali (см.).

*lороčь: сербохорв. лдпдч м. р. бот. 'Nyniphaea alba из семNymphaeaceae, многолетнее водяное растение тихих стоячих В^Д| с зелеными широкими листьями и крупными белыми цвета без запаха, которые плавают по воде; Nuphar luteum, многолетнее водяное растение с подземным стебельком и зелеными, рея^е темно-красными крупными листьями и желтыми цветами, которые плавают по воде'; лопочи мн. 'некоторые другие водяные растения Nymphaeaceae' (РСА XI, 585), lopoc м. р. 'раст. Nymphaea L., кувшинка', Lopoc м. р., название небольшого населенного пункта (RJA VI, 154), диал. lopoc 'расг. Nymphaea alba' (Leksika ribarstva 199), словен. lopoc, род. п. lopdca, м. p. *мелкая ложбина, когловина, канава, в которой накапливается дождевая вода, водоем без притока и оттока воды, лужа; также болото, топь, трясина' (Plet. I, 532), lopuc м. р. 'омут, глубь' (Ljubusnje.—Strekelj 18), Lopoc, гидроним, и производные Lopucnica, топоним (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 151), яегп. Lopocice, географическое название (Kott VI, 887); ср. еще сербохорв. лдпочаст близкий к раст. Nymphaea alba, подобный -ему', лдпочев и лдпбчев, -а, -о 'относящийся к раст. Nymphaea alba' (PGA XI, 585). Сравнивается (см. Л. В. Куркина. —Этимология 1970. М., 1972, *96) с русск. диал. лдпань 'колодец на топи, на болоте' (донск., Даль3 II, 688), которое считается производным от гл. лопаться, лбпнутъ (Фасмер II, 518; Преобр. I, 468). Связывают (напр., Безлай—см. ниже) с гл. *lopati (см.), что © семантическом и словообразовательном плане представляется выясненным недостаточно. Между тем все приведенные апеллативы, не исключая и русск. лопань, с иным, чем лопоч, суффиксальным оформлением, отражают одно и тоже представление — о водоеме с непроточной водой, о топи, болоте; например, сербохорв. лдпдч — 'растение тихих стоячих вод'. В таких водах скапливаются газы, которые, поднимаясь на поверхность водоема, производят различные звуки (например, типа бульканья, звука лопающихст пузырей), так что производность «УЩ. *1орось от звукоподражательного гл. *lopati, Hopngti становится понятной. Словен. lopoc (и lopuc) имеет, по-видимому, более старую семантику, чем сербохорв. названия растений лдпдч и др., которые возникли мегонимически по названию водоема, где они произрастают. Связь сербохорв. лдпоч 'кувшинка' и словен. lopoc болото имеет аналогии: лиг. lukstas 'кувшинка желтая' и родственное ему лтш. luksts 'болото', чеш. lekno 'кувшинка' и блр. лакнд заросшая часть старого речного русла' (см. *1ъкпо). Ввиду семантической нетождесгвенности словен. и сербохорв. апеллативов (ср. семантически еще более отдаленное от них русск. лопачь), можно полагать, что *1орось—одно из древних, архаических славянских названий болота, непроточного водоема; узкая локальность этого слова может рассматриваться как явление пбздаее (в овлзи с этим показательно приведенное выше чеш. географ, название Lopocice). В плане словообразовательном, вероятно, *1орось— производное с суф. -ось от основы гл. *lopati: с этим суффиксом известны именно отглагольные слав, существительные мужского рода (как и все приведенные выше слова, восходящие к *1оросъ): *Ыыюсъ 'то, чем стошнило' < *ЫъиаН 'тошнить, рвать', цслав. ЛЛСКОЧА 'льстец' < *laskati и т. п., см. Slawski. Zarys — Slownik praslowianski I, 103. Если допустить, чго словен. lopdc, lopuc «представляет, видимо, причастное образование от гл. *lopati, *lopngti» (Л. В. Куркина. Указ. соч., 96), то в сербохорв. лдпдч, для которого, естественно, следует предположить в данном случае такое же образование, должен быть после [р] звук [и], а не [о] (из [q]), чего, однако, нет. Допустить же, что сербохорв. лдпбч граст. Nymphaea alba' заимствовано из словенского, вряд ли возможно, вследствие отсутствия данного термина с этой семантикой в словенском и, с другой стороны, ввиду незафиксированносги слова *лопоч в значении 'непроточный водоем' в сербохорватском. См. еще: Skok. Etim. rjecn. Ill, 315 (сербохорв. lopoc 'водяная лилия, кувшинка', lopocika 'раст. Viburnum, гордовина' выводятся из lokva, что сомнительно); Bezlaj. Op. cit. II, 151 (упоминание сербохорв. слов этимологически не мотивируется).

*loponěti: укр. диал. лопонЧти 'говорить небылицы' (М. М. Лизанець. Морфолопчш особливое^ (словозмша) roeipKH села Родниювка, Свалявського району (Дипломная работа). Ужгород, 1956, 89), блр. диал. лопонёць 'лопотать, шелестеть' (TypaycKi слоушк 3, 43). Гл. на -eti, родственный гл. *lopati (см.) и производному от последнего интенсиву *lopotati (см.). Расширение основы при помощи -/г-, вероятно, связано с экспрессивным характером глагола. Соотносится с *loponiti (см.).

*loponiti: русск. диал. лопонйть 'то же, что лопать, стучать (Словарь русских говоров Мордовской АССР, К—Л, 131). Гл. на -iti, соотносительный с *loponeti (см.).

*loponogъjь: др.-русск. Лопоноговъ, отчество: «Якимъ Оеонасьевъ сынъ Лопоноговъ». (Рославец. 1610 г. 3. А. 388. Тупиков 6Ьо). Сложение корня Нор- (см. *1орёпъ, *1орихъ, *1орипъ, *1оригъ) и *-nogъ, древней адъективной формы от *noga (см.). Ср. в структурном отношении *lopatonogbjb (см.), *1ороихъ]ъ (см.).

*loposiь: русск. диал. лбпость ж. р. 'одежда' (свердл., Филин 17, i37). Возможно, вторичное образование от *lopotb (см.), возникшее под влиянием семантически близких и связанных с ним аол утом *lepebfo/*lepestb (см.).

*lopotadlo: др.-русск. Лопотало, личное имя собств. (XVI в., У пиков 287), укр. диал. лопотало 'жестяной колокольчик, котг рый вешают на шею животным (овцам, коровам)' (Карпатск диалектологический атлас, карта № 150). Производное с суф. -dlo от интенсивного гл. *lopotati (см.).

*lopotanьje/*lopъtanьje: сербохорв. лопдтагье ср. р., сущ. от гл. лопотати (РСА XI, 585), словен. lopotdnje ср. р., сущ. от гл. lopotati: 'щелкающий удар, невнятная речь, лепетание' (Slovar sloven, jezika II, 641), польск. lopotanie ср. р. 'хлопанье, шумг шелест; стук' (Warsz. II, 815), др.-русск. лоптание ср. р. 'болтовня'(Ио.Злат. XIV в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 284; Срезневский II, 47), русск. лопотанье 'действие по гл. лопотать' (Даль3 II, 691), укр. лопотания ср. р. 'действие по значению* гл. лопотати 'ударять и т. п.', а также звуки, возникающие при этом действии' (Словн. укр. мови IV, 547), блр. лопотанне ср. р. 'лепетанье, болтовня; клеветанье' (Носов. 271), лапатанне ср. р. 'хлопанье; болтовня; лопотание'. Производные с суф. -пь]е от гл. * lopotati/* loptati (см.).

*lopotati/*lopъtati: сербохорв. лопотати 'стучать, ударять; зленеть от удара' (РСА XI, 585), loptati se 'играть в мяч' (RJA VIr 155), словен. lopotati 'стучать, громыхать, бить, ударять; литься с шумом; болтать, тараторить, трещать, городить чепуху; хлебать, лакать', loptati 'жадно пить' (Plet. I, 532), чеш. lopotdm se 'заботиться' (Jungmann II, 351),редк. lopotati 'трещать, потрескивать', loptati 'округлять, обтачивать углы' (Kott VI, 887), ст.-польск. lopotac 'уязвлять, оскорблять' (St. stpol. IV, 121), польск. lopotac 'шуршать, шелестеть, стучать, колотить, ударяясь чем-либо плоским, например, крыльями; бросаться; ударять, бить, разбиваться' (Warsz. II, 815), диал. uopotac то же (Szymczak. Doman. 516), lopotac 'стучать' (St. gw. p. Ill, 78), др.-русск. лопотати 'издавать звуки, лопотать' (Златостр. XII-XV вв. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 284), 'лепетать' (Срезневский II, 47), русск. лопотать 'говорить несвязно, невнятно, лепетать', диал. лопотать, лапотать 'биться на ветру, издавая хлопающий звук' (пек., твер.), 'плавая, бить крыльями (о водоплавающих птицах)' (влад., твер., цск.), 'шуметь при сильном ветре (о листьях деревьев)' (новг., твер., ворон., смол.), 'бурлить при кипячении (о воде)' (вят)., 'поводить ушами (о лошади)' (Дубровина), 'разговаривать' (петерб., калуж., тул., брян., Латв. ССР), 'возводить на коголибо ложное обвинение, напраслину' (Латв. ССР) (Филин 17, 138), лопотать (новг., твер., ворон., вят.), лапотать (южн., зап., ряз., твер.) 'лепетать, тарантить, говорить часто, скоро; болтать бойко, резко, неумолчно, бестолково или невнятно; частить, хлопая чем-либо, мотаться хлопая, шуметь, хлопать, плескать шумно, лотошить' (Даль3 II, 691; Васнецов 124), лапататъ 'лепетать (о детях)' (ворон., Доп. к Опыту 98), укр. лопотати 'шелестеть (бумагой, лощеной материей); стучать или топать, бежа; хлопать; болтать без умолку', лоптати Щемить' (Гринченко II, 377), диал. лоптат' 'жечь, щипать (об ощущении, когда в рану попадает соль)' (Н. В. Никончук, Из лексики полесского села Листвин. — Лексика Полесья. М., 1968, 85), блр. лопотацъ 'болтать вздор; клеветать5 (Носов. 271), диал. 'болтать, тараторить, кричать' (Турауст слоушк 3, 43), лапатаць 'ворчать, ругаться, браниться* (Янкова 175), лапатаць 'лепетать, болтать' (Байкоу—Некраш. 156), 'говорить бессмыслицу, тараторить, болтать; говорить, разговаривать', перен. 'стучать, грохотать, громыхать; щипать траву, плохо косить (о некачественно отбитой косе)', лапатацца 'обсуждать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 619). Глагольный интенсив на -tati. См. A. Vaillant. Les presents slaves en -te-. — BSL 56, 1961, 18—19. Звукоподражательное образование, связанное, с одной стороны, с *xlopotati (см.), *klopotati (см.) (см. V. Machek. — Slavia, XXVIII 2, 1969, 268), а с другой стороны — чередованием гласных — с *1ароtati (см.), а также *lepetati/*lepotati/*lepbtati (см.). Вариант *lopbtati, по-видимому, менее древен, чем *lopotati. Для обеих вариантных основ вероятна производность от *lopati (см.), подобно тому, как для основ *lepetati/*lep^ati (см.) — производность от *lepati (или lepiti). См. еще: Преобр. I, 447—448; Berneker I, 702, 732; Skok. Etim. rjecn. II, 289 (lepir); БЕР III, 475; Slawski V, 204. Об и.-е. древности звукоподражательного lop- см. *lopati. Ср. лит. lapoti 'громкод жадно есть, пожирать; шагать, брести', lapuoti 'хлопать крыльями; плестись, шлепать; громко есть, пожирать', 1ар\ 'о жадном пожирании чего-либо; о хлопанье крыльями, шелесте, шуршании'.

*lopotina: болг. диал. лупдтйна ж. р. 'одна половина расколотого надвое длинного дерева, которое используется для постройки шалашей, овчарен, загонов для скота' (Горов. Страндж. — БД I, 107), русск. диал. лопотйна, лопатйна ж. р. 'верхняя одежда, особ, простая, рабочая' (арх., вят., сиб.), 'самое дорогое и лучшее платье; сарафан, сшитый из шелковой материи' (арх.) (Даль3 II, 690; Опыт 105), лопотйна, лопатйна, лапотйна, лапатйна ж. р. 'отрез шерстяной или бумажной материи' (арх., иркут.), 'лоскутки' (волог.), 'одежда (волог., костр., арх., вят., нижегор., перм., север., свердл.» челябин., курган.,тобол., новосиб., краснояр., енис, иркут.» забайк. и др.) (Филин 17,138—139), лопотйна ж. р. 'верхняя одежда' (вят. Васнецов 124), лапатйна ж. р.'мужская верхняя одежда из домашнего сукна'(Словарь русских говоров Мордовской АССР. К—Л, 115). Сюда же производные русск. лопотйнный 'относящ. к лопоти' (Даль 3 II, 690), лопотанье ср. р. собир. 'одежда; вообще рабочая, плохая, ветхая' (Даль3 II, 690), диал. 'одежда (яросл. Филин 17, 140). Производпое с суф. -ina от *lopotb/*lopota/*lopotb (см.)

*lopotiti/*lopъtiti: болг. диал. лбпоте 'топать' (Народописни матернали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 476), сербохорв. loptiti 'хлестать, бить сильной струей' (у одного автора в новое время), loptiti se 'играть в мяч' («только в Словаре Стулли») (RJA VI, 155), чеш. редк. lopotiti se 'трудиться, мучиться, маяться, биться' (Kott VI, 887), слвц. lopotif и lopotiV sa экспресс, 'выполнять тяжелую, утомительную работу, трудиться до изнурения, маяться, сильно себя утомлять' (SSJ II, 58), русск. диал. лопотйть 'лепетать, тарантить, говорить часто, скоро; болтать бойко, резко, неумолчно, бестолково или невнятно; частить, хлопая чем-либо, мотаться, хлопая, шуметь, хлопать, плескать шумно, лотошить' (южн., твер., влад. Даль3 II, 691; Филин 17, 140), лопотйться 'драться' (волог.), 'выбиваться, продираться силою' (том.) (Даль 3 II, 691), лоптйть 'съедать что-либо, не оставляя ничего другим; есть в большом количестве' (волог.), лоптйтъся 'драться' (волог.), 'выбираться с усилием, продираться сквозь что-либо' (том.) (Филин 17, 144), укр. лопопгьти, чу, тйш 'шелестеть (бумагой, лощеной материей); стучать или топать, бежа; хлопать; болтать без умолку', лоптъти 'щемить' (Гринченко II, 377). Гл. с основой инфинитива на -Ш; возник вследствие преобразования более древней основы гл. *lopotati/*lop^ati (см.). Ср. с другой ступенью чередования *lepetiti (см.).

*lopotivъ(jь): ст.-слав. ЛСПОТИБ^ murmurans 'косноязычный, говорящий с заиканием' (Euch., Sad., SJS), чеш. редк. lopotivy 'трудный, тяжелый, трудоехмкий' (Travnicek. Slov. 860). Прилаг., производное с суф. -мъ от гл. * lopotiti (см.). Прилагные на -iu- являются, как правило, отглагольными. Иначе Berneker I, 732: от сущ. *lopotb

*lopotuxa: русск. лопотуха ж. р. 'кто лопочет, болтун, таранта, лотоха' (Даль3 II, 691), диал. 'понос; болтунья' (пек., твер.), ста, что лепечет' (калуж., пек.) (Филин 17, 141; Доп. к Опыту ЮЗ), 'болтушка' (Картотека Псковского областного словаря), укр. лопотуха ж. р. 'говорящая поспешно, неясно' (Словн. укр. мови IV, 547), блр. диал. лапатуха ж. р. 'сущ. от глаг. лапатацъ «много, плохо говорить»' (Янкоусю. II, 98), 'болтунья, тараторка' (Янкова 175; Сло^н. пауночн.-заход. Белаpyci 2, 620), 'зазубренные места на лезвии косы' (Янкова 175), Производное (имя деятеля) с суф. -иха от гл. *lopotati (см.)7 СР- с другим вокализмом *lepetuxa (см.), образованное так же от гл. *lepetati. О суф. -иха как средстве образования пот. a§entis см., например, Vaillant. Gramrn. сотрагёе IV, 674—675. Исключительно блр. диал. лапатуха 'зазубренные места на лезвии косы' могло возникнуть метонимически из лапатуха коса с такими зазубринами' — вероятно, метафоры, образовавшейся на базе гл. лапатацъ « *lopotati) 'плохо косить vo некачественно отбитой косе)', известного в этом, по-видимому, метафорически возникшем значении также лишь в белорусских говорах. Возможно, это явно обособленное блр. ланиту ха — сравнительно позднее образование.

*lopotunъ: др.-русск. Лопотун, личное имя собств. (нач. XVI в., Веселовский. Ономастикой 184), русск. лопотун м. р. скто лопочет, болтун, таранта, лотоха' (Даль3 II, 691), диал. 'колокольчик' (петерб. Филин 17, 141; В. Кузнецов. Сомринский говор. — Ж. Ст., год восьмой. СПб., 1898, II, 236), 'о том, кто лепечет' (новг., курск., краснояр.), 'о том, кто говорит быстро и неразборчиво; болтун, говорун' (смол., пек., зап.-брян., горьк., новг.), 'тот, кто возводит напраслину на кого-нибудь' (Латв. ССР) (Филин 17, 141), укр. лопотун м. р. 'болтун' (Гринченко II, 377), 'говорящий поспешно, неясно' (Словн. укр. мови IV, 547), блр. диал. лапатун м. р. 'то же, что лапатбк, зазубрина' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 619). Сюда же производное русск. лопотунья ж. р. 'кто лопочет, болтунья, таранта, лотоха' (Даль3 II, 691), диал. то же (новг., курск. Филин 17, 141). Производное с суф. -ипъ от интенсивного гл. *lopotati (см.); ср. параллельное *1ереШпъ (см.), образованное аналогично от гл. *lepetati.

*lopotъ/*lopota/*lopotь: болг. диал. лопоток м. р. 'нечто старое, испорченное' (Народописни материали от Разложко. СбНУ XLVIII, 475), сербохорв. лопот м. р. 'стук, нанесение ударов, шум, грохот' (РСА XI, 585), словен. lopot, -ota м. р. 'короткий щелкающий удар, отрывистый стук' (Slovar sloven, jezika II, 641), ст.-чеш. lopot м. p., lopota ж. р. 'забота, хлопоты, беспокойство' (Gebauer II, 267—268), чеш. lopot и. p., lopota ж. p., lopot' ж. р. то же (Jungmann II, 351; Kott VI, 887), также lopota ж. р. 'широкий ремень; помочи носильщиков^ (Kott I, 942), елвц. lopota ж. р. 'тяжелая, утомительная работа (SSJ II, 58), диал. lopot м. р. 'изнурительный труд, утомительная работа', lopot и loput 'грохот, гром' (Liptak. Zempl. 442), польск. lopot 'хлопанье, шум, шелест' (Warsz. II, 815), диал.^/W то же (Szymczak. Doman. 516), 'шум, галдёж, крик' (SI. gw. р. И1» 78), др.-русск. лопотъ 'крик, плач' (Александрия, 77.XV в. ^ XII в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 283-284; Срезневский II, Лопотъ м. р., личное имя собств. (с XV в., Тупиков 2оь Веселовский. Ономастикой 184), Лопотовъ, отчество (с 1495 г.» Тупиков 683), лопотъ ж. р. 'одежда, главным образом рабочая' (Мат. ист. Сиб., 358. 1699 г. - СлРЯ XI-XVII вв. °» 284), Лопотъ м. р., личное имя собств. (1577 г. 3. А. III, 207. Тупиков 287), русск. лопот м. р. 'шумный говор, невнятны шум' (Даль3 П, 691), диал. 'неотчетливые звуки разговор j речи' (новг.), 'болтливый человек' (пек.), 'топот (п0^^ ' (олон.) (Филин 17, 138), 'бубенчик на шее у животного' (naF тотека Псковского областного словаря), 'одежда' (камч., Филин 17, 138), 'старая, поношенная одежда; лоскуток какойлибо материи; листья капусты и других огородных овощей' (олон. Куликовский 51), лбпоты мн. 'тряпки, рваная одежда' (волог.), лопотй мн. в словосочетании лопоты дать 'обратиться в бегство, боясь чего-либо; отступиться от задуманного' (твер. Филин 17, 141), лопота ж. р. 'одежда' (сиб. Филин 17, 138), лбпотъ, лопать ж. р. 'верхняя одежда, особенно простая, рабочая' (арх., вят., сиб.), 'рваная одежда' (твер.) (Даль3 II, 690), лбпотъ, лопать ж. р. 'одежда' (вят., арх., сев.-двинск., печор., волог., яросл., костр., сиб. и мн. др.)» 'приданое' (волог.), 'имущество' (перм.) (Филин 17, 141 — 143), лбпотъ ж. р. 'рваная одежда, состоящая в лохмотьях' (Доп. к Опыту 103), 'верхняя одежда; старая поношенная одежда' (Сл. Среднего Урала II, 103), укр. лбтт м. р. 'стукотня' (Гринченко II, 377), лопота ж. р. 'название сита в загадке (от гл. лопотати, т. к. сито лопотйт, ударяясь о руку)': Прийшла кума до куми: дай, кумо, лопоти, поляпати та й шти. (Гринченко II, 377), блр. Лбпацъ, Лбпуцъ, личное имя собств. (в XVI в. блр. Лопотъ) (Б1рыла 256), диал. лопат м. р. 'дощечка с небольшим отверстием, куда помещается верхний конец рукоятки жернова' (Шаталава 98). Сюда же производные др.-русск. лопбтъка lopodka, an ould shirte, 'старая рубашка' (Джемс 194), русск. лопотйстый 'человек, богатый одеждой' (Даль3 II, 690), диал. 'имеющий много одежды' (перм., урал., вят., сиб. Филин 17, 140), диал. лопотца ж. р. 'одежда' (прикам.), лопоткй мн. 'кусочки чего-либо' (КАССР), (Филин 17, 141, 140), Лопотов, название монастыря при р. Пелыпме Кадниковск. у. Вологодск. губ. (Списки VII, 145), Лопотово, название небольшого села при р. Истре Звенигородск. у. Московск. губ. (Списки XXIV, 120), блр. диал. лапотка, лопатка (лопотка) ж. р. 'погремушка, трещотка; похрустывание в суставах ноги' (Шаталава 95, 98). Взаимосвязь значений приведенных здесь слов ясна: 'стук, нанесение ударов, шум, грохот' 'стукотня' 'хлопоты, забота, беспокойство' 'изнурительный труд, утомительная работа'; <гпум типа шлепка' 'лоскутки, рваная одежда' -> одежда (преимущественно старая, рабочая)'. Семантика приведенных слов, обозначающих, с одной стороны, различного рода шумы, несвязную речь и т. д., а с другой стороны, обрывки, куски чего-л., рваную одежду, сводима к одному представлению о шуме типа хлопка, который может оыть и следствием разрывания чего-либо на куски. Поэтому вРяд ли целесообразно делить эти слова на две омонимические гРУппы, вопреки их генетическому различению, нередкому в этимологич. литературе, когда часть из них возводится к гл. opotati, а остальные — к слав, гнезду с корнем *lop-j*lep'облуплять, обдирать, откалывать'; см. Фасмер II, 519—520 (две разные этимология, статьи: лбпот 'лепет' и лопотбк 'лоскут'), с литературой. Такое разделение не оправдано и в отношении фонетически и семантически близких слов с другим вокализмом: *lepefo/*lepeta/*lepetb (см.; в этой статье все слав, слова, восходящие к данным праформам, рассматриваются как генетически тождественные). В связи с этим все приведенные выше слав, слова можно рассматривать как продолжения отглаг. бессуф. имени с вариантной основой на *-o-/*-a/*-i~, производного от тл*1ороtati (см.), подобно тому как к производным от гл. *lepetaU относятся *lepe^/*lepeta/*lepetb (см.) — с той же самой вариантностью основы. Ср. F. A. Wood. Names of Stinging, Gnawing, and Rending Animals. AJPh XLI, № 3, 1920, 228,, где чеш. lopot 'забота, хлопоты' сближается в словообразовательном плане с чеш. lapotati 'измучиваться'. В то же время один из рассматриваемых вариантов — *1ороЬъ — связан с *xlopofo/*klopofo (см.). (Berneker I, 732; F. A. Wood. Указ. соч. 228; V. Machek. - Slavia XXVIII, 2, 1959, 268: с использованием западнославянского материала). См. еще БЕР III, 476; Slawski V, 201—202.

*lopotьje: др.-русск. лопотъе ср. р. собир. 'одежда; старая одежда; ветошь' (Кн. прих.-расх. Прил. м. № 88, 6. 1620 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 284), русск. лопотъё ср. р. собир. 'одежда, вообще рабочая, плохая, ветхая' (Даль3 II, 690), диал. лбпбтъе, лапбтъё ср. р. 'тряпки, лохмотья' (влад., твер., иван., арх.), 'лоскуты, тряпки, в которые завертывают младенца; пеленки' (моек., влад./ твер., яросл.), 'одежда' (сев.-двинск.в арх., волог., сиб.) (Филин 17, 143), лопотъё ср. р. собир. 'одежда' (Живая речь Кольских поморов 82), лопотъя мн. ч. 'кусочки чего-либо накрошенного, нарезанного' (КАССР), лопотъя и лапбтъя мн. ч. 'листья растений' (КАССР), Сюда же производное др.-русск. лопотъишко ср. р., уничиж. к лопотье (АХУ ll 779, 1613 г. - СлРЯ Хl-XVll вв. 8, 284). Производное с суф. -ъ]е (собир.) от *lopofof*lopota/*lopotь (см.).

*lopotьlivъ(jь): русск. диал. лопотлйвый, -аяу -ое 'дрожащий» трепещущий на ветру' (смол.), 'разговорчивый (о ребенке) (свердл.), 'болтливый' (смол.) (Филин 17, 140), укр. лотгпМ" вий, -а, -е 'плохо, неразборчиво говорящий' (Гринченко 1Ь 377), лопотлйвий, -а, -е то же (Словн, укр. мови IV, 547)? блр. диал. лапатлгеы прилаг. 'болтливый' (Слоун. пауночн. заход. Беларус1 2, 619). Прилаг., образованное присоединением суф. -ъШъ{]ъ) к основе гл. *lopotati (см.) или сущ. *lopofo/*lopota (см.). Ср. с другим вокализмом *lepetblivb(jb) (см.), которое, как и*1оро1ьИиъ(]ъ), известно только восточным славянам. Праславянская древность не обязательна.

*lopotьn'a: др.-русск. лопотня ж. р. стреск, шум; свист, вой, рев' (Влх. Словарь, 357. XVII в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 284), русск. лопотня 'шумный говор, невнятный шум; шум, хлопанье' (Даль3 II, 691), диал. лопотня ж. р. 'треск при ломке чего-нибудь' (смол.), Малосодержательная речь, с внешней стороны характеризующаяся скороговоркой' (зап., брян., смол.) (Филин 17, 141), укр. лопотня ж. р. 'шелест, хлопанье, треск, шум; пустая, вздорная болтовня' (Гринченко II, 377), блр. лопотня ж. р. 'треск от ломки; пустые, вздорные разговоры; сплетни' (Носов. 271), диал. лапатня м. и ж. р. 'болтун' (Слоун. пауночн.-заход. Беларусь 2, 619), 'неравномерно оттянутое острие косы при неумелой отбивке' (Сцяшков1ч. Слоун. 232). Производное с суф. -ъп'а от гл. *lopotiti (см.), ср. *vozbn'a (см.): *voziti, *sujetbn'a (см.): *sujetiti sq.

*lopotьnъjь: ст.-чеш. lopotny прилаг. от lopot и lopota, 'заботливый, обеспокоенный, хлопочущий' (Gebauer II, 268), чеш. lopotny 'тяжёлый, трудный, затруднительный, хлопотный; подлый' (Jungmann II, 351), слвц. lopotny 'хлопотливый', русск. лопотной 'вообще относящийся к лопоти'; лопотной человек 'богатый одеждой' (Даль3 II, 690), диал. лопотной, лопатной, лапатнбй и лопотный, -ая, -оя, прилаг. к лопоть одежда'; также 'имеющий много одежды' (перм., том., сиб.); '?': «Поговори еще, ведьма! Вот я схвачу лопотное деревечко, да так наюкаю бока-то» (перм.) (Филин 17, 140), лопотное ср. р. платье из оленьих шкур' (камч. Опыт 105). Прилаг., производное с суф. -ьпътъ от *lopotb/* lopota/ *lopotb (см.).

*lopotьn'ь: русск. диал. лопатенъ, лопотёнъ, лопотёнъ м. р. 'болтливый человек, болтун' (смол., пек., твер.), 'человек, громко кричащий при споре, ссоре' (смол.), 'колокольчик на шее Домашнего животного' (пек.), 'неотчетливые звуки разговора' твер*)' СзвУк частых ударов в драке' (пек.) (Филин 17, лопотёнъ 'понос' (твер., тобол. Филин 17, 138), 'лопотание, частый говор' (Доп. к Опыту 103), лапатёнъ 'бубенец на ее> У пасущейся скотины', лопотёнъ 'колокольчик на шее ивотного' (Картотека Псковского областного словаря), укр. т)РаЛ* лопотёнъ м. р. 'то же, что лёпетенъ, слишком просто¬ Р чныи говор; болтун балагур' (Лисенко. Словник пол1ських гов°^1В Р* лопоценъ м. и ж. р. 'неумолкающий болтун; лал°РУ-Н' мелЮ1Чии вздор, нелепости' (Носов. 271), диал. Щенъ м. и ж. р. 'человек, много болтающий и лгущий' (Жывое слова 45), лбпотэнъ м. р. 'болтун' (Народная лекака 110), лбпоцёнъ м. р. 'лопотун' (TypaycKi слоушк 3, 43). Производное с суф. -ъп'ъ от *1ороЬъ (см.) или *lopotati (см.)« Ср. с другим вокализмом *lepetbn'b (см.).

*lороuхъjь: др.-русск. Лопоуховъ, отчество (1500 г., Тупиков 683), русск. лопоухий, -ая, -ое 'имеющий большие оттопыренные уши', диал. лопоухий, -ая, -ое 'с длинными отвислыми ушами1 (тамб., перм., костр., тул.), 'неуклюжий, неловкий' (ворон., сев.-двинск.), 'некрасивый' (ворон.), 'недогадливый, невнимательный' (костр., сев.-двинск.) (Филин 17, 143), лопоух м. р. срохля, ротозей, разиня, олух, дуралей, вялый зевака' (новг., волог. Даль3 II, 691), 'шапка-ушанка' (смол.), 'нерасторопный человек' (калуж.), 'невнимательный человек* (пек.), 'бестолковый человек' (олон., волог.), 'олух, дуралей* (пек., твер.), лопоуха ж. р. 'ротозейство' (пек., твер.) (Филин 17, 143). Ср. производные русск. лопоушить 'зевать; давать возможность другому украсть что-либо' (пек., твер.) (Филин 17, 143), а также Лопоухово, название деревни при речке Могуше в Семеновск. у. Нижегородск. губ. (Списки XXV, 131). Сложение корня *1ор-, сохранившегося, главным образом, в производных суффиксальных образованиях *1орёпъ, *1орихъ (см.) и проч., и *-ихъ, древней адъективной формы от *ихо (см.). *1ороихъ — очень древнее сложение, возможно, восходящее еще к и.-е. *le/op(o)-ous- в общем с тем же значением, нередко употребляемое о зайце, ср. сюда лат. lepus/leporis [*lep-6us-) 'заяц', далее — лит. lepausis. См. также выше— ЭССЯ 2, 10-11 (s. v. *bег(ъ)). В некоторых значениях (например, 'олух') связано, вероятно, с *1орихъ в фигуральном значении 'ротозей, дуралей а а также с русским словосочетанием хлопать ушами.

*lopuxatъjь: укр. лопухатий, -а, -е 'похожий на репейник, имеющий большие листья' (Гринченко 11, 377). Прилаг., производное с суф. -atbjb от *lopuxbj*lopuxa (см.)» Древность образования не обязательна.

*lopuxovъjь: чеш. Iopuchovy, lopouchovy 'относящийся в лопуху» репейнику' (Kott 1, 942), слвц. диал. lopuxovl, прилаг.: lopuxove kroznd 'сорт винограда' (Gregor. Slowak. von PilisszantG 241), н.-луж. lopuchowy, -a, -e и lompuchowy, -a, -e сприлаг. от lo[m]puch: щавелевый' (MukaSJ. I, 785), ст.-польск. Lopuchowskh Lopuchowska, фамилии (1394 и 1400 гг., Slown. stpol. nazW osobowych III, 2, 334), польск. lopuchowy, прилаг. от lopucb 'лопух, репейник' (Warsz. II, 815), др.-русск. Лопуховъ9 отчество (1500 г., Тупиков 683), укр. лопухбвий, -а, -е относящийся к лопуху, репейнику' (Гринченко II, 377; Словн. укр. мови IV, 547). Прилаг., производное с суф. -оиъ от *1орихъ/*1ориха (см.). Относительно реальности образования от *1ориха, ж. р. (например, в чеш. и слвц.) ср. прилаг. *bепоиъ]ъ (от *berza, ж. р.), *lipovbjb (от *lipa ж. р.). (См. эти слова).

*lорuхъ/*lорuха: болг. лопух м. р. 'растение с большими сердцевидными листьями, Trachystemon orientale; название и некоторых других растений' (БТР), 'раст. Arum maculatum, ааронова бородка' (Геров), лбпох м. р. бот. 'репейник' (Геров— Панчев), диал. лопух м. р. 'раст. Arum maculatum L.; Lappa tormentos All.' (Малкотърновско; с. Момчиловци, Смолянско. - ПСп. 1890, XXXV, 659; СбНУ XXI, 57; ИИБЕз IV, 77), 'название широколистного травянистого растения; листья овощей' (Стойчев БД II, 201), 'раст. Arum maculatum, растущее на крутых склонах в лесах; широкие листья его используются для корма свиней' (Горов. Страндж. — БД V, 107), лбпук м. р., с диал. к вм. х, 'капуста' (Смолянско. Стойчев БД II, 201), лопо (из лопох, с характерным для данного говора выпадением конечного х) 'раст. водная роза' (Охридско. — БЕР III, 475), лбпуф (с диал. ф < х) 'лопух' (БЕР III, 476), лбпуф, -ува м. р. 'съедобное полевое растение из рода щавелевых, щавель' (Стоиков. Банат. 132), лбпов м. р. 'растение с такими листьями, как у подбела, но более крупными, в форме сердца, растет на влажных местах' (Геров), сюда же с диал. (Я < [х] лопуй (удар.?) 'раст. Lappa major, репей'(Колибето, Троянско. — БЕР III, 475), лбпой м. р. 'раст. Arum maculatum, ааронова бородка' (Охрид. — Геров), 'водное растение наподобие тюльпана, в Охридском озере' (Геров—Панчев), также диал. сраст. Nuphar luteum', макед. лопув м. р. бот. 'лопух, репейник' (И-С), диал. лопо] 'раст. водяная роза' (Р. Петковски. Некой карактеристични зборови од охридскиот г-р. — MJ II, 3—4, 1951, 89), сербохорв. лопух и лопух, ГорйЪ, диал. лопуг, лопук м. р. 'лопух, репейник, вид многолетнего растения Petasites из сем. Compositae; разновидность этого растения, которое чаще всего произрастает на влажных местах, Petasites hybridus, корни и листья которого употребляются в качестве лекарства; раст. Lappa, Lappa major; раст. Tussilago farfara, подбел', диал. 'отломанная, отрезанная, отсеченная часть чего-либо целого, обломок', также lopuha Р. 'вид растения') (РСА XI, 587; RJА VI, 156), диал. lopuk м- р. (с определениями vodeni, veliki) 'некое растение с широкими листьями' (Mazuranic I, 611), lopou м. р. 'вид гороха, с широкими и пестрыми стручками' (RJA VI, 155), лопух 'лопух и Другие широколистные травы; водяная кувшинка, желтая и белая, Nymphaea lutea et alba; на Негушах — вербаска с крупным желтым цветом' (Ровинский 661), словен. lopuh р. 'лопух, репейник' (Plet. I, 532), диал. lopuch м. р. 'клейкая трава; раст. Xanthium L., дурнишник' (Stabej 79), lopuh 'большой репейник, большой лопух' (Jarnik 82), чеш. lopouch lopuch м. р. бот. 'раст. Arctium, род растений из сем. сложноцветных', также opouch (Jungmann II, 352), lopouch м. р.редк. 'раст. Tussilago petasites' (Kott VI, 887), lopucha ж. p. 'лопух, раст. Arctium', также 'заросли лопуха; раст. «бабий гнев», «горький лист»' (Kott VI, 887), диал. lopucha ж. р. 'лопух' (Kellner. Vychodolas. II, 214), слвц. lopuch м. р. 'раст. Lappa major, род растения с большими мохнатыми листьями7 (SSI II, 58), диал. lopuch 'раст. Arctium lappa, лопух большой; также раст. Arctium tomentosum, лопух мохнатый', экспресс, 'старая широкая шляпа' (Orlovsky. Gemer. 165), lopuch veliky 'наряду с сущ. devdfsil — белокопытник, раст. Petasites officinalis' (Kalal 313), lopux 'лопух' (Palkovic. Z vecn. slovn. Slovakov v Mad'ar. 314), н.-луж.lopuch wlompuch м. p. 'раст. Rumex acetosa L. А., щавель' (Muka SI. I, 784), ст.-польск. lopucha 'некое растение, возможно лопух, Arctium lappa L., или редька дикая, Raphanus raphanistrum L., или салат, Lactuca sativa L.' (Si. stpol. IV, 120), lopuch м. p. 'лопух, репейник' (с XVII в., Linde II, 1290), Lopuch, личное имя собств. (1415 г., Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 334), польск. lopuch м. p., lopucha ж. p. 'лопух, репейник; народное название растения: дикая редька Raphanus raphanistrum; горчица полевая' (Warsz. II, 815), диал lopucha ж. р. 'раст. Raphanus raphanistrum, дикая редька' (SI. gw. p. III, 78; Sychta. Slown. kociewskie II, 114), словин. lopucha 'то же, что lapucha, раст. Sinapis arvensis, дикая редька' (AJK III, II, 84), др.-русск. Лопуха, Лопухъ, Лопохъ, личные имена собств. (1495 г., 1597 г., 1495 г., Тупиков 287; Веселовский. Ономастикой 184), русск. лопух м. р. 'сорное растение из сем. сложноцветных с широкими листьями и цепкими колючками; репейник', лопуха ж. р. 'морские раст. Tucus, разных видов; пбросты морские, водоросли, на Восточн. океане морская капуста; это долгие краснопестрые ремни с листвяком; раст. Arctium lappa [или Lappa major], репейник, чертополох; широколистная, сорная трава; дедовнпк, мордвин» татарин (также зовут и Carduus, Cirsium), репейник; раст. Petasites offic, царь-трава, подбел, чумной корень; также водяной озёрный лопушник, раст. Nymphaea [alba], кувшинчики, кубышка, купавка' (Даль 3 II, 691), диал. лопух м. Р» собир. 'весенний репейник' (калин.), 'раст. Caltha, калужница болотная' (смол., олон., нижегор.), 'раст. Nymphaea L., кувшинка' (сарат., тамб., калуж., олон.), 'раст. Tussilago L., мать-и-мачеха' (смол., сарат., арх.), 'раст. Petasites officinalis, подбел гибридный' (без указ. места), 'лист растении (моек., сарат., новосиб., алт.), 'всякое растение с крупными и широкими листьями' (тамб., смол.), 'болезнь золотуха (ворон.), лопухи мн. 'крупные хлопья мокрого снега' (сверДЛо перм.), 'о больших ушах человека' (симб.), горький лопух 'раст. репейник' (брян.), лопух подорожный 'подорожник большой' (астрах.), лопух озерный (том.) (Филин 17, 144—145), лопуха ж. р. 'раст. Lappa, лопух, репейник' (пек., ряз., смол., Латв. ССР, петерб., ворон.), 'раст. Caltha palustris L., калужница болотная' (том., арх.), 'раст. Nymphaea, кувшинчики' (арх.) (Филин 17, 146), лопуха ж. р. 'пресноводное растение с широкими листьями'(Живая речь Кольских поморов 79, 82), укр. лопух м. р. 'раст. репейник, Arctium lappa' (Гринченко II, 377, 356), диал. 'то же, лопух' (Лисенко. Словник пол1ських говор1в 116), блр. лопух м. р. 'вообще широколиственная трава, и в особенности мать-и-мачеха' (Носов. 271), также 'лопух, репей', диал. лопух 'лопух; раст. калужница' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 672), 'лопух; белая водяная лилия, кувшинка' (TypayCKi слоушк 3, 43). В равной мере к *1орихъ/*1ориха и *1арихъ/*1ариха можно отнести блр. диал. лапух м. р. 'раст. калужница', иронич. 'неразвитой человек' (Шаталава 95), также 'лопух; раст. копытник' (Слоун. пауночн.-заход. БеларуЫ. 2, 623), лапуха ж. р. 'раст. Caltha palustris L., калужница' (Касьпяров1ч 175), лъпуха ж. р. 'лопух' (Жывое слова 202), и некоторые подобные им русские диалектизмы. Связанное чередованием о/а с *1арихъ (см.) праслав. производное с суф. -ихъ (и -иха) от исконного корня *1ор-, представленного в слав. *1орёпъ, *1орипъ, *1оригъ (см. эти слова) и родственного лит. lapas 'лист (на дереве или каком-либо Другом растении)', лтш. lapa 'то же', которые сближаются с лат. lappa 'лопух' (См. О. Грюненталь. Этимологические заметки. Изв. ОРЯС XVIII, 4 (1914), 147; Bruckner 312; Младенов ЕПР 279; V. Machek. Etyma latino-slavica. — Езиковедски пзеледвания в чест на акад. Ст. Младенов, 1957, 355; Фасмер П, 520; Stawski V, 205; Skok. Etim. rjecn. II, 289 (s. v. Гёреп). Древняя тесная семантическая связь с корневым II (см.) отразилась в лексическом значении слав, слов, подобных Русск. диал. лопух 'лист растений', болг. лопух 'листья овощей' и т. п. (см. выше). Ьслед за Э. Бернекером, нужно признать маловероятным заимствование слав. *1орихъ/*1ориха из лат. lappa 'лопух' (см. Berneker I, 733), ввиду более широкой семантики перечисленных выше праслав. образований с корнем *1ор- и справедиво реконструируемого первоначального значения этого слав, корня — 'лист'. Лит. lopukas 'раст. Caltha palustris; раст. Nuphar luteum; одяная лилия Nymphaea alba' заимствовано из польского.

*lopunъ/*lopunь: чеш. редк. lopun, lopoun, м. p., lopun, lopun ж. р. tort*' зароссли лопуха, лопушник' (Kott VI, 887), диал. pan м. р. сраст. Lappa Tumentosa, лопух; большая шляпа' (BarTos. Slov. 186), иорйп м. р. 'раст. лопух' (Malina. Mistf. 53), topon, -а м. p. то же (Sverak. Karlov., 123), русск. диал. лопупй мн. ч. 'лепешки из протертого вареного картофеля и гречневой муки' (смол. Филин 17, 144), блр. диал. лопуни 'сочни' (Белорусский сборник 26), лапун м. р. 'пресная лепешка из картофеля, замешенного с мукой' (Сцяшкович. Слоун. 232). Сюда же производные чеш. редк. lopunovy 'лопуховый' и lopunka ж. р. 'овца с большими ушами' (Kott VI, 887), а также образованные при помощи суф. -ъ]е (собир.) чеш. редк. lopuni, lopouni ср. р. 'заросли лопуха, лопушник' (Kott VI, 887), диал. lopuni ср. р. 'раст. Arctium Lappa, лопух' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 72). Производные с суф. -ипъ, -ипь от корня *1ор- 'лист' с менее растространенным вариантом *1ар- (см. *1арипъ); ср. отношения *1орихъ — *1арихъ (см. эти слова).

*lорurъ: болг. лдпур 'раст. Nymphaea alba, водяная роза' (БЕР III, 470), макед. лопур м. р. бот. 'раст. Quercus conferta, разновидность дуба' (Кон.), сербохорв. диал. лдпур м. р. бот. 'лопух' (РСА XI, 587). Сюда же производные сербохорв. лдпурje ср. р. собир. от лдпур (РСА XI, 587), блр. Лапурка личное имя собств. (Biрыла 246). Подобно большинству слав, образований с суф. -игъ, отыменное производное с этим суффиксом, от корня *1ор- (родственного лит. lapas 'лист'); ср. другие слав, образования с тем же корнем: *1орихъ (и *1арихъ, см.), *1орёпъ (см.), *1орипъ (см.). См. Vaillant. Gramm. comparee IV, 656; Stawski. Zarys. — Slownik prastowianski 2, 26; ВЕР III, 470. В связи с отнесением сюда макед. лопур 'разновидность дуба любопытно болг. диал. лапух м. р. в том же самом значении (Геров—Панчев), этимологически отождествляемое с названием лопуха *1арихъ (см.).

*lopušica: сербохорв. лопушица ж. р. устар. 'тонкий лист золота, который используется для позолоты' (РСА XI, 588; RJA VI, 156 — с пометой: «в наше время. ..ив Словаре Шулека»)| чеш. диал. lopusica 'раст. Tussilago farfara, подбел, матерник (Bartos. Slov. 186), русск. диал. лопушица ж. р. 'болезнь, похожая на оспу; ветряная оспа; корь; краснуха' (курск. Филин 17, 147). Производное с суф. -lea от *1орихъ\*1орлха (см.). Ср.*lfopusl ka (см.). См. Skok. Etim. rjecn, И. 289: lepen.

*lopušika: сербохорв. диал. лопушика ж. р. бот. 'раст. Lappa» Lappa major, репейник' (РСА XI, 587). Производное с суф. -ika от *1орихъ1*1ориха: (см,). Ср. pusica (см.).

*lopušina: болг. диал. лопушина (удар.?) 'раст. Petasites officinalis, то же, что лопуш, лопух* (ВЕР III, 476), сербохорв. лопушина ж. р. 'увеличит, и пренебреж. от лопух", диал. 'раст. лопух; Lappa, Lappa major, репейник; раст. Verbascum sinuaturn из сем. Scrophulariaceae' (РСА XI, 588), 'гхаст. Petasites officinalis; раст. Tussilago petasins', lopusina ж. p. 'увеличит, от lopuh; также название капустного листа, который не завивается в кочан, но берется для употребления в пищу' (RJA VI, 156), Лопушина, Lopusina, фамилия (РСА XI, 587; RJA VI, 156), чеш. редк. lopusina ж. р. 'заросли лопуха, лопушник' (Kott VI, 887), слвц. lopusina ж. р. 'лопушник, лопухи' (SSJ II, 59), диал. 'лопуховая поросль' (Orlovsky. Gemer. 116), русск. диал. лопушина ж. р. 'раст. Lappa, сем. сложноцветных, лопух, репейник', собир. 'листья этого растения', также 'один лист лопуха' (пек., твер.), собир. 'заросли растения Acorus calamus L., сем. ароидных, аира тростникового, ирного корня' (пек.) (Даль3 II, 691; Филин 17, 147), укр. лопушина ж. р. 'лист лопуха' (Гринченко II, 378), 'то же самое, что лопух' (Словн. укр. мови IV, 548). Сюда же производное русск. Лопушинский, название казачьего выселка в Тарск. окр. Тобольск, губ. (Списки LXr 103). Производное с суф. -ina от *1орихъ/*1ориха (см.). См. БЕР III, 476; Skok. Etim. rjecn. II, 289: lepen. Аналогично образовано, например, *avorina (см.) — также ботанический термин,

*lopušistъjь: русск. лопушистый, -ая, -оех широколистый и вообще на лопух похожий' (Даль3 II, 692), диал. 'с большими широкими листьями (о растениях)' (тамб., орл.), 'с рисунками в листочек (о ткани)' (ворон.), 'крупный, рыхлый (о снеге)' (смол., пек., калин., орл., том.) (Филин 17, 147), укр. лопушйстийг -а, -е 'широколистый' (Гринченко И, 378), блр. диал. лапушысты, прилаг. 'широколистый, лопушистый' (Слоун. пауночн,заход. Беларус1 2, 623). Прилаг., производное с суф. -istb от *1орихъ (см.).

*lopušiti (sę): русск. диал. лопушйться 'распускаться (о цветке); горячиться, ершиться' (пек., твер. Филин 17, 147; Даль3 II, оУ2: без территориальных ограничений), лопушить 'давать наставления, журить, бранить' (пек., твер. — Там же), укр. лопуиштися 'широко разрастаться, выпускать в обилии листья 1о растении)' (Словн. укр. мови IV, 548), блр. диал. лапушйць шелестеть, шуршать' (Сцяшков1ч. Слоун. 233). Гл. на -Ш, производный от *1орихъ/*1ориха (см.). Праславянская древность не обязательна.

*lopušьcь: сербохорв. лопушац и лопущац м. р. 'уменьш. от лопух'': акже диал. 'лопух, раст. Lappa L., Lappa major, репейник; na°T ussila?° farfara, подбел; раст. Verbascum thapsus, рская свеча, лучинник; раст. Verbascum nigrum, разновидность двулетнего растения с длинными мохнатыми темными листьями и желтыми цветами в гроздьевидном соцветии, используемыми в медицине' (РСА XI, 587). lopusac м. р., собственно, ;уменып. от lopuh; некое растение' (в Словаре Стулли: 'раст Ruscus aculeatus L.') (RJA VI, 15G). Ум. производное с суф. -ъсъ от *1орихъ (см.).

*lopušьje: словен. lopusje ср. р. собир. 'лопух, репейник' (Plet. I, 532), чеш. lopusie, lopouci ср. р. 'заросли лопуха, лопушник' (Kott I, 942; VI, 887), редк. lopusi ср. р. то же, слвц. lopusie ср. р. собир. 'лопухи, место, заросшее лопухами, лопушник' (SSJ II, 59), диал. lopusie бот. 'лекарственное растение' (Kalal 313), ст.-польск. lopusze ср. р. 'лопухи' (1636 г. — Slawski V, 206, со ссылкой на Linde), укр. лопушшя ср. р. собир. от лопух (Гринченко II, 378; Словн. укр. мови IV, 548: «диал.»), диал. лапушша ср. р. собир. бот. 'раст. Nymphaea L., кувшинчики, кубышка' (П. С. Лисенко. Словник пол1ських говор1в ИЗ), уопуша, опуша собир. 'лопухи, заросли лопуха' (I. Верхратський. Про говор галицких Лемшв. Льв1в, 1902, 432). Производное с суф. -ь]е (собир.) от *1орихъ (см.). По одной из версий, сюда же следует относить болг. лбпуш (и лбпош) м. р., народн., 'раст. репей' (БТР, РБЕ; Геров и Дювернуа: лопушь м. р. 'раст. Lappa major, лопух, репейник'), диал. лбпуш м. р. 'раст. с большими листьями Arctium lappa, репей' (П. Китипов. Казанлъшко. БД V, 128), 'раст. белокопытник' (Геров—Панчев), 'щавель' (Колев БД III, 305). Болг. народн. лбпуш считается при этом переоформлением первоначального, отсутствующего в современном болгарском языке и говорах собирательного *лопуше < *lopusbje, подобно польск. ciern 'тёрн, терновник' < ciernie, Use 'листва' <С liscie (см. Slawski V, 206). В связи с этим любопытна особая стилистическая маркированность болг. лбпуш (лбпош) — в словарях всегда с пометой «народн.» или «диал.» (В результате утраты старых форм собирательности, пусть у отдельных слов, эти архаические формы воспринимаются как книжные, формы же, их потеснившие, — как живые народные.) Впрочем, по другому, хотя и несколько противоречивому, допущению, болг. лбпуш (лбпош) — вторичное образование из лопушка < *1ори$ъка, возникшее в результате утраты в последнем (утраты диалектной? — слово лопушка широко известно в болгарском) суффикса -ък- (см. так БЕР III, 476), но в этом случае ожидалось бы скорее появление слова не в мужском роде — лбпуш, а, как и лопушка, в женском — лопуша (лопуша, однако, в действительности встречается, по сведениям БЕР III, лишь как диалектное — в тырновском говоре; форма же мужск. рода в болгарском языке практически повсеместная — см. БТР, РБЕ, словари Герова, Дю~ вернуа, БЕР III, 476).

*lopušьjь: чеш. lopusl 'то же, что !opucho»y, прилаг. от lopuch (Travnicek. Slov. 860). Прилаг., производное с суф. -ъ)ь от *lopuxbj*lopuxa (см.). Древность образования проблематична.

*lopušьka/*lopušьkъ: болг. диал. лопушка ж. р. 'щавель' (РодопСК(К _ Стойчев БД II, 201; Козлукьой, Дерекьой, Гюмюрджинско; Църква, Толбухинско. — БЕР III, 476), 'лист' (Хасково. — БЕР III, 476), сербохорв. Lopusak м. р., название местности в Сербии (RJA VI, 156), ст.-польск. iopuszki, мн бот. 'раст. Salvia verticilJata, шалфей' (St. stpol. IV, 120), Lopuszka, личное имя собственное (1439 г. — Stown. stpoL nazw osobowych III, 2, 334), русск. лопушок м. р. 'уменьш. к лопух' (Ушаков II, 90), 'раст. Salvia verticillata' (Даль3 II, 691), диал. 'раст. Serratula tinctoria L., сем. сложноцветных; серпуха красильная' (курск.), лопушки мн. 'раст. Petasites spusius Rchb., подбел войлочный' (волог.), 'раст. Caltha раlustris L., калужница болотная' (оренб.), 'раст. Anemone silvestris L., ветреница лесная' (кемер., том.), 'желтые и белыеводяные лилии' (донск.) (Филин 17, 148), лопушки м. р. 'хлопья* (Словарь говоров Соликамского района Пермской обл. 289)г укр. лопушок, -шка 'уменьш. от лопух' (Гринченко II, 378). Сюда же относится болг. диал. лопуша ж. р. 'раст. Rumex obtusifolius' (Търново) — вторичное образование от лопушка (БЕР Ш, 476; см. также, выше, *lopusbje). Производное с суф. -ък- (уменьш.) от *1орихъ (см.) и *1ориха (см.). О сходстве шалфея (Salvia verticillata) с лопухом (ввиду похожести листьев) см. Siawski V, 206 (со ссылкой на Роста^ финского).

*lopušьnikъ: болг. диал. лопушник 'слоеный пирог с щавелем; каравай с репейником' (Колев БД III, 305; БЕР III, 477), сербохорв. lopusnik м. р., название растения Echinospermum lappula Lehm. (LambL); Lappago racemosa Willa (Alschinger) (RJA VI, 156), Lopusnik, название села в Сербии (там же), лопушник, лопушник м. р. 'раст. Lappula echinata; Tragus racemosus (сем. Gramina)' (РСА XI, 588), др.-русск. лопушникъ м. р. 'репейник' (Травник Любч., 389. XVII в. с/э 1534 г. Т ДР-) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 284), русск. лопушник и. р. раст. Arctium lappa, репейник, чертополох; широколистная сорная трава; раст. Nardosmia laevigata' (Даль3 II, 691), лопушник и лапушник м. р. 'раст. Lappa, сем. сложноцветных, лопух, репейник', лапушник 'раст. папоротник', лопушник раст. Verbascum nigrum L., сем. норичниковых; коровник холмовой', лапушник водяной 'раст. Tussilago farfara L., сем. сложноцветных; мать-и-мачеха обыкновенная; камчужная траа » лапушник 'лепешка, испеченная на капустном листе', лопушник 'праздничный пирог', ряз. (Филин 17, 148), укр. лопушник м. р. слопух; водяний. Раст. Nymphaea alba' (Гринченко II, 378), лопуштк, -у бот. 'лопух Arctium L.' (Лисенко. Словник полшьких roBopiB 116), блр. лапуштк м. р. 'заросли лопуха; заросли белой лилии' (Турауст слоушк 3, 44), лапуштк 'белая лилия' (Жывое слова 212). Производное с суф. -ъткъ от прилаг. *1ори§ьпъ(]ь) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*lopušьn'akъ: сербохорв. lopusnak м. р. 'раст. Petasites officinalis Mnch'. (RJА VI, 156: u Vinkovcima), лопуииъак и лдпушъак м. р. бот. 'вид растения, произрастающего обычно на влажных местах, Petasites hybridus, корень которого используется в качестве лекарства' (РСА XI, 588), русск. лопушняк, лопушняк болотный 'раст. Aconitum lasiostomum Rchb., сем. лютиковых, аконий шерстистоустый' (Филин 17, 148). Производное на -]акъ от* 1ориЪьпъ{]ъ) (см.). Субстантивация прилагательного.

*lopušьnъ(jь): болг. топ. Лопушна, название Георги Дамянова до 1958 г. (Михайлова Д. Местните имена в Михайловградско 135), сербохорв. Lopusna ж. р., название села в Нишском округе (RJA VI, 156), польск. lopuszno, -а бот. 'лопух, репейник' (Warsz. II, 815), русск. лопушный 'к лопуху относящийся' (Даль3 II, 691), лопушный, -ая, -ое, лопушный корень 'раст. Lappa minor D. С. сем. сложноцветных', лопушник малый (ряз., Филин 17, 148), укр. гидр. Лопушний, -ого, Лопушна, -и ж. р. (Словн. гщрошм. Укра'ши 326—327), блр. лопушны, прилаг. 'широколистый' (TypaycKi слоушк 3, 44). — Сюда же производное болг. диал. лопушнат, прилаг. 'имеющий много больших листьев' (Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 116). Прилаг., образованное при помощи суф. -ъпъ от *1орихъ (см.).

*loputa: макед. ю.-зап. лупута 'кожаные шнурки на обуви — опинках' (Пеев К. За македонската диалектна лексика. — MJ XXI, 1970, 129), словен. loputa ж. р. 'хлопающее орудие для битья; опускная дверь; крышка', бот. 'доля' (Plet. I, 532), 'устройство, которое путем поднятия вверх что-л. запирает или открывает, тех. 'вращающаяся плита в трубе для регулирования потока воды', редк. 'часть одежды, покрывала', анат. 'оболочка, составляющая сердцевину клапана', 'коробочка, с шумом раскрывающаяся при созревании плода' (Slovar sloven, jezika II, 641), loput м. p. 'крикун, горлопан' (Plet. I, 532). Регионализм, отражающий словообразовательную структуру производящего глагола на -utati — *loputati (см.). Имя, звукоописательное по своему характеру, полифункционально: оно выступает как имя деятеля, как ботаническое название, соотносится с широким кругом реалий, характеристика которых включает определенный звуковой образ. Древность проблематична.

*loputati: словен. lopdtatl 'лопать, трескать, громыхать' (Plet. I, 532). Звукоподражательное образование на -utati от глагола *lopati (см.). См. Vaillant. Gramm. comparee IV, 697.

*lоръ I: болг. (Геров) лопъ, лопъ! межд. от лбпамъ 'есть, .жрать', сербохорв. лап, звукоподражание передает звук, возникающий при ударе или шлепаний по воде, болоту (РСА XI, 578), словен. Гор, lopa м. р., звук при ударе или падении, хлоп (Plet. I, 531), русск. диал. лоп, глаг. межд. передает звук, когда что-либо лопается, трескается, или похожий на него; употребляется для обозначения быстрых, коротких действий: лоп-лоп, о взмахе крыльев тетерева; лоп-лоп (глазами), о моргании; употребляется для обозначения необдуманного, бестактного высказывания (Филин 17, 130), укр. лоп\ межд. 'хлоп! хвать!' (Гринченко II, 376), блр. лоп межд. в знач. сказуемого 'хлоп; трах'. Сюда же, видимо, относится семантически обособленное словин. lop, -и м. р. 'поддетый вилами ворох сена, соломы и т. д.; слой сажи; пласт снега; большое количество' (Sychta II, 373). Междометие, лежащее в основе глагола *lopati (см.). Привлекает внимание близкое междометие в литовском — ld(p)t, передающее громкие, причмокивающие звуки во время еды, чавканье (см. Slawski V, 203). В ВЕР толкуется как производное от глагола лбпам (ВЕР III, 470). Но наиболее вероятно направление деривации от междометия к глаголу. Лексика л изация междометия имеет место в словинском: звукоописание становится обозначением охапки сена, соломы, слоя сажи и т. д., т. е. части большого целого в том количестве, в каком можно унести, ^поднять за один раз.

*lоръ II: болг. диал. лопъ м. р. 'водяное растение, похожее на тюльпан в озере Охрид' (Героев—Панчев 196), лоп 'раст. Petasites' (юго-зап.), бял лоп 'раст. водяная роза, Nymphaea alba' (ВЕР III, 470). Узкорегиональное образование входит в этимологическое гнездо слав.*lopёпъ/*lopёпъ, *lopata. В качестве ближайшего соответствия называются лит. lapas, лтш. lapa 'лист'. См. t|o bJaw*V, 200; ВЕР III, 470.

*loръkа: болг. лбпка ж. р. 'КОМОК, кусок сыра, масла и т. п.' U еров III, 21; Шклифов. БД VIII, 261), лбпкъ ж. р. 'звонок, медный колокольчик у овцы и т. п.' (Денчев В. Поповско. — £Д V, 250; Ковачев Ст. Троянският говор. — БД IV, 212; полев БД III, 305), также 'погремушка' (Ковачев Н. Севлиевско. - БД V, 29), 'крышка (у посуды)' (Стойчев Т. ко2°ПСКИ Р,ечник* - БД V> 185)> макед. лопка ж. р. 'мячик; ит ' ^го01*' ^"^)» Диал. лопка то же и 'кусок сыра, халвы • п. (Видоески Б. Поречкиот говор 62), словин. lopk, -а м. р., РошЬШТ°1 l°Pl С°хапка сена' соломы' (Sychta II, 373; Lorentz. L • с°Г русск. диал. лопки мн. 'раст. Datura stramonium •» ем. пасленовых; дурман' (курск.), лопбк, -пка м. р. 'галькаохры' (новг.), лбпка, дать лбпку 'больно высечь' (перм) (Филин 17, 137). Производное на -ъка от звукоподражательного глагола *lopati (см.) испытало на себе определенное влияние со стороны *lopati, *х1оръ (см. s. v.), ср. в болгарском значение 'крышка посуды'. Ближе всего к исходной глагольной семантике 'бить, ударять, хлопать' представляемое болгарскими примерами значение 'звонок, погремушка'. Звукоподражательное образование используется в качестве обозначения камней, из которых путем трения получают краску. Ту же звукоподражательную природу имеет название растения с цветами в виде колокольчиков и колючими створчатыми коробочками (ср. нем. Stechapfel бот. 'дурман'). От глагольной семантики производно значение 'кусок, комок', т. е. 'то, что отбивается, отделяется от целого резким движением, ударом'. См.: Berneker I, 732; Младенов ЕПР 279.

*lopъta: сербохорв. лд/гта ж. р. (воевэдин.) 'мяч, pila', lopta ж. р. 'globus, pila, follis, нечто круглое, может быть и пустое, шар', диал. lofta, lovta (RJA VI, 155), lopta ж. p. 'pila, globus' (Mazuranic I, 610), лдпта ж. p. (диал. ловта) 'шар; нечто круглое; предмет в форме шара, употребляемый в разных играх; название игры с этим предметом; небесное тело в форме шара' (РСА XI, 585—586), лоптами суьег пада, т. е. 'хлопьями' (Ровинский 661), словен. lopta ж. р. 'шар, мяч', lopto biti 'играть в мяч' (Plet. I, 532), lopta то же (XVIII в., Pohlin, Bezlaj, Etim. slovar sloven, jez. I, 151), чеш. lopta ж. p. 'мяч' (Kott. VI, 887), слвц. /0/?£а'круглый предмет с кожаным или резиновым верхом, наполненный воздухом' (SSJ II, 58), русск. лопта, -ы, лаnmdy-ыж. 'палка в игре шаром' (волог.), 'палка для обивания чушек' (каз.), 'палочка, которой играют «в чилика»' (донск.), 'лопатка, обтянутая кожей, употребляемая при игре с мячом или воланом' (ряз. и др.),'мяч, сплетенный из двух берестяны* лык, с камешком внутри; его выбивают вверх при игре «в слободу'»' (волог., яросл.), 'хлопушка для мух — лоскут кожи, привязанный к палке' (влад., ряз.), 'валек, которым колотят белье при полоскании' (тул., костр.), 'игра: игроки доляшы взять лапти, сложенные у вбитой в землю палки и охраняемые водящим, который держит в руках привязанную к палке веревку и может отойти от лаптей только на ее длину' (свердл.)* гулять в лапту 'святочная игра девушек, в которой одна И8 них, закрыв глаза, кладет голову на колени другой, сидящей на скамейке, и должна угадать, кто из играющих ударил ее лаптем по спине' (брян.) (Филин 17, 144; Даль3 II, 612—613; Опыт 105), лбпта 'мячик, сплетенный из берестяной ленты в два ряда, т. е. с подковыркой' (Потанин Г. Этнографические заметки на пути от г. Никольска до г. Тотьмы. — ЖСт.» год девятый, 1899, вып. И, 171), укр. лбпта 'мяч' (Немченко Г. Г. Особливоси гов1рки с. Широкий луг, Тяч1вського району. Дип. роб. Ужгород 1954, 144), лбпта (лобда, лапта) 'мяч' (Карпатский диалектологический атлас 127). Ошибочно мнение Миклошича, согласно которому слав, слово заимствовано из венгерского (Miklosich 174). Наоборот, венг. labda, lapta 'мяч' признаются славянскими заимствованиями. Вариант к слав. *lapbta (см.). В свете этимологии, предлагаемой в настоящем словаре для *lapbta, слав, слово с корневым вокализмом о предстает как производное от глагола *lopbtati (см.), соотносительного с *lap^ati (см.). Слово, экспрессивное по своему характеру, связано с шумовой семантикой производящего глагола. Обоснование семантики см. в статье */аръ£а. С принятием данной этимологии отпадает как маловероятное традиционное сближение со слав. Нара, *1оpata, *1орихъ, лит. lapa с исходной семантикой 'широкий, плоский' (Vaillant Gramm. comparee IV, 697). См.: Berneker I, 733; Преобр. 469; Фасмер II, 460; Skok. Etim. rjecn. II, 318; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 151.

*lopbъtanъ: чеш. устар. loptan (loptaii?) firula (serpens) (Jungmann II, 352). Сюда же производное сербохорв. лоптанка ж. р., кличка овцы (РСА XI, 586). Экспрессивное производное на -апъ от глагола *1оръ1аИ (см.). Древность проблематична,

*lopъtošь: чеш. диал. loptos, -а м. р. пейор. 'бездельник, лентяй' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 241), слвц. loptos, -а пейор. никчемный человек, бездельник; негодяй; плут' (SSJ II, 58), loptos, -е м. p., loptus, -е м. р. 'бездельник, бродяга' (Kott. VI, 887: Slov.), loptos, -а м. р. 'шалопай' (Matejcik. Novohrad., 225), 'пройдоха, разбойник' (Orlovsky. Gemer., 165), loptos (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z.), loptus (Nemcova) бездельник, злодей, негодяй' (Kalal 313). Имя О суфф деятеля на -о§ъ, производное от глагола *lop^ati. v суффиксе и данном типе образований см. Stawski. Zarys. — Siownik prastowiariski I, 78.

*lopъtьnь: русск. диал. лоптенъ, -я м. р. 'инструмент, которым просверливают отверстие в обрубке дерева при изготовлении из него кадки' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: К-Л, 131). Производное на -ъпъ от глагола *lopbtati (см.) относится к Разряду экспрессивной лексики. Название по признаку шума, производимого инструментом.

*lopystъka: ст.-польск. topystka 'лопаточка, инструмент, которым измеряют глубину раны, specium, specillum; ложечка для уха, лопаточка для смазывания глаз' (St. polszcz. XVI w., XII, 572; Linde II, 1290), польск. lopystka 'кухонный инстру' мент, лопаточка' (Warsz. II, 815). Узкорегиональное образование на -ъка от основы *lopystb не засвидетельствованной в слав, языках. Производящая основа, связанная отношением родства со слав. *lopata, оформлена при помощи суф. -ystb по образцу *kopystb, *korystb. Сближается с лит. lapUta сраст. Nuphar intermedium', лтш. lapsta, lapusta. См. Slawski V, 207. Отрембский объясняет польск. lopystka как результат взаимодействия слов lop-atka и kop-ystka (Otr^bski J. Zycie wyrazow w jqzyku polskim 298), влияние со стороны kopysika допускается и Махеком (Machek2 339). Но наличие в слав, языках имен типа *kopystb, *korystb делает излишним и необязательным это допущение.

*lорьnkъ: словен. lopnik м. р. 'репейник' (Plet. I, 531), русск. диал. лбпник, -а м. собир. 'ветки ельника, которыми кроют крыши' (нижегор., Филин 17, 137; Опыт 105). Производное на -ъп4къ, соотносительное с *1ора (см.).

*lорьnь: польск. lopien, -pnfa 'инструмент, которым просверливают отверстие в ступице колеса', бот. 'лопух', мин. 'сланец, шифер' (Warsz. II, 815; SI. gw. p. II, 78), русск. диал. лбпен^ -я м. р. 'оборванец; бедняк, ходящий в рубище' (волог.), 'ленивый, неповоротливый и глуповатый человек' (яросл., волог.) (Филин 17, 137), лбпенъ 'лентяй' (арх. Картотека СТЭ). Лексический диалектизм ограниченного распространения образован при помощи суф. -ъпъ от звукоподражательного глагола *lopati с широкой семантикой, включающей значения 'разбиваться, лопаться, трескаться', 'бить, колотить'а 'неумеренно есть'. Каждое из значений имеет свою линию развития: 'разбиваться, лопаться' > 'оборванный, оборванец' и название горной породы (сланец), способной легко расслаиваться на тонкие плиты; 'бить, колотить' > 'сверло', 'неумеренно есть' > 'ленивый, неповоротливый'.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика