Этимологический словарь славянских языков, *L'ul-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *l'ul-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *l'ul- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на L'ul

*l'ulĕja: польск. диал. Iuleja 'медлительный человек' (SI. gw. рIII, 52), Iuleja м. р. 'растяпа, недотепа' (Sychta. Slown. kociewskie 11, 112), словин. арх. Iuleja м. р. то же (Sychta VII, 156).— Возможно, сюда же относится русск. диал. люлёйка ж. р. 'песня «весн нка», в которой встречается припев «люли»' (донск., Фи* лин 17, 244). Производное с суф. -eja от *PuPati (se) I (см.) Развитие значения 'баюкать, укачивать' -> 'медлительный человек, недотепа' аналогично *РиРась (см.).

*l'uli/*l'ul'u: болг. люли междом. при укачивании и убаюкивании 8 ебенка (Ге ов 111, 36), чеш. lull междом., выражает радость, ласку, укачивание ребенка и т. п. (авторы PSJG связывают с рус~ ским окружением), польск. lull 'припев при укачивании и баюкании ебенка' (Warsz. II. 777), русск. люлй междом., употрвол ется как припев в песне, диал. люлй междом., употребляется для вы ажения восхищения, удивления и т. п. (ряз., перм.» Филин 17, 245), укр. люл1-люл1 междом. 'Баюшки баю' (Гр*н~ ченко II, 389), блр. люли междом., употребляемое при убаюкивании детей (Носов. 275), диал. люл1 междом. (Тураусш слоунш 3, 56); сербохорв. \й (й припев при укачивании ребенка (в колыбели) (RJA VI, 319; ср. также PGA XI, 697: .ъул>у), польск. lulu 'припев при укачивании и убаюкивании ребенка' (Warsz. II, 777), диал. lulu: Lulu, moj synulu! lulu-pa (в детском языке) 'спать' (SI. gw. p. Ill, 52), русск. диал. люлю междом., употребляется при укачивании ребенка как припев в колыбельной песне (арх., Филин 17, 246), блр. диал. люлю (в детской речи) ?спать' (ТуpavcKi слоушк 3, 56). Междометное образование детской речи. Соответствия в других и.-е. языках: лит. ИйИа\, ИйН\, лтш. lulluol, hil!u\, 1иЦи\, нем. hi!hi, все — припевы при укачивании н убаюкивании детей (Slawski IV, 349; Георгиев БЕР III, 578), связь —на уровне элементарного родства. Наличие таких соответствий делает маловероятным предположение А. Потебни об образовании слав, междометия *ГиИ от глагола *Vuliti, *VaVati, по типу русск. баю, см. А. Потебня. Объяснение малорусских и сводных песен. — РФВ VII, № 2, 1882, 225—226; та же точка зрения —в RJA ^ ^ VI, 319 (относительно сербохорв. \й (и).

*l'ulidlo/*l'ul'adlo: болг. люлило ср. р. 'колыбель' (Геров—Панчев 198), люлило ср. р. 'качели' (Дювернуа 115и), диал. л'улшьа мн. приспособление из четырех толстых палок, которое служит как стойка для подвешивания люльки в поле' (софийск., Вожкова БД ^ 254); сербохорв. диал. л>ул>ало ср. р. 'тот, кто веревкой раскачивает язык колокола и звонит, звонарь' (РСА XI, 693), ср. также производное диал. *ъул>ал>ка ж. р. 'качели' (там же). Производное с суф. -dlo от глаг. *Ги!Ш (см.) и *VuVati I (см.). Впрочем* для болг. лексем возможно и образование с помощью t составного суф. -idlo (>болг. -ило).

*l'uliti: русск. диал. люлитъ 'укачивать ребенка' (перм., Филин 17, 245). Глагол с основой на -iti, производный от междометия *!'иЧ (см.) и соотносительный с *VuVati 1 (см.). П. аславянская древность проблематична вследствие ограниченности распространения основы на -iti (только в русском языке). Впрочем, косвенным свидетельством более широкого функциони ования гл. *'.\i'iti может оыть производное *Vulidlo (см.), зафиксированное в болгарском *|» 5|»Ы^гв,(если только здесь не использован суф -id'о).

*l'ula/*l'ulь: сеРбохорв. л>улза, ж. р. 'колы ель люлька' (РСА 693), польск. диал. !и!а 'колыбель' (Warsz. II, 776; SI. 8W- p. Ill, 52; Kucala 294), русск. диал люля к. р. ласк, люлька, колыбель' (вят., костр., моек., твер., смол., калуж., воР°н., орл., тул., Филин 17, 246; см. также: Картотека Псковского ооластного словаря), люля м. и ж. р. 'о недогадливом человеке'(урал., Филин 17, 246), укр. люля ж. р. 'колыбель' (Гринченко II, | 386), блр. люля ж. р. 'колыбель' (Носович 275), диал. люля ж. р. детск. 'колыбель' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 705; Тураускз слоунж 3, 56).—Сюда же относится русск. диал. люлй 1 мн. 'люлька, колыбель' (курск., калуж., Филин 17, 245); сербохорв. л>ул> м. р. '(редк.) качание, колебание; (диал., ветеринар.) болезнь скота, вызывающая шатание зубов' (РСА XI, 693).—Ср. др.-русск. собств. имя — Люлъ—кн. Иван Семенович Путятин (1597 г., Веселовский. Ономастикой 189). Отглаг. имя, производное от *VuVati I (см.), или обратное образование от *ГаГъка (см.); последнее наиболее вероятно для названия колыбели, первое — для *ГиГь (впрочем, его праслав. древность сомнительна). Ср. лит, liule 'колыбель', см. Slawski IV, 376; лит. и слав, имена могут быть лишь параллельными образованиями.

*l'u'lаčь: сербохорв. л>ул>ач м. р. 'тот, кто качает кого-либо или чтолибо' (PGA XI, 695), словин. litlac м. р. 'сонный, ленивый человек' (Lorentz. Pomor. I, 465).—Ср. также сербохорв. л>улачка ж. р. 'качели, гамак' (РСА XI, 695). Производное nomen agentis с суф. -съ от *VuVati I (см.).

*l'ul'аnа: болг. диал. люляна 'лихорадка; водка' (Георгиев ВЕР Ш, 579). Производное с суф. -па от *VuVati I (см.), см. Георгиев БЕР III» 579. Хотя это слово зафиксировано лишь в болг., потенциальные производные от него (если исходным было значение 'колебание, качание') известны в сербохорв. и польск. — см. *ГиГапъка. Поэтому представляется возможной праслав. древность.

*l'ul'аnъkа: сербохорв. л>ул>анна ж. р. 'качели, гамак; качание; колыбельная' (PGA XI, 693—694), польск. диал. арх. hilonka ж. Р'колыбельная' (Sychta. SJown. kociewskie II, 112). ? Производное с суф. -ъка от *ГиГапъ]в — nomen actionis от */а' ГаЫ I (см.) или от *ГиГапа (см.).

*l'ul'аti (sę), *l'ul'ajǫ (sę)I I: болг. люлёя 'качать колыбель; качать» колебать; убаюкивать' (БТР; см. также Дювернуа 1150: люлШ)* 'раскачивать; (перен.) впадать в забытье' (РБЕ II, 39), то же и люлЪгТкСя 'качаться; качаться, колыхаться, колебаться, переваливаться', страд, знач. (Геров 3, 36), диал. лулам 'качать (Горня—Джумая, Геров—Панчев 197), л^ул'ам се 'качать коЛ*?" бель; качаться в колыбели' (ихтпм., М. Младенов БД Ш» ^Щ* л'улём са 'качаться; (перен.) быстро исчезать' (Т. Стойчев. " допеки речник. БД V, 185), л'ул'ъм 'качаться' (Т. БояджиеВ^ Гюмюрджинско БД VI, 54), макед. лула 'качать', лула се ка чаться' (Кон. I, 391), сербохорв. л>у*ъати 'качать, agito cunas, качаться, agito in machina suspensa' (Вук Карацип), л>ул>ати^ jbijjbuM то же и '(перен.) убаюкивать, укачивать; колебать, к чать что-либо; колебать, волновать; трясти, расшатывать; (перен-/ делать неустойчивым, подрывать', ,ъул>ати се 'качаться в люль > качаться; колебаться; ходить вразвалку, ковылять; шататься; (перен.) ослабевать; сгибаться; виться; извиваться, взвиваться (в игре); (иереи.) колебаться (в нерешительности); (безличн.) терять равновесие, переживать муки созести' (PGA XL, 694—695), lulati, Щит 'качать' (с XVII в., RJA VI, 318), диал. lulat (Црес, см. М. Tentor— JO V, 1925—1926, 212), чеш. lilati, lildm, lulati. luldm 'баюкать ребенка' (Jungmann II, 328), диал. VuVaV 'пить' (Bartos. Slov. 187; Sverak. Karloy. 123), слвц. диал. ГиГас, ГиГат дет. 'лежать; спать' (Buffa. DlhaLuka 173), в.-луж. lulac 'убаюкивать' (Pfuhl, 348), польск. lulac, lilac Начать; убаюкивать песней' (дет., Warsz. II, 777), 'спать (о детях)' (с XVII в., Linde), диал. 1а1 ас: L-.vdjze mi, luldj, maluski lulasku! (SI-. gw. p. Ill, 52), lulac 'качать' (Kucala 294), -lulac: alulae sa 'тепло одеться; напиться пьяным' (Sychta. Slown. kociewskie II, 111), Mac 'жаловаться, плакать' (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 213), словин. -lulac sq:. ululac sq 'тепло одеться' (Sychta II, 375), укр. люляти, -ляю 'баюкать; спать (о детях)' (Гринченко II, 389), блр. диал. люляцъ 'качать' (Слоун. пауночн.-заход- Беларус! 2, 705; Янкова 184), л'ул'аты (детск.) 'качать колыбель' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичпнского Полесья. — Лексика Полесья. М., 1968, 46).—Сюда же примыкают производные глаголы на -katij'-xati: болг. диал. люлюкам 'пить алкоголь' (Георгиев БЕР III, 579), сербохорв. \u\kati, Щкат 'покачивать', (dkati, Щйкат то же, \a\uhati, lululidm то же (RJA VI, 319), л>ул>кати (се), -ам (се) 'покачивать', лу.ъукати (се), -ам (се) то же, Jbyjbyxamu (се), -ам (се) диал. то же (РСА XI, 696—697), (u[uskati, Щиёкат 'покачивать' (у Вука и соврем., RJA VI, 319), слвц. диал. l^vkaf 'попивать, сосать' (Hviezdoslav), 'качать' (Rizner, Kalal 315), VuVkaV (sa) 'ласкать (ся)' (Kalal 316), польск. Диал. lulkac 'спать (о ребенке)' (Н. Gornowicz. Dialekt. malhorski И, 1, 218), словин. Idkac 'лежать, спать' (в детск. речи) (Sychta 11, 375), русск. диал. люлъкатъ, -аю 'укачивать ребенка (собственно укачивать, напевая колыбельную песенку с припевом: люлю или люли-люли и т. п )' (арх., киров., том., Филин 17, ^-*5), люлюкать, -ает 'нянчить' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л) 138). 1 лагол с основой на -аЫ (наст. вр. -ajg), производный от межДометит *:V?/*'V\i (см ), см. Т. Szymaiiski. Derywacja czasownik AV onoinatopeicznych i ekspresywnych w j^zyku buigarskim. Wro'iaw etc , 1977, 55. Па базе первичного значения 'укачивать, оаюкать' ра вились производные, из которых наименее очевидны как таковые 'тепло одеться' (вероятно, свяано с 'укачивать, баю Кьть5 через ступень * 'ублаготворять, удобно устраивать, укуты^ть), 'напиться пьяным' (на основе 'качаться' или 'спать') и жаловаться, плакать' (возможно, связано с 'убаюкивать' через ступень *'жалобно петь'). Соответствия в других и.-е. яз: ках: Лит- iu'iuoti 'укачивать, у.аюкивать', 4.JM 'колыхаться, качаться; кишеть', лтш. hiliwt 'баловать, ласкать', нем. lallen 'укачивать, убаюкивать', англ. lull то же, др.-инд. Idlati 'двигаться туда и сюда, метаться, шевелиться, колыхаться', см. Miklosich 172; Berneker I, 759; Bruckner 303; Siawski IV, 376—377; Фасмер II, 545—546; Георгиев БЕР III, 578; Skok. Etim. rjecn. II, 287; Fraenkel 380; Pokorny I, 650; см. также G. Iljinskij. Der Reflex des indogermanischen Diphtongs ёи im Urslavischen.— AfslPh XXIX, 1907, 492; Francis A. Wood. Some derived bases. AJPh XXIII, 2, 1902, 201. Все эти глаголы могут быть лишь параллельными образованиями, в разной степени и разными способами включенными в глагольные системы соответствующих языков: например, др.-инд. lolati обнаруживает включение глагола в апофоническую систему, тогда как для слав. *VaVati при наличии междометия *Vulii*VuVu вряд ли можно, следуя за Г. Ильинским (см. G. Iljinskij. Op. cit.), реконструировать исходный корневой дифтонг еи с «правильным» развитием его в и; скорее здесь следует допустить известное явление отклонения звукоподражательных и экспрессивных образований от закономерного фонетического развития, в данном случае — сохранение первичного и. Вследствие широкого распространения глагола в славянских языках различных групп маловероятно предположение о заимствовании блр. глагола из лит., о чем см. Ю. А. Лаучюте. Словарь балтпзмов в славянских языках, 119. О глаг. суффиксе -k-ati см. Vaillant. Gramm. comparee III, 337; специально о данном случае — Siawski, Zarys. Slownik praslowianski I, 50: автор допускает образование глагола на -kati как от *!\zFu, так и от *VuVati, в качестве демннутивного производного.

*l'ul'аti, *l'ul'ajǫ ll: словен. hilati, -am (детск.) 'мочиться' (Plet. I, 536), чеш. lulati, luldm (детск.) 'мочиться' (Jungmann II, 360; Kott I, 952), диал. VuVat\ -dm 'мочиться' (Sverak. Karlov. 123), Mat 'течь по-немногу' (Kott. Dod. k Bart. 52), н.-луж. lu№\ -am (детск.) 'писать' (Muka SI. I, 846), польск. диал. lulac (детск.) 'мочиться, лить' (Steuer. Dialekt. Sulkow. 105). Глагол с основой на -ati (наст. вр. -ajg), производный от междометия *Гм (см.). Ср., как параллельное однотипное °3ра3^??" ние, нем. диал. lullen (детск.) 'мочиться', см. Machek2 34о, Siawski IV, 377; V. Vazny. LTvahy nad novym ceskym etymologick^m slovnikem. — NR 41 (9—10), 1958, 278.

*l'u(l'u): чеш. lulu меж дом. (в детской речи): delati lula мо¬ читься', польск. диал. 1и\ 'подражание льющейся воде' (A tu wo /ни!), 'подражание удару' (Lu wr pysk jeden drugiego), 'подзывание для индюков' (Lu lu lu\) (Warsz. II, 768), русск. улюлю 'крик собакам, в знач. бери! лови! хватай, при травле волка, медведя, лисицы и нек. других зверей' (Ушаков 2, 935), УКР* лулусь междом., выражает сильный и быстрый треск, выраЖа удар (Гринченко II, 381). Побудительное междометие звукоподражательного происхождения, ср. лит. liii-lui-liaA 'подзывание для гусят', см. Slawski IV, 348. Генетическое единство побудит, междометия и междометия, выражающего удар, не обязательно. Махек сопоставляет с хетт, lain- 'penis', см. Machek2 343 (lulati). Соответствия на уровне элементарного родства.

*l'ul'otati: чеш. диал. VuVotaV 'булькать, журчать' (валашек., Вагto§. Slov. 187). Глагол с суф. -otati, производный от *TuTati II, (см.). О подобных отглагольных структурах с интенсивным значением см. Vaillant. Gramm. comparee III, 341—342; Slawski. Zarys. — Slownik praslowianski I, 52.

*l'ul'ьkа: болг. люлка ж. p. 'колыбель; (перен.) самый ранний возраст; (перен.) место рождения; приспособление из досок или веревок для качания' (ВТР; см. также Дювернуа 1150; РВЕ 11, 39), то же и 'сумка для ношения детей на спине' (Геров 3, 36), диал. лулка ж. р. 'люлька' (Геров—Панчев 196), л'улка ж. р. 'треножник с сеткой для убаюкивания ребенка' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 185), 'качели; волчок' (Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 247), л'улка ж. р. 'детская люлька' (молд., Зеленина БД X, 15), л'улк'а ж. р. 'кусок ткани, подвешиваемый к потолку, в которой кладут ребенка; такой же кусок ткани, в котором носят ребенка на спине' (ихтим., М. Младенов БД III, 100), л'ул'ка ж. р. 'колыбель' (костур., Шклифов БД VIII, 262), л'ул'къ, л'ул'ке ж. р. (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 54), л'улкъ 'колыбель; нижнее сито в веялке' (П. И. Петков. — Еленски речник. — БД VII, 84), макед. лулка ж. р. 'колыбель, люлька' (И-С), сербохорв. [й[ка ж.^ р. 'колыбель' (в словаре Стулли и соврем., RJA VI, 319), лулка ж. р., диал. лул%а то же и 'приспособление для ношения младенца; качели; (диал.) речная излучина; (индивид.) след, голос' (PCA XI, 696), польск. диал. lalka 'колыбель' (SI. gw. р. Hi, 52), русск. люлька ж. р. 'детская колыбель, зыбка' (Ушаков 2, 107), диал. 'сидение на повозке' (донск.), 'особым образом устроенное на дереве сиденье для охоты на медведя' (перм.), о неводе: сеть со слабью между двумя смежными причетками "(привязками к веревкам), затем расстояние между ними по веревке' (волхов., ильмен., пенз.), 'большая плетеная к )рзина' у^ст. ССР, калин.) (Фи лин 17, 247; см. также Даль3 II, 738), корзина, в которой носят белье' (новг., Картотека Новгородского /i )' УКР- Диал. люлька ж. р. 'колыбель, стоящая на полу' \ Лисенко. Словник полкьких roBopiB 118), блр. люлька ж. р. воен. люлька (часть лафета)' (Блр.-русск.), диал. люлька 'колыель (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 704; см. также Ян«ова 184). Производное с суф. -ъка от *lhiVati I (см.), см. Slawski IV, *'Ь (/«/а 1); Георгиев ВЕР III, 579.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022