Этимологический словарь славянских языков, *L'ub-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *l'ub-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *L-: L | Lal | Lam | Lan | Lap | Lar | Las | Lat | Lav | Laz | L'a | Leb | Led | Leg | Lel | Lem | Lep | Les | Let | Lez | | Lĕc | Lĕd | Lĕx | Lĕj | Lĕk | Lĕl | Lĕn | Lĕp | Lĕs | Lĕš | Lĕt | Lĕv | Lĕz | Lęč | Lęd | Lęg | Lęk | Lęt | Lęž | Li | Lic | Lig | Lix | Lij | Lik | Lil | Lip | Lis | Lit | Liv | Liz | Lьg | Lьj | Lьn | Lьp | Lьs | Lьv | Lьz | Lob | Loč | Log | Lox | Loj | Lok | Lol | Lom | Lon | Lop | Los | Lot | Lov | Loz | Lǫb | Lǫc | Lǫg | Lǫk | Lǫt | Lǫž | Lu | Luč | Lud | Luk | Lun | Lup | Lus | Lut | Luz | L'ub | L'ud | L'ux | L'ul | L'um | L'un | L'up | L'us | L'ut | Lъb | Lъg | Lъx | Lъk | Lъp | Lъs | Lъz | Lъž | Lyb | Lyč | Lyd | Lyg | Lyk | Lyl | Lyn | Lym | Lys | Lyt | Lyz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *l'ub- (N словарных статей от *labati до *lъžь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на L'ub

*l'uba: болг. люба ж. р. 'любовница; супруга' (Геров; Дювернуа: 'супруга, возлюбленная'), Люба ж. р., личное имя собств. (Геров; Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 310), макед. диал. л>уба 'супруга, жена' (К. Тошев. Струшкиот говор. Скопле, 1979, 103), 'любимая, возлюбленная' (И-С), сербохорв. луба ж. р. 'супруга, жена; возлюбленная' (РСА XI, 667; RJA VI, 265: с XV по XVIII в.), также как кличка домашних животных (РСА XI, 667), словен. ЦйЪа ж. р. 'возлюбленная, любимая' (Plet. I, 524), также стар, ljuba ж. p. 'concubina, arnica' (Stabej 77), слвц. диал. ГиЬа 'милая, возлюбленная' (Kalal 314), ст.польск. Luba ж. р., личное имя собств. (1494 г., Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 280), польск. luba ж. p. 'милая, любимая' (Warsz. II, 769), русск. диал. люба ж. р. 'любовь' (олон.), 'любовница' (арх., новг., свердл.), ласковое обращение к кому-либо (новг., смол., енис.) (Филин 17, 233), укр. люба ж. р. 'любовь' (Гринченко II, 385), диал. (стар.) люба ж. р. 'любовь' (Матер1али до словника буковинських гов1рок 5, 41).*— Ср. сюда же, с адъективным формантом, русск. диал. любая ж. р. 'возлюбленная' (Филин 17, 234). — Специально о связях в.-луж., н.-луж. luba с сербохорв. луба см. A. Frinta. Lexikalnf a jine shody jazyku srbskocharvatskeho a luzickosrbskeho. — Зборник за филологи^у и лингвистику I, 1957, 75. Субстантивация формы ж. р. от прилаг. *ГиЬъ (см.).

*l'ubasъ: сербохорв- Лубас м. р.. ИЛ я. фам. (РСА XI, 672;RJAVI, ^6j), укр. любас м. р. 'любовник' (Гринченко II, 385), диал. люкс м. р. то же (Матер1алп до словника буковинських гов1рок 5, Трр Г"" ^Р* сюда >ке йотовое производное сербохорв. Лэубсш, фам. vPCA XI, 672). диал. зубата ж. р.. кличка курицы (там же), ДИ8Л' *:H)6dm м- 1;- Любовник' (донск., новг., Филин 17, ^4,, любит а ж. р. 'возлюбленная' (]г:з., там же). Производное с суф. -аьъ от прилаг. *1\Ьъ (см.).

*l'ubati: болг. диал. (Дювернуа: «мак.») любамъ 'люблю; о супружеской и любовной связи', либа 'неохотно берет губами, неохотно ест (о скоте)' (Стойчев БД II, 199), словен. стар, ljubati 'osculor, целовать' (Stabej 77), чеш. libati 'целовать; отведывать, пробовать' (Dobrovsky) (Jungmann II, 314), libati 'целовать', слвц. диал. ViibaV 'целовать' (Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 314), русск. диал. любиться 'иметь любовь' (перм., Филин 17, 234). Глагол на -ati, соотносительный с *ГиЬъ (см.) и *Vubiti (см.).

*l'ubava: сербохорв. (jubwa ж. р., личное имя собств. (RJAVI, 276; РСА XI, 668), также кличка коровы; местн. название в Сербии (там же), словен. ljubava ж. \).=ljubau (Plet. I, 524), чеш. Lubava ж. р., личное имя собств. (Cas. mus. VI, 63. Jungmann II, 357)" слвц. Viibava 'любовь' (Kalal 314), ст.-польск. Lubawa (Rustjc(us). . Bogumilus, filius Lubaue. 1218. Siown. stpol. nazw osobowych Hi, 2, 282), др.-русск. Любава (Любава Ивановна Панова,, 1623 г. Л" . ас. Веселовский. Ономастикой 188), русск. диал. любава ж. р, 'любовь' (перм.), 'возлюбленная, любовница' (арх., новг.). ласковая женщина' (твер.) (Филин 17, 233; Доп. к Опыту 10b). /; ,i Субстантивация формы ж. р. от прилаг. *ГиЪаиъ (см.).

*l'ubavъ(jь): болг. любав, прилаг. (стар.) 'милый, приятный', (обл.) влюбчивый, любвеобильный' (БТР; Геров: лйбавый, прилаг. 'любезный'), чеш. libavy 'охочий до поцелуев' (Kott I, 912}. Прилаг., производное с суф. -(а)7"б от глагола *Vabati (см.); ср. также прилаг. *ГиЬъ (см.).

*l'ub(j)enica: цслав. лнжмешца ж. p. amata (Mikl.), сербохорз. диал. лубеница ж. р. 'любимая' (РСА XI, 674), слвц. стар., диал. Vivbenica ж. р. 'милая, любимая' (SSJ II, 61; Kalal 314: Viibenica), r-vccK.-цслав. люблелица ж. р. 'любимица' (Ав. Ж., 109. 1673г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 328). Производное с суф. чса (субстантивация) от прич. прош. страд. *!'иЬ[])епъ от *Vubiti (см.).

*l'ub(j)еnikъ: ст.-слав. мосмвпи.; м. р. гразтг,;, amator 'любовник, почитатель' (Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), русск.-цслав. любеникъ м. р. 'любимый, возлюбленный, любимец' (Изб. 1073 г. 163; Панд. Акт. XI в. л. 40. Срезневский II, 81; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 325; Mikl.), любленикъ м. р. 'любимец, друг, почитатель (Зластостр., 30. XII в.; 1471 - Соф. I лет.1, 3. СлРЯ XI—XVII вв, S, 328; Срезневский II, 83). Производное с суф. -Нсъ от *ГиЪ{])епъ, прпч. прош. страдот глагола *Vubiti (см.).

*l'ub(j)еnъkа: сербохорв. диал. .ъубвнпа ж. р., кличка овцы (Босния, РСА XI, 674), сюда же ЛЬубенко м. р., личное имя собств. (там же), видимо, из вокативиой формы первоначальной -а-осиовы, чеш. iibenka ж. р. 'растение Eucharis', чеш. Libenky, мести, название (Kott I, 912), слвц. ГйЬепка 'любовь' (Kalal 314), польск. диал.lubenka ж. p. 'милая, любимая5 (Warsz. II, 769), русск. диал. любёнка ж. р. 'любовница' (перм., Филин 17, 234). Производное с суф. -ъка от *Г'иЪ(])епъ, прпч. прош. страд, (см. *ГиЪШ); субстантивация последнего, как и предыд. (см. *ГиЪ{])еткъ).

*l'ub(j)еnьсь: слвц. диал. ГйЬепес м. р.'возлюбленный'(Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 314), словин. ЫЪ'ёпсы. p. 'любитель' (Sychta II, 374), блр. диал. любёняц м. р. 'жених' (Слоун. пауночн.-заход. Be;iapyci 2, 701). Производное с суф. -ъсь от *ГпЬ(])епъ, прич. прош. страд, к *!hibiti (см.); субстантивация, как и в случаях *Viib(j)enikb,*Ч/iib(])епъка (см. s. vv.).

*l'ub(j)enьje: ст.-слав. моьлю;иье ср. p. caritas, amor 'любовь, ласка' (Supr., Mikl., SJS), болг. любспе ср. р., отглаг. сущ. от ловя 'любить', любя се 'любить друг друга' (РВЕ; Геров), также диал. л'убене ср. р. (М. Младенов БД III, 100), лйб'ъни ср. р. (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 29), макед. .ьубетье ср. р. (Кон.), чеш. диал. libeni ср. п. 'доброжелательность, любовь' (Podfecisevernich Cech. Kott I, 912), ст.-польск. lubienie 'дружба, согласие' (Si. stpol. IV, 67—68), др.-русск., русск.-цслав. любление (-ъе) ср. р. 'любовь, преданность, приверженность' (Панд. Ант. 63. XI в.; Библ. Генн. 1499 г.), 'пристрастие' (Ж. Пафн. Бор., 133. XVI—XVII вв. ~ XVI в.). 'любовные отношения' (Фрол Скобеев1, 1. XVIII в. ~~ XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 327-328; Срезневский II, 83), русск. диал. люблёнъе ср. р. 'сожительство' (яросл., Филин 17, 237), блр. диал. любёння, любёня ср. р. 'любовь' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 700), любенё ср. р. то же (Сцяшков1ч, Слоун. 243). Имя действия, образованное с суф. -ъ]е на базе прич. прош. страд. *ГиЩ)епъ (см. *Vubiti) и соотносимое с глаголом.

*l'ubеzъlivъ(jь): сербохорв. lubezlv\ прилаг. 'благосклонный; милый; любящий' (с XV в./RJA VI, 279, 282-283; РСА XI, 673), ст.-польск. lubiezliwy, lubiezliwy, прилаг. 'милый, приятный5 (St. stpol. IV, 68; St. polszcz. XVI w., XII, 315), др.-русск., русск.-цслав. любезливый, прилаг. 'имеющий склонность, пристрастие к чему-либо' (971 — Арханг. лет., 28. СлРЯ XI— XVII вв. 8, 324). Вариантная суффиксация к *rubezbnivb (см.).

*l'ubezьnica: болг. диал. лубезчица ж. р. 'любовница' (Джумая, Геров—Панчев). сероохопв. lubeznica, (ubaznica ж. р. 'возлюбленная' (с XVIII в. и в словаре Вука, RJA VI, РСА XI, 673), польск. labieznica ж. г>. 'распущенная женщина' (Warsz. П./70), Русск. диал. любёзчица ж. р. то дорогом, близком человеке'(калуж., Филин 17, 234). блр. диал. любёзнща ж. р. 'любовница' (ТурауCKi слоунш 3, 54). Образование ж. р., парное к *Uubezbnikb (см.).

*l'ubezьnikъ: болг. любёзникъ м. р. 'ПОКЛОННИК' (Дювернуа), сербохорв. (ubeznlk, (ubaznik м. р. 'возлюбленный, любимый, друг' (с XVII в. и в словаре Вука, RJA VI, 280; PGA XI, 673: лубегийк), словен. Ijubeznik м. р. 'возлюбленный' (Plet. I, 524), польск. lubieznik м. р. 'распущенный человек, развратник'(Warsz. II, 770), ст.-блр. любезник, название лица от любезный (Скарына 1, 305), блр. диал. любёзшк м. р. 'любовник' (TypaycKi слоушк 3, 54). Производное с суф. 4къ от прилаг. *1'иЬегыгъ (см.), субстантивация последнего.

*l'ubezьnivъ(jь): цслав. лкжл ЛНИО. Ъ9 прилаг. а та из (Mikl.), сербохорв. \ubezniv, прилаг. 'благосклонный, любящий; милый' (с XVI в. и в словарях Вранчича, Беллы, Стул ли, Даничича, RJA Vi, 280— 281; РСА XI, 673), также [ubeznw (с XVII в., RJA VI, 283), словен. стар, ljubezniu 'милый; благожелательный, любезный' (Stabej 78), Ijubezniu (Plet. I, 524), н.-луж. стар, lubezniwy 'любезный, достойный любви' (Muka St. I, 842), др.-русск., русск,цслав. любезнивыи, прилаг. 'любящий, исполненный любви' (1097 — Ипат. лет., 238; Полон. Иерус. I, 86. XVI в. ~ XI в.), 'имеющий склонность, пристрастие' (971 — Ипат. лет., 58), 'чувствительный; чувственный' (Ев. толк. Феоф. Болг. 1434 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 324; Срезневский II, 91). Прилаг., производное с суф. -шъ от прилаг. *Tubezbnb (см.); по-видимому, экспрессивное образование.

*l'ubezьnostь: макед. лубезност ж. р. 'любезность'(Кон.), сербохорв. (ubeznost ж. р. 'благосклонность; любовь' (XVII.—XVIII вв. и в словаре Белостенца, RJA VI, 282; РСА XI, 674: лубезчдст), также \ubaznost ж. p. (RJA VI, 278: «Praslav. je rijec»), словен. Ijubeznost ж. р. 'привлекательность', Ijubeznost ж. р. 'любовь' (Plet. I, 524), чеш. Ubeznost ж. p. 'привлекательность, миловидность' (Jungmann II, 315), ст.-польск. labieznouc ж. р. 'приятность; любезность, доброжелательность' (SI. stpol. IV, 68), 'похотливость' (SI. polszcz. XVI w., XII, 315), русск. любезность ж. р., диал. любезность ж. р. 'удовольствие' (перм., Филин 17, 234). Производное с суф. -ostb от прилаг. *Tubezbnb (см.). Древность проблематична.

*I'ubezьnъ(jь): ст.-слав. \№АЗ\\Ъ, прилаг. ©Гл.о;, amicus (Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. стар, любезен, -зна, -зчо, прилаг. 'милый'(Речник РОДД; Дювернуа: любёзенъ; Геров: либёзяый', РБЕ), макед. л>убезен 'любезный' (И-С), сербохорв. \ubezan, \iibazan, -zna, прилаг. 'благосклонный, любящий; милый; любовный' (с XVI в., RJA VI, 277, 279; РСА XI, 673), сюда субстантивированное (йbezan, род. п. \ubezni, ж. р. 'любовь' (CXVB.II В словареСтулли, RJA VI, 279), словен. стар, ljubezan, род. п. -zni, ж. p. camor, любовь' (Stabej 77: Boh., Diet.), также диал. ljubezen (Tominec 123), ljubezen, -zna, прилаг. 'милый, привлекательный' (Plet. I, 524), ст.-чега. libezny 'сладострастный' (Novak. Slov. Hus. 57), чеш. libezny, прилаг. 'милый, привлекательный; благосклонный (Jungmann II, 315), слвц. Fubezny, прилаг. 'милый' (SSJ II, 61; kalal 314), в.-луж. lubozny 'милый' (Pfuhl 346), стар, hibozny 'jucundus' (Schuster-Sewc. Sprackdenkm. 454), ст.-польск. hibiezny, lubiezny, прилаг. 'приятный,, милый; пригожий; благосклонный, любезный; чувственный, похотливый' (St. stpol. IV, 68; St. polszcz. XVI w\, XII, 315—316), польск. lubiezny, прилаг. 'похотливый' (Warsz. II, 770), диал. libezny 'милый, любимый' (St. gw. p. Ill, 33), др.-русск., русск.-цслав. любезный, прилаг. 'внушающий любовь, уважение; приятный, достойный' (Мин. окт., 199. 1096 г.; Рим. имп. д. I, 363. 1518 г.), 'дорогой, милый' (Курб. Пис, 398. XVII B.^XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 325; Срезневский II, 91), русск. любезный, -ая, -ое 'приветливый, учтивый', диал. любезный 'любовный' (том., Филин 17, 234), любезная ж. р. 'возлюбленная, любовница' (вят., тобол., олон., перм., Там же), укр. любёгний, -а, -е 'любезный' (Гринченко II, 385), люб\язнйй, -а, -ё 'любезный, милый, приятный' (Гринченко II, 387), ст.-блр. любезный- (я былъ есмъ сынъ отца моего любезный, Скарына 1, 305), блр. Любезны, фам. (Бгрыла 261). Производное с суф. -еъ(ь)пъ от корня глагола *Vubiti (см.). Возможны межславянские заимствования.

*l'ubibratъ: сербохорв. Lubibrat м. р., личное имя собств. (сXIVв., RJA VI, 285; РСА XI. G74). Сложение императивной формы глагола *Vubiti (см.) и *ЪгаЬъ (См.).

*l'ubica: цслав. мсвипл м. р. ерс-тг.;, amator (Mikl.), болг. любйца ж. р. 'кукушка' (Дювернуа), Любйца, Либица ж. р., личное имя собств. (Геров; Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българк 302, 310), макед. диал. л>убичица 'цветок Viola5 (Jb. Групче. Народни имшьа на растеии]ата од Скопска Црна Гора. — MJ VIII, 2, 1957, 226; Кон.), сербохорв. стар., диал. \ubica ж. р., ум. от \ubav (с XV в. . . . «I u na§e vrijeme и Dubrovniku». RJA VI, 286; РСА XI, 678—679), fubica ж. р. 'любимая' (с XVIII в. Там же), fubica ж. p. 'Viola odorata L.' (с XV в. RJA VI, 285—286), 1гйЫса ж. р., личное имя собств. (с XVII в. и в словаре Вука. Там же), словен. Ijilbica ж. р. 'возлюбленная, любимая; вид фиалки Viola odorata' (Plet. I, 524), также диал. ljubica (lupcg) (Tominec 123), чеш. libice ж. p. 'возлюбленная' (Jungmann II, 315; Kott I, 912), слвц. диал. Vubica то же (Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 314). Производное с суф. -ica от прилаг. *ГиЬа ж. р. (см. *ГиЬъ]ь); *г сУбстантивацпя последнего.

*l'ubičь: болг. щ ои^водное Любичев, фам. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 310), сербохорв. ЛЬубич, фам. (РСА XI, 679), словен. Ijubic м. р. 'любовник' (Plet. I, 524), ст.-польск. Lubicz: Nicolaus Lubicz (1392, Stown. stpol. nazw osobowych HI, 2, 284), русск. диал. любичъ 'любезный, молодой человек' (Диттель. Сборник рязанских областных слов. — ЖСт. VIII, 1898, II, 216), ст.-укр. Любичъ, личное имя собств. (Львов^ 1478, Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 565), укр. диал. л'уб'ич 'любимец' (Онишкевич. Словник бойк1вського д1алекту), блр. ЛюбЬч, фам. (Б1рыла 261). Йотовое производное от *ГиЫса (см.).

*l'ubidorgъ: сербохорв. ^ubidrag м. р., личное имя собств. (с XI в, в лат. памятнике, RJA VI, 287; PCA XI, 674: ЛЬубидраг), стар., редк. (ubidrdg м. р. 'МИЛЕЛИ, любовник' (XVI в. Там же), л>у€идраг м. р., название ряда растений (PCA XI, 674). Сложение императивной формы от глагола * Tahiti (см.) и *dorgb (см.).

*l'ubigostь: производное чеш. (морав.) Lubgosc (С. Роспонд. Структура и классификация восточнославянских антропонимов. — В Я 1965, №3, 3; там же, 8: сербохорв., словен. BadigosT, LiibigosT, OnogosT). Сложение императивной формы глагола * Tahiti (см.) и *gostb (см.).

*l'ubika/*l'ubikъ: болг. любйка ж. р. 'цветы AquiJegia, водосбор, КОЛОКОЛЬЧИКИ; Viola tricolor, Viola odorata, фиалка трехцветная, анютины глазки, иван-да-марья' (Геров; Дювернуа; РВЕ), Любйка ж. р., личное имя собств. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 310), сербохорв. 1Ьубика ж. р., личное имя собств. (PCA XI, 675), ст.-польск. Lubik, личное имя собств. (1369, Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 287). Производное с суф. -ika от *ТиЬъ (см.), ср. также *Tubiti (см.). См. F. Slawski «Z polskich studiow slawistycznych» 1963, 80. Ср. еще вариантное *Vubica (см.).

*l'ubimica: сербохорв. „ъубймща ж. р. 'любимица; любовница'(РСА XI, 675)., русск. любимица ж. р. (Даль2 II, 282). Производное с суф. -ica от прич. наст, страд. *ТиЫтъ (см.), точнее — формы ж. p. *Tubima; субстантивация последней. См., далее, *ГиЬШ. Ср. *ГиЫтъсъ (см.).

*l'bimikъ: цслав. мштик'л м. р. ТСРОЗСРЕРЁЗХАХО;, valde utilis, recte amatus (Mikl.), сербохорв. стар, (ubimik 'любимец' («В книгах на церк. языке, у Раича, а также в словаре Даничича», RJA VI, 288), русск.-цслав. любимикъ м. р. 'любимый человек, любимец' (Панд. Ант., 95. XI в. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 326; Срезневский II, 82). Производное с суф. -ikb (субстантивация) от прич. наст, страд*ГиЫтъ (см.).

*l'ubimrъ: болг. Любймир, местн. название («от исчезнувшего стар, личного имени *Любимир с -уь». Д. Михайлова. Михайловградско 136), сербохорв. Lubimir м. р., личное имя собств. (с Х1\ вRJA VI, 288; PCA XI, 675: Щбамир). Сложение императивной формы от глагола *Tubiti (см.) п*ти'Ъ (см.). Ср. также *ТиЬотёгъ/*ТиЬот1гъ

*l'ubimъ(jь): ст.-слав. ЛКЖИ.ЧУЛ, -МИ, прилаг. А;АТ:7|ХО;, TOBO-JUSVO:, Т,*,'?7:7]A£VO;, amandus, amabijis, diJectus'любимый, прелестный' (Supr., Mikl., SJS), болг. любим, -а, -о 'любимый' (РВЕ), Любима ж- Р-> личное имя собств. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите, 310), производное любймка ж. р. 'любимица' (РБЕ), макед. л>убим 'любимый' (Кон.), сербохорв. (йЫт, прилаг. 'любимый, милый; любящий, исполненный любви' (RJA VI, 288; РСА XI, 675), др.-русск., русск.-цслав. любимый, прилаг. 'любимый' (Патерик Сип., 218. XI—XII вв.; 1125 — Ник. лет. IX, 153 и др.), (обычно в кр. ф.) 'любящий кого-либо, приверженный, расположенный к кому-, чему-либо' (1037 — Лавр, лет., 153 и др.), (в знач. сущ. м. и ж. р.) 'любимый, возлюбленный; любимая, возлюбленная' (1074 — Переясл. лет., 50) (СлРЯ XI — XVIII вв. 8, 326; Срезневский II, 82), русск. любимый, диал. любимый, -ая, -ое 'общительный, умеющий ладить с людьми' (пек., твер., Филин 17, 235; Доп. к Опыту 106), любима ж. р. 'подруга невесты' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л) 137), блр. ЛюбЬмау, фам. (в XVII в. Любим,, Б1рыла 261). Рано адъективированное прич. наст, страд, от глагола *Vubiti (см.). Замечательно полное отсутствие в зап.-слав.

*l'ubimьсь: болг. любимец м. р. 'любимец' (РБЕ), макед. л>убимец м. р. то же (И-С), сербохорв. (йЫтас, род. п. Щптса, м. р. 'любимец' («Ро svoj je prilici postalo od rus. любимец». RJA VI, 288; РСА XI, 675: „ъубймац, я>убимац), словен. ljubimec, род. п. -тса, м. р. 'любимец; возлюбленный' (Plet. 1, 524), др.-русск. любимецъ 'тот, кого любят, любимый, дорогой человек' (Сказ, о ц. Фед. Ив., 807. XVIII в. ~ XVII в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 326), русск. любимец, род. п. -мца, м. р. 'любимый по преимуществу, самый любимый человек'. — Ср. еще слвц. стар., книжн. Vubimec, род. п. -тса, м. р. 'любимец; возлюбленный' (SSJ II, 61), которое, возможно, заимствовано из русск. в свете того, что известно об ареале производящего прич. *ГиЬ1тъ. Производное с суф. -ъсъ (субстантивация) от *ГиЫтъ (см.).

*l'ubislavъ: болг. Любислав м. р., личное имя собств. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 310), сербохорв. I^ubislav м. р., личное имя собств. (с XVII в., RJA VI, 289). Антропонимическое сложение императивной формы от глагола *Vubiti (см.) и корня *slava (см.). Продуктивная модель.

*l'ubišь: сербохорв. Labis м. р., местн. название в Сербии (RJA VI, 289), ст.-чеш. Uubis ж. р., местн. название (. ..w Libisi . . .wsi. Arch. С. 5,542 (1490). Ст.-чеш., Прага), русск. диал. любит р. растение Epilobium. angustifolium L., кипрей узколистный' (петерб., Филин 17, 236). Суффиксальное производное на -ix-jo- от глагола *ГиЪШ (см.).

*l'ubitelь: цслав. мжителА м. p. koazzr^, amator 'любитель' (Mikl., SJS), болг. любите л м. р. 'любитель' (РБЕ), макед. .ьубител м. р. 'любитель' (И-С), сербохорв. \ubite\ м. р. 'любитель; (редко) любовник' (в словарях Микали, Беллы, Белостенца, Стулли, Вольтиджи, Даничича. RJA VI, 289-290; РСА XI, 676-677), словен. Ijubltelj м. р. 'любовник; любитель, почитатель' (Plet. lf524), польск. диал. lubiciel м. p. 'любитель' (Warsz. II, 769) словин. lub'ieel (Lorentz. Pomor. I, 465), др.-русск., русск.цслав. любитель м. р. 'любитель' (Панд. Апт. XI в. л. 17. Срезневский II, 82; СлРЯ XI-XVII вв. 8, 326), русск. любитель м. р. 'тот кто имеет склонность, пристрастие к чему-либо', диал. любитель м. р. 'возлюбленный, любовник' (курск., донск.,' терск., новг., олон., арх., костр., вят., перм., свердл., тобол/, амур., Филин 17, 236), ст.-блр. любитель (Скарына 1, 305), диал. любщяль м. р. 'любитель' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 702). Имя деятеля, производное с суф. -tefo от глагола *Vubiti (см.). Книжность употребления в ряде слав, языков не свидетельствует в пользу древности образования, в том числе и на диалектном уровне. Ср. прямые указания о том, что словен. ljubitelj сменило более старое Ijubnik, см. I. Tominec. Samostalniki па -atelj in -itelj. - JiS IV, 6, 1959, 192.

*l'ubiti (sę): ст.-слав. лнжити ayarcav, siXelv, cxsuyeiv, cb^s^cu, ЫTToOelv, csfb-ucu, Tiaav, diligere, amare, cupere, venerari 'любить' (Supr., Вост., Mikl., Sad.. SJS), болг. любя 'любить' (ВТ?; РБЕ; Дювернуа; Геров: любж 'любить; быть влюбленным; целовать'), диал. любя 'целовать' (Непознати родопски думи. — Широка лъка. С"), стъкмнл инж. Димитър А. Георгиев. Просветно огнище вРодопите. София, 1947, 323), лйб'ъ 'любить' (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 29), л'уб'ъ 'целовать в руку' (В. Кювлиеваи К. Димчев. Речник на хасковскил градски гово;:>.— БД V, 79), л'уба 'любить' (Шклифов БД VIII, 262), л'убе 'целовать (икону, крест); целовать в руку' (Горов. Страндж. — БД I, 107), лйба 'любить' •'Кънчев.^Пи:\допско. — БД IV, 116), лйба то же (Стоиков. Банат. 131), лйба се 'любить друг друга' (там же), л"ноем 'целовать' (Стойчев БД II, 201), лубя 'любить' (Г. Джумая, Геров—Паячев\ макед. л>уби 'любить; целовать' (И-С). также либи (фольк., И-С), диал. луба (Б. Видоески. Поречкиот говор 62), сербохорв. fubiti 'любить; целовать; желать, вожделеть5 (RJA VI, 290— 295; РСА XI, 677—878), %тл. л>убит(и) jaewe 'выхаживать, вскармливать ягненка (об овце)' (П. г}укановпп. Говор села Горше Цапарде 278). словен. ljubiti 'любить; ласкать; обещать, заверять; нравитьсг.ч\Ф1еЬ. I, 524), также ста;)., диал. ljubiti (Stabej 78), si lubiti 'любиться' (Бодуэн де Куотенэ. Терские славяне в север. Италии. 1873 г. Архив АН СССР, ф. 102, on. 1, JVH1, л. 389), ст.-чеш. ЧЫЫ 'любить, предпочитать, облюбовывать', libitiserver* склонность' (Novak. Slov. Hus. 57), чеш. libiti se 'нравитьсл, быть угодным, подходить', диал. VubiV 'любить' (Bartos. Slov. 187), VublV sa 'нравиться' (там же), слвц. VubiV 'любить' (SSJ П. также диал. VubiV (Kalal 314), lubiV (Stoic. Slovak. vJuhosJ.95), lubit (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 241), н.-луж. Ivbii 'свято обещать, дать слово' (Muka Si. I, 842), полаб. Vaibe 3 л. ед. наст, 'любит' (Polaaski—Sehnert 90: *ГиЫ), ст.-польск. lubic 'любить, испытывать расположение к кому-либо, чему-либо' (St. stpol. IV, 66—67; St. polszcz. XVI w., XII, 314), lubic si? 'нравиться, (там же), польск. tabic "любить' (Warsz. II, 769), диал. labile {люоить' (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 217), lutfic (Sychta. Slown. kociewskie II, 110), словин. lub'ic 'любить' (Syciita II, 374), leb'ic 'любить', leb'ic sq 'любить друг друга' (Lorentz. Pomor. I, 452), libjic (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 519), lebic (Ramutt 90), др.-русск., русск.-цслав. любити 'испытывать глубокую привязанность, расположение к кому-либо' (Остр, ев., 58. 1057 г.; Ж. Феодос. Нест. — Усп. сб. 95. XII—XIII вв.), 'чувствовать склонность, интерес, влечение, тяготение к чему-либо' (Патерик Сил., 197. XI—XII вв.; Пов. Ам., 8. XIV в.), 'целовать, ласкать' (Ж. Ал. чел. бож., 475. XII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 327; Срезневский II, 82—83), любитися 'любить друг друга, быть в дружбе' (Изб. Св. 1073 г., 163 об. и др.), 'нравиться' (Гражд. об. дет., 42. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 327), русск. любить, диал. любить 'горячить, начинать действовать (о снадобьях, хмельных напитках)' (арх., Филин 17, 233; Даль3 II, 731), любиться 'ласкаться' (перм.), 'нравиться' (яросл., ряз., свердл.) (Там же), ст.-укр. любити (1408, Словник староукрашсько'г мови XIV—XV ст. 1, 565; Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт, микрофильм, 1965. — Словарь Няговской Постиллы XVI в., 174), укр. любити 'любить' (Гринченко II, 386), любитися 'любить друг друга; нравиться' (там же), диал. л'убйти 'любить' (М. Й. Баранш. Морфолопчш особливост1 гов1рки села Тересви, Тяч1вського району (дип. роб.). Ужгород, 1957, 72), ст.-блр. любити (Скарына 1„ 305), любитися (там же, 306), блр. любщь 'любить', также диал. любщь (Typaycid слоушк 3, 54; Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 2, 702), любщца 'любить ДРУГ друга' (3 народнага слоунша 300). Хотя в «Балто-славянском словаре» Траутмана имеется статья leuba-*\ieh' (Trautmann BSW 160), следует иметь в виду практическое отсутствие бал т. соответствий как прилагательному слав. *ГиЬъ ((см.), так и глаголу *ГиЬШ (о заимствованиях этой слав, лексики в балт. см. Fraenkel I, 378; что касается родственного лит. liaupse 'хвала', то оно стоит достаточно обособленно и формально, и семантически в отношении слав. слов). На это обычно не обращают должного внимания; только Брюкнер с обыч¬ ной для него проницательностью специально высказался об этом s. v. Luby, lubic: «Praslowo; tak samo u wszystkich Stowian; brak go w lit., bo litew. liubyti jest pozyczk^ ruska a liaupse, chwata\ odbiega znaczeniem» (Bruckner 302). Равным образом Ьрюкнер обратил внимание на чрезвычайное распространение этого лексического гнезда в герм., имея в виду, вероятно, его близость положению в слав., что, впрочем, задолго до него указал с предельным лаконизмом и ясностью еще Миклошич: «Die slav. u&d die germ, worter stimmen in den speciellen bedeutungen und im parasitischen j uberein» (Miklosich 171). Специального внимания в этой связи заслуживает и наблюдение Миклошича (там же) о том, что «[гот.] laubjan соответствует [слав.] ljubiti». Дело в том, что в современной этимологич. литературе давно возобладало мнение, что слав, глагол *Vubiti является производным от прилаг. *ГиЬъ. Дальнейшие и.-е. связи обычно устанавливаются уже только для этого последнего, ср. гот. liufs, др.-в.-нем. Hob 'милый', отмеченное выше гот. laubjan (в сложениях с предлогами), др.-англ. lufian 'любить', лат. lubet, libet 'угодно, приятно', др.-инд. lobhdyati 'вызывать, возбуждать желание'. 1йЬkyati 'желать'. См. A. Schleicher. Germanisch und Slawisch. — KZ I, 1852, 141: A. Meillet MSL 17, 1911. 196; Berneker 1, 756— 757; Фасмер II, 544; Slawski IV, 353; Machek- 330—331; Mayrhofer III, 107—108; ВЕР III. 576; Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 12, 863; H. Birnbaum. The sphere of love in Slavic. — American contributions to the eighth International congress of slavists. Zagreb and Ljubljana, sept. 3—9, 1978. Vol. 1 (Columbus, Ohio), 157. Глагол на -iti — типичный каузатив, однако слав. *ГиЪШш имея все внешние приметы каузатива, лишено каузативного значения и обладает переходным значением отличного характера, что позволяет нам видеть в слав, глаголе продолжение более длительных, древних отношений; не случайно *Vubiti также вполне допускает реконструкцию и.-е. глагольной темы *leubhei~ (ср. сюда же др.-инд. lobhdyati, выше). Самостоятельность *Гиbiti в том, что касается семантики и грамматики, не дает возможности согласиться с распространенным мнением о прямой производности его от слав. *ГиЬъ; они оба продолжают еще и.-е. отношения. Нет также достаточных оснований видеть вместе с Вайяном в *Vubiti результат вторичной депрефиксацци *роГиЬШ (см.), см. A. Vaillant. Quelques fails de depreverbation. — Studia linguistica in honorem Th. Lehr-Splawiriski 155—156.

*I'ubivojь: сербохорв. стар. ЦгЫго) м. р.. личное имя собств. (RJA \ ь 296: РСА XI. 674: Л>убивд1, Jby6ueoie м. р.). Актропонимнческое сложение императивной формы глагола 46/ п" biti (см.) и имени *го)ъ (см.).

*I'ubivъ(jь): ст.-слав. ЛЮБИБЪ, прилаг. amans 'любящий'(Supr., Воет(Mikl., Sad., SJS), сербохорв. \iibv\ прилаг. 'милый, дорогой (в словарях Стулли и Данпчича, RJA VI, 295—296; РСА XI» 674), Lubivo ср. р., местн. название (там же), ст.-чеш. UabWUi Libiva ж. р., местн. название (z Libive, Arch. С. 10, 373: 14Ь9. Ст.-чеш., Прага), русск.-цслав. любивый, прилаг. 'любящий, благосклонный' (Гр Наз. XI в. 136; Пайс. сб. 6S). 'милосердный (Стихир. XI в.), 'склонный, пристрастный' (Гр. Паз. XI в. оЭ9 Златостр. XI1 в.) (Срезневский II, 81—82: СлРЯ XI—XVII вв. 8,325). Прилаг., производное с суф. -{1)гъ от глагола *Vubiti (см.).

*l'ubo: ст.-слав. ЛЮБО, с. и част, xav — xav, TJ — % etsi — etsi, etiamsi^— etiamsi, vel — vel, aut — aut 'ли —или, или —или, либо — либо , къто ЛЮБО остц, olo?, OTjtTOxe, quisquam 'кто ни, кто-либо' (Euch., Supr Вост., Sad., SJS), также ЛИБО (Вост., Sad.), сербохорв. стар., книжн. libo. lubo, с. 'или' (RJA VI, 39, 297—298), ст.-чеш. ГиЬо, ГйЬо, libo, lib, с. 'либо, или' (Gebauer II, 279; Kott I, 911: Tkadlecek, XIV в.), н.-луж. libo, lubo (Muka St. I, 829), ст.-польск. lubo, с. 'пли, либо' (St. stpol. IV, 69), польск. lub, стар., диал. lubo 'или, либо' (Warsz. II, 768), lub, lup (Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 217), стар., диал. libo то же (Warsz. II, 732; St. gw. p. Ill, 33), др.-русск., русск.-цслав. любо, с. и част, 'или (Лук. XII. 38. Остр, ев.; Быт. XIII. 9 по сп. XIV в.; Панд. Ант. XI в. л. 264 и др.), с мест, кто любо, гдЪ любо (Сб. 1076 г.; Златостр. XII в. и др.) (Срезневский II, 84), либо, с. (Изм., 389. XVI в. ~~ XIV—XV вв.), 'если' (Переп. Мих. Фед., 209. 1629 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 231), част, '-либо', напр. кто-либо (Григ, пап., Срезневский II, 20), русск. либо, с. 'или', диал. любо, с. 'либо, или' (яросл., твер., пек., Филин 17, 237), либо, част, вопрос, 'разве' (курск., казаки-некрасовцы), с оттенком предположения 'может быть, пожалуй' (яросл., ряз., орл., том., курск., костр., новг., волог. п др.) (Филин 17, 40). ст.-укр. любо, с. 'или, ли' (Словник староукрашськох мови XIV—XV ст. 1, 565—566), либо (там же, 545), ст.-блр. либо ?или' (Скарына 1, 299). Ранняя грамматикализация наречия *Vabo (см. *ГаЪъ). См. Etymologicky slovnik slovanskych jazyku. Slova gramatickaa zajraena. Svazek 2. Sest. Kopecnv F., Saur V., Polak V. (Praha, 1980), 415—417.

*l'ubodějь: ст.-слав. мовсд-Ы прилаг. и сущ. м. p. ^oiyaliz, adulter 'прелюбодейный', тгм;. fornicator, fornicarius 'развратник, блудник' (Zogr., Mar.. Uoz.. Mikl.. SJS), др.-русск., русск.-цслав. любодЪи, любодт (Мт. XIX. 9. Ев. 130/ г.; По. екз. Бог. 339;. Стихир. Новг. д. 1163 г. Срезневский II, 85), русск. диал. любодей м. р. 'ухажер' (твер., Филин 17, 239). Словосложение из *!9аЬъ (см.) и *dejati (см.). О праслав. древности образования, не калькирующего греч. эквивалент в перевод^ , ных текстах, см. В. Н. Топоров. — Этимология. 1972 (М., 19/4).

*l'ubogostь: чеш. Libhost, стар. L:ibho$t м. р., личное имя собств. (Cas. mus. VI. 63. Jungmann П. 315), сюда же Libohost\ местн. название (Profous II. 596—597). Антропонимическое сложение *Vabb (см.) и *gostb (см.). Ср. "Vubigostb (см.).

*l'ubоměrъ/*lubоmlrъ: болг. Любомир м. р., личное имя собств. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българпте 310), сербохорв. Л>убомир м. р., личное имя собств. (РСА XI, 683), ст.-чеш. Uubomir м. р., личное имя собств. (Gebauer (1, 279), чеш. Lubomer м. p. (Jungmann II, 357; Kott I, 950), Lubomir (Gas. mus. VI. 63, Jungmann II, 357), Libomir (Jungmann II, 317; Kott I, 613), ст.-польск. Lubomir (Lubomirus in Raczslauice, 1400. Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 288), сюда же Lubomirz ж. p. (Lubomir, soror nostra, ca. 1265, Там же). — Ср. сюда же др.-русск. Любомль, местное название в Галицкой земле, йотовое производное от сокращенного антропонима *Любомъ (Ет. словн. лгтоп. геогр. назв ШвденноХ Pyci 86). Сложение *?иЬъ (см.) и */шгъ (см.) или *-тёгъ (о котором см. s. v. *иоШтёгъ. Ср. также *ГиЫтьгъ (см.).

*l'ubоmirьnъjь: чеш. libomirny, прилаг. 'миролюбивый' (JungmannII, 317), польск. стар. I Libomirny, прилаг. 'миролюбивый' (Warsz. II, 770), русск. диал. любомйрно, нарэч. 'приятно, по душам, похорошему' (смол., Филин 17, 239). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *Vubomirb (см.).

*l'ubomyslъ: чеш. Libomysl м. р., личное имя собств. (Jungmann II, 317; Kott I, 913).—Ср. сюда же производное ст.-чеш. Uabomysl, Libomysl ж. р., местн. название (1430, Ст.-чеш., Прага). Антропонимическое сложение *ГиЬъ (см.) и -туз1ъ (см. *myslb).

*l'uboradъ: словин. Luborad, далее производные — ю.-слав. Л>уберажда, н.-луж. Luboraz, ст.-польск. Luboradz (1473, Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 289). — Ср. сюда же краткую форхму чеш. Lubor м. р., личное имя собств. (Cas. mus. VI. 63. Jungmann II, 357; Kott I, 950)., далее — производные от этой краткой формы — чеш. Liborice (XIV в.), польск. Luborzyce, русск. Люберцы, стар. Либерицы, местн. название, озеро Люберецкое, Любороцкое (Новг. обл.). Антропонимическое сложение прилагательных *ГиЬъ (см.) и *гайъ (см.). См. О. М. Трубачов. Етимолопчш спостереження над стратиграф1ею схщнослов'янсько! топошми.—Мовознавство 1971, № 6, 11-12.

*l'uboslavъ: болг. Любослав м. р., личное имя собств. (Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 310), чеш. Libosla," м. р., личное имя собств. (Jungmann II, 317; Kott 1, 913). Антропонимическое сложение *ГиЬъ (см.) и -sla-гъ (см. *s!ajta)

*l'ubosfcivъjь: слвц. Vubostivy 'любовный' (Kalal 314). Прилаг., производное с суф. -ivb от *РиЪоз1ь (см.).

*l'ubostь: сербохорв. стар., диал. л>убдст ж. р. 'доброта, люоовь (РСА XI, 685), ст.-чеш. Vubost, Vubost ж. р. 'удовольствие, милость, прелесть ' (Gebauer II, 279; Cejnar. Ces. legendy 273), чеш. libost\ UbosV ж. p. 'приятность; утеха; любовь' (Kott I, 9W)» слвц. диал. VubosV, Vubosc (вост.-слвц.) 'любовь' (Kalal 314;. н.-луж. lubosc ж. р. 'любовь, благоволение, склонность; любовная связь' (Muka SI. I, 844), ст.-польск. lubouc ж. р. 'радость, утеха, приятность, удовольствие, удовлетворение; желание' (SI. stpo * IV, 70-71; St. polszcz. XVI w., XII, 317-318), польск. lubaic ж. p. 'удовольствие, приятность, наслаждение; желание, похоть, любовь' (Warsz. II, 770), русск. диал. люббсть ж. р. 'восхищение, приятное удивление' (смол.), 'хорошие дружеские отношения' (зап.-бряп.) (Филин 17, 239), укр. любгстъ, род. п. любости, ж. р. 'любовь; приятность, удовольствие' (Гринченко II, 386), диал. л'убуе'ц' 'любовь' (Т. I. Кобаль. Система 1менника у гов1рщ села Броньки 1ршавського району Закарпатськох област1 (Дип. роб.) Ужгород, 1962, 62), производное любощЬ мн. 'любовь, любовные ласки; средство приворожить к себе чью любовь' (Гринченко II, 387), ст.-блр. любостъ 'любовь' (Скарына 1, 307), блр. любасцъ ж. р. 'любовь', диал. люббсцъ, люббсъ ж. р. 'любовь; милость, ласка' (Слоун. пауиочк.-заход. Беларус1 2, 702), люббсщ мн. 'ухаживания' (Сцяшков1ч, Слоуя. 243), производное люббшчы, любошчй мн. 'любовь, милованье' (там же). Производное с суф. -ostb от прилаг. *ГиЪъ (см.).

*l'ubostьnъjь: слвц. Viibo-tny 'любовный' (Kalal 314; SSJ II, 61), н.-луж. lubosny 'милый, приятный, задушевный, нежный (о людях)' (Muka Si. I, 844), укр. любосний, -а, -е 'любовный; любезный, приятный' (Гринченко И, 387). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *Vubostb (см.).

*l'ubošь: сербохорв. диал. ггьубош, „ъубошам. р., кличка козла (РСА XI, 686), чеш, Lnbos м. р., личное имя собств. (Kott I. 950). Суффиксальное производное на -оз-jo- от прилаг. *ГиЪъ (см.). l'ubota: сербохорв. ЛЬубота м. р., личное имя собств., также (диал.) кличка вола (РСА XI, 685), русск. диал. любота ж. р. со чувстве удовлетворения, восхищения' (ряз., моек., влад., горьк., калуж., иван., твер., смол., пек., урал., Филин 17, 239), укр. любота ж. р. 'наслаждение, удовольствие' (Гринченко II, 387), олр. любата ж. р. 'наслаждение, удовольствие' .Байкоу—Некраш. 161), также диал. любата ж. р. (Слоун. па у ночи.-заход. Беларусл 2, 700; Янкова 183; Typaycid слоушк 3, 54).—Ср. сюда же суффиксальное производное сербохорв. диал. луботан, -тиау -тио Добрый, человечный' (РСА XI, 685—686). Производное с суф.-ota от прилаг. *ГиЬъ (см.).

*l'ubovati (sę): болг. любуеам се 'любоваться, созерцать с удовольствием' (РБЕ), сербохорв. л>убовати 'иметь любовные отношения' Qi XI, 681), словен. ljubovdti 'любить; ласкать' (Plet. I, 525; blovar sloven, jezika, II, 625: стар.), чеш. Ubovati 'находить удовольствие; любить; хвалить' (Kott I, 913), слвц. книжн., стар, любоваться; находить удовольствие, облюбовать' (SSJ II, 61), Щ-ЛУЖ* lubowa6 Любить' (Pfuhl 346), н.-луж. lubowas 'любить' (Muka St. I, 844), ст.-польск. lubowac 'любить, наслаждаться, находить удовольствие' (St. stpol. IV, 71; St. polszcz. XVI w., 318; Warsz. II, 770), др.-русск. любовати 'любоваться, ? Удивлением рассматривать' (Александрия, 157. XV в. — XII в.), Г?аряТЬ' (П°Вв 0 Соломоне1> 16°- xvn в- ~ XVI—XVII вв.) ^лРЯ XI—XVII вв. 8, 329; Срезневский II, 85), русск. любоваться Рассматривать, созерцать с восхищением, с удовольствием'диал. любовать 'любить' (ленингр., вят., арх., том.),'смотреть с удовольствием, любоваться' (орл., нижегор., олои., новг., терск.) 'облюбовывать, выбирать' (твер., иск., калуж., курск., влад ' новг.) (Филин 17, 237; Доп. к Опыту 107), любоваться 'любезничать, целоваться, обниматься' (арх., свердл.), 'быть довольным, наслаждаться' (пек., смол.) (Филин 17, 237), укр. любу ваши 'любить; ласкать, осыпать любовными ласками; выбирать по вкусу; любоваться' (Гринченко II, 387), любуватися 'любоваться' (там же), ст.-блр. любовати 'любоваться' (Скарыиа 1, 306), блр. любавацца 'любоваться' (Блр .-русск.). Глагол на -orati, производный от прилаг. *ГиЬъ (см.).

*l'ubovolьnъjь: чеш. liborolmj, прилаг. 'произвольный' (Jungmann II, 318), слвц. VubovoVny то же (SSJ II, 61). Прилаг., производное с суф. -ьпъ на базе сочетания *ГиЪь (см.) и *гоРа (см.). l'ubovьnica/*l'ubъvьnica: цслав. М-ОБОБАНИЦЛ Ж. p., amans (Mikl.), болг. любовница ж. р. 'любовница, любимая' (Геров; Дювернуа: 'возлюбленная'), также диал. либбвница (М. Младенов БД 111, 99), либбвиыца ж. р. (Стоиков. Банат. 131), макед. лубовница ж. р. (Кон.), сербохорв. fubomica ж. р. 'любовница, любимая' (с XVI в., RJA VI, 305; РСА XI, 682: стар., диал. л>убдвница), также lubdvnica ж. р. (гапакс XVIII в., RJA VI, 277), словен. Ifubovnica, ж. р. 'возлюбленная' (Plet. I, 525: «хорватскосерб.»), польск. редк. 1иbownica 'возлюбленная' (Warsz. II, 771). др.-русск. любовница ж. р. к любовникъ (Сл. и поуч. против языч., 188. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 330), русск. любовница ж. р. Производное с суф. -ica от прилаг. *1\1Ьогьпъ/*19иЬъиъпъ (см.), (точнее — его формы ж. р.) субстантивация последнего. Ср. след.

*l'ubоvьnikъ/*l'ubъvьnikъ: болг. любовник м. р. (народи.) 'любимый', (неодобр.) 'любовник' (РБЕ; Геров; Дювернуа: 'возлюбленный'), диал. либбвник" м. р. 'любимый, любовник'(Стоиков. Банат. 131), сербохорв. lubovnlk м. р. 'влюбленный, любовник; поклонник, почитатель; друг, любитель' (с XVI в., RJA VI, 305—306; РСА XI, 682), (ubaunik м. р. 'друг; любитель' (RJA VI, 277), слвц. lubovnlk 'helianthemum' (Kalal 314), польск. lubownik м. Р'любитель; любовник' (Warsz. II, 771), др.-русск., русск.-цслав. любъвьникъ, любовъникъ м. р. 'любимец, друг' (Ефр. Корм-, 743. XII в.; 1177 — Ник. лет. X, 5), 'сторонник, приверженец' (Пов. вр. л. под 1074 г.) (Срезневский II, 87; СлРЯ XI-XVII вв. 8, 329—330), русск. любовник м. р. 'мужчина, который находится в половой связи с женщиной, но не состоит с нею в браке; влюбленный человек', диал. любовник м. р. 'цветок (какой?)' (ка" луж., Филин 17, 238), ст.-блр. любовник (Скарына 1, 306). Производное с суф. -1къ от прилаг. *ГиЬоиъпъ/*ГиЬъиьпъ (см.); субстантивация.

*l'ubovьnъ(jь)/*l'ubъvьnъ(jь): ст.-слав. МОБЪБАП*, прилаг. cptXta;, *]J» ауатгт];, caritatis, anions 'дружелюбный, признательный; любовныйлюбящий' (Gloz., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. любовен, прилаг. от любое (РВЕ; Дювернуа; Геров: любовный 'любезный, любимый; любовный'), макед. л>убовен, -вна, прилаг. (Кон.), сербохорв. \ubovan, прилаг. 'любовный' («Od prvijeh vremena. . .» RJA VI, 303; РСА XI, 681: л>убдван, стар.), также \ubavan (RJA VI, 276—277), словен. ljuboven, -una, прилаг. =ljubauen (Plet. I, 525), н.-луж. lubowny 'привлекательный, миловидный' (Muka St. I, 845), др.-русск., русск.-цслав. любъвънъш, любовъныи, прилаг. 'относящийся к любви, дружбе' (Изб. Св. 1076 г., 461; Менандр., 10. XIV—XV вв. и др.), 'любящий, расположенный к кому-либо, дружелюбный' (Притч. XVIII, 25 — Библ. Генн. 1499 г.; 1078 — Ник. лет. IX, 107), 'любимый' (Козма Инд., 8. XVI в. ~ XIV—XV вв.; Швед, д., 35. 1557 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 330; Срезневский II, 87), русск. любовный, -ая, -ое 'относящийся к любви; любящий; дружественный, сердечный', диал. любовный, -ая, -ое 'рожденный вне брака" (перм.), 'любимый, желанный' (петерб., пек., волог., арх., ряз., забайк.), 'хороший, производящий благоприятное впечатление' (новг.), 'сделанный по согласию, полюбовный' (пек., твер., влад., моек., свердл., сиб.), 'выбранный по вкусу, по желанию' (пек., твер.) (Филин 17, 238), ст.-укр. любовный, прилаг. 'чистосердечный, искренний' (Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 566), укр. любовный 'любимый; полюбовный' (Гринченко II, 387), блр. люббуны, прилаг. 'любовный' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуси 2, 702). Предложенная выше дублетная праформа отражает возможность Двойной мотиваций прилагательного, производного с суф. -ъпъ, — инфинитивом *Vubovati (см.) и именной основы *ГиЬъи- (см. *1'иЬу/-ъие).

*l'ubuša: сербохорв. ljubusa ж. р., местн. название (RJA VI, 30/; РСА XI, 686: диал. л>убуша ж. р., кличка козы), производное kubuska ж. р., кличка коровы (там же), ст.-чеш. IS abuse ж. р., личное имя собств. (Gebauer II, 280), чеш. Lib.ise, стар. Libasa. Liubusa ж. р., личное имя собств. w(«nejmladsi Krokova dcera, ktera pojavsi Pfemysla za manzela Cechy vladla». Jungmann II. 318; Kott I, 914), диал. Ubusa, Vubusa, кличка коровы («ktera se val. Bartos. Slov. 183, 187). Производное с суф. -usа от прилаг. *ГиЪъ (см.).

*l'uhъ(jь): ст.-слав. \тъ< -ми, прилаг. cpiXo;, ттрог^Х^;, TTO&O'JJASVO;, ^ТГ^7]т6;, gratus, dilectus, optabilis, desideratus 'милый, приятный' (Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), ЛЮБО, нареч. libet 'угодно' (Euch., SJS). сербохорв. \ub, прилаг. 'дорогой, любимый' (с XVII в., RJA VI, 265), (nb м. р. 'возлюбленный' (гапакс XVI в. и диал., в Истрии. Там же), словен. Ijub, ljuba, прилаг. 'милый, дороГИ', Ijubi 'любимгш' (Plet. I, 524), также стар., диал. Ijub. ЧШ, -а, -о (Stabej 77, 78), 1йр (Tominec 123), чеш. ПЪу, прилаг. милый, дорогой, приятный', также диал. lib у (Bartos. Slov. 1 S3), ст.-слвц. Tuby,^прилаг. (A komu пазе pravo nehibo, ano mu vyssie pravo. 1454. Zilinsk. kn. 275), слвц. Tuby, прилаг. 'милый, до¬ рогой; привлекательный, приятный' (SSJ И, 62), также ТйЬу (KdJai 314), диал. lubi (Orlovsky. Gemer. 166), Tuba 'милая, любимая' (Kalal 314), в.-луж. ruby 'милый, дорогой, любимый' (Pfuhl 346), н.-луж. luby то же (Muka Si. I, 845), полаб. Taibe, прилаг. 'дорогой, милый' (Poiauski—Sehnert 90: *Tiibbjb), ст.польск. luby, прилаг. 'милый, приятный, любимый' (Si. stpol. IV, 72; SI. polszcz. XVI w., XII, 319—320), lubo, нареч. 'мило, угодно* (Там же, 317), польск. luby 'милый, любимый, дорогой, приятный* (Warsz. II, 771), словин. leby, прилаг. 'милый' (Ramuit 90), 1йЫу leb'i (Lorentz. Pomor. I, 465), Iclbi (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 556), др.-русск., русск.-цслав. любыи, прилаг. 'любимый, возлюбленный, дорогой' (Изб. Св. 1076 г., 481; 1015 — Лавр, лет., 141), 'нравящийся, отвечающий чьим-либо склонностям, вкусам' (Гр. Наз., 146. XI в.; 945 — Лавр, лет., 56), 'приятный, угодный' (Гр. Дв. I, 281. 1586 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 341; Срезневский II, 87—90), любо 'нравится, хорошо, угодно' (Иов. вр. л. под 986 г.; Изб. 1073 г. запис; Гр. Наз. XI в. 46 и мн. др. Срезневский II, 83), любой, мест, 'любой, какой угодно' (Арх. Стр. I, 444. 1562 г. СлРЯ XI—XVII вв. 8, 334), русск. любой, -ая, -бе 'какой угодно (на выбор)', диал. любый, -ая, -ое, любой, -ая, -бе 'милый, любимый, дорогой' (арх., новг., олон., пек., волог., яросл., твер.), 'такой, который приходится по душе, нравится, приятный' (новг.. олон., пек., беломор., сев.-двииск., яросл., якут, и др.), 'приветливый' (арх.), 'красивый' (мурман.) (Филин 17, 240—241; Опыт 108), любо, нареч. 'смешно' (яросл., новг., тул., арх., перм., ворон., курск., ряз., Филин 17, 237), ст.-укр. любъ, прилаг. 'приятный' (1447—1492, Словник етароукрашсько]' мови XIV XV ст. 1, 566), любо, нареч. 'угодно' (1386, Там же), любый 'любимый, возлюбленный' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Микрофильм. Будапешт, 1965.— Словарь Ыяговской Постиллы XVI в., 175), укр. любий, -а, •* 'милый, приятный, хороший; возлюбленный; любовный' (Гринченко II, 385), также диал. л'убйй (Онишкевич. Словник бойшвеького д!алекту), любий 'любой, какой угодно' (Матер1али ДО словника буковинських гов1рок 5, 41; Приймак. До особливостеи мкцево! лексики швшчно-захщних райошв Сумсько! области 16), ст.-блр. любыи (Любыи богу бысть возлюбленный. Скарына 1» 307), любо 'нравится, хорошо, угодно' (Скарына 1, 306), блр. любы 'милый, дорогой', любы 'любой', диал. любы, прилаг. 'милый* любимый' (Typa^CKi слоунш 3, 55; Слоун. пауночн.-заход. Белаpyci 2, 702), люби 'любой, каждый, всякий' (там же). Продолжает и.-е. *leubho-s с близкой исходной семантикой, ср. полное соответствие в герм.: гот. liufs, др.-в.-нем. Hob 'милый, дорогой'. См. Berneker I, 757; Фасмер II, 544; Рокоту I, 683 684 (*leubho-). Подробнее см. *ГиЬШ.

*l'ubъka/*l'ubъkо/*l'ubъkъ: слозен. Ijubka ж. р. 'возлюбленная, дорогая' (Plet. I, 524), чеш. libka ж. р. 'поцелуй' (Jungmann II, 316), слвц. диал. Vubka 'возлюбленная; любовница' (Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 314), в.-луж. lubka ж. p. возлюбленная; любовница; любимая' (Pfuhl 345), н.-луж. lubka ж. р. 'милая, голубушка, милочка' (Muka SI. I, 843), польск. lubka, ласкательное прозвище ='милая, любимая' (Warsz. II, 770), диал. lubka 'возлюбленная; любовница' (там же), lubka 'сорт сливы' (St. gw. p. HI, 49), русск. диал. любка ж. р. 'возлюбленная, любовница' (сарат., ряз., смол., уфим., калуж.), 'ласковое обращение к женщине, девушке' (арх., калуж.), 'растение Betonica vulgaris L., буквица' (астрах.), 'растение Orchis militaris L., ятрышник шлемоносный' (курск.) (Филин 17, 236), укр. любка ж. р. 'милая, дорогая; возлюбленная; растение Orchis latifolia, Orchis sambucina, О. purpurea' (Гринченко II, 386); ср. также собственные имена болг. Любка, ухменьш. от Люба (С. Илчев. Речник на личиите и фамилии имена у българите. София, 1969, 310), др.-русск. Любка (кн. Василий Богданович Волконский, первая половина XVI в., Веселовский. Ономастикой 189); слвц. l'ubko 'возлюбленный' (Ad. Heyduk: Cymbal a husle 1876. Kalal 314), укр. любкб м. р. 'милый, любовник' (Гринченко If, 386); ср. также собственные имена сербохорв. l^upko м. p. (RJA VI, 320), ст.-укр. Lubko (Словник староукраТнськоТ мовн XIV— XV ст. 1, 565), ст.-блр. Любкб (Бел. у. XIV—XVI ст. ст. Biрыла 261); слвц. l'ubko 'возлюбленный' (Ad. Heyduk: Cymbal a husle 1876. Kalal 314), укр. любкб м. р. 'милый, любовник' (Гринченко If, 386); ср. также собственные имена сербохорв. l^upko м. p. (RJA VI, 320), ст.-укр. Lubko (Словник староукраТнськоТ мовн XIV— XV ст. 1, 565), ст.-блр. Любкб (Бел. у. XIV—XVI ст. ст. Biрыла 261); Ср. также ст.-польск. Lubka/Lubka (Andreae Lubka (gen.). . . de 'Grabienycz 1498 Matr. II 886. Slown. stpol. nazw osobowych III, 2, 287), русск. диал. любкй в сочетаниях: по любкам (влад.), из любкбв (моек.) 'добровольно', на любкй (пек., твер.у донск., Ряз., смол.) (Филин 17, 236—237), любка нар. 'добровольно' (донск., Филин 17, 236), любкй мн. 'пространство у кормы между Двумя счаленными судами' (волж., Филин 17, 237), в любкй (стоять, ставить) 'рядом, недалеко друг от друга (о сетях)' (Фразеол. уибири 108; см. также Элиасов 191), любчйнаж. р. 'возлюбленная' \курск., Филин 17, 240). Производное с суф.-ъка/-ъко{-ъкъ гнезда *ГиЬШ. Непосредственная производящая основа может быть различной для отдель¬ ных из приведенных выше имен существительных: для собствен¬ ных имен типа болг. Любка наиболее вероятно образование от Люба; имена, лежащие в основе сочетаний русск. по любкам, из любкбв и т. п. 'добровольно', являются, очевидно, результатом субстантивации кратких форм прилаг. *ГиЬъкъ(]ъ) (см.), ср. свойственные этим прилагательным значения типа "влюбчивый'; для большинства приведенных имен существительных представляется равно возможным образование как от *Vubiti (см.), так и от *ГиЬъЦъ) (см.) пли *ГиЪъкъ(]ъ) (см.). См. Schuster-Sewc. Histor.etym. Wb. 12, S63 (производит лужицкие лексемы от luby, luba).

*l'ubъkъ(jь): cepjoxop:?. *ъубакщ липка, что 'миловидный' (Карацип), lubak, (iipka прилаг. 'amabilis, amatis, amatorius' (с XV в. RJA VI, 267—269), лубак. лупка, .ъупко и лупко 'милый, приятный, симпатичный; грациозный; (устар. и диал.) умеренный, приятный; приятный на вкус (о напитках); хороший, тонкий (о вкусе); любимый, дорогой; (диал.) любезный, предупредительный; (устар.) со стершимся значением, как выражение симпатии при обращении' (РСА XI, 671), словен.• Ijiibek, -bka прилаг. 'милый, миловидный' (Plet. I, 524), и.-луж. lubki, -ego м. р. 'любимец, голубчик' (Muka SI. I, 843), русск. диал. любкий, -ая, -ое 'влюбчивый' (пек., твер.), 'такой, который нравится' (том.) (Филин 17, 237; см. также Доп. к Опыту, 106). Ср. также словин. арх. lubko нар. 'приятно' (Sychta II, 374). Производное с суф. -ъкъ от гл. *Vubiti (см.). Общее значение способности, склонности к действию, характерное для прилаг. этой структуры, сочетаясь с семантикой активности пли пассивности, конкретизируется в двух типах значений: 'милый, приятный' ( = 'такой, какого можно любить') и 'влюбчивый' ( = 'кто может любить').

*I'ubъša: словен. iiubsa ж. р. 'наложница' (Plet. I, 525; см. также Megiser. Dictionarium 1744, Stabej, 78). ст.-польск. lubsza бот. 'Myosurus minimus L.' (Si. stpol. IV. 71). русск. диал. любша (наряду с любжа) 'растение Orchis latifoiia L., сем. орхидных; ятрышник пестрый' (зап.-брян., Филин 17, 235). Ср. также сербохорв. Жупша собств. имя (РСА XI, 700), Lupstn прилаг. принадлежащий LupsJ' («имя Lupsa не зафиксировано», RJA \ I, 320)польск. диал. Lubsza (Na Lubszecklem polu. Lubszecki zamecze»SI. gw. p. Ill, 50), ст.-укр. Любша. название речки близ Львова (Зудеч1в, 1411 Р 79. Словник старо\ткраТнсько1 мовн XIVXV ст. 1. 566). Производное с суф. -{ъ)йа от одной из основ гнезда *Z'tf0-* *ГиЬШ (см.) или *ГиЬъ{]ъ) (см.). Праслав. древность не обязательна, см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 665. Если это праслав. образование и, следовательно, перед суф. должен быть вокалический элемент, трудно выяснить его качество: ъ или ь.

*l'ubъtja: польск. диал. lubcta 'милая, любимая' (SI. gw. р. 4 )> русск. диал. любча ж. р. 'вызывание колдовством любви' (ворон., Филин 17, 240). — Сюда же относится, возможно, как прои водное, русск. диал. любчйна 'возлюбленная' (курск., там же;. Производное с суф. -(ъ)Ца от *Vubiti (см.) или *ГиЪъ(]ъ) (см.). Русский материал фонетически двусмыслен (возможно -с- < -&/-)• Праслав. древность проблематична.

*l'ubу, -ъvе: ц.-слав. ЛНЖОБА Ж. р. ауатст], amor (Mikl. 352), МОБЫ ж. р. то же (там же 354), лнжм 'любовь', сгрлгтр^, а-'атстг], стор-pf], тгбОо;, eovoia, тсоозгса&з'.а, зицтга&еюс, epu>;, cpiXta, cpiXocxop-чос; caritas, dilectio, affectus, amor, desiderium, pietas (Ev Psalt Kij Euch Cloz Supr etc. SJS 17, 163), болг. любое ж. p. 'привязанность к кому-л. или чему-л., основанная на общности интересов, симпатии любовь; привязанность, симпатия, основанная на половом атечении; склонность к чему-л.; тот, кто внушает чувство привязанности, симпатии' (БТР; см. также Герэв III, 35: любовь и любъвъ; Дювернуа 1148; РВЕ II, 38), диал. л'уббф ж. р. 'любовь' (ихтим. М. Младенов БД III, 100; Стоиков. Банат., 134), йуббф м. р. 'любовь' (с. Попица, Врачанско, дип. работа, Архив Софийского университета), либоф ж. р. 'любовь' (Кр. Стойчев. Тетевенски говор.—СбНУ XXXI, 292), Зубове мн. устар. 'обращение к любимому, любимой' (родоп., Стойчев. БД II, 201), макед. л>убов ж. р. 'любовь' (И-С), сербохорв. /ьубав и л>убов ж. p. amor (Караций), \йЫ ж. p. amor; amasia, conjux (RJA VI, 283—285), (aba1, ж. p. 'любовь; бог любви; (перенос.) название какого-то растения' (там же 270—276), lubo1' то же (с древнейших времен, из словарей — у Стул л и, Вука и Даничича. RJA VI, 303), (abva ж. р. то же (nom. sing, зафиксирован лишь у одного автора-чакавца в XVI в., асе sing.—в двух местах, а из словарей— у Стул ли и Даничича. RJA VI, 397—308), словен. ljubav ж. р. 'любовь; дружеская услуга, любезность' (Plet. I, 524), ст.чеш. luby, род. п. lubve ж. p. dilectio (Mat. verb. Jungmann II, 357), н.-луж. * labia ж. p. (вместо lubwja ^>*luby = Hubew) 'любовь' (к lubjiijk lubu cynis 'zu Liebe tun', к labjujk lubu gronis zu Liebe reden'. Muka SI. I, 843), др.-русск. любы = любъвъ зуат:т], 'любовь, привязанность, благосклонность, милость; пристрастие, склонность; любовь, страсть; согласие; мир' (Срезневский II, 90), любовь, любы ж. р. то же и (обычно мн.) вечери любви 'общая трапеза у древних христиан' (СлРЯ XI—XVII вв. 8, 330—331), любва: В любвахъ вашихъ. . . веселятся (Козм. пресв. о ерес. Срезневский II, 81; см. также СлРЯ XI—XVII вв. Ь, 324), русск. любовь ж. р. 'чувство привязанности, основанное на общности интересов, идеалов...; («только ед.) такое же чувство, основанное на половом влечении...; (перен.) человек, внушающий это чувство (разг.); (только ед.) склонность, расположение или влечение к чему-н.' (Ушаков 2, 104), диал. любы: Б любы прийти 'понравиться' (Печор. былины. Филин 17, 240), л У ой б'арут/ как у H'ej харашо (Картотека Псковского областного словаря), любовь ж. р. в сочетаниях: в любовь (кому-либо) /5?К*' твеР-> аРх-<> олон.), любовь-трава 'раст.иезабудка'(олон.) (Филин 17, 238—239), люббва ж. р. 'любимый, возлюбленный (?)' (тул., Филин 17, 237), ст.-укр. любовъ ж. р. 'любовь; желание' (Словник староукрашсько"] мови XIV—XV ст., 1, 566), укр. любое ж. р. 'любовь' (Гринченко II, 387), любва то же (там же] 385), диал. любва 'любовь' (Матер1али до словника]буковинських гов1рок, 5, 41), ст.-блр. любое 'действие но гл. любити' (ПС 41. Скарына 1, 306), блр. люббу ж. р. 'любовь', диал. люббу ж. р. 'любовь' (TypaycKi слоунш 3, 54). — Ср. также собственные имена ц.-слав. Любы, Любъве ж. р. пот ргорг. (Kalend. Slepc. SJS 17, 164), ст.-польск. Lubow (1358 (1339) Wrm I 298 s. 486. Slown. stpol. nazw osobowych HI, 2, 289), ст.-укр. Любое ж. p. 'название речки на Волынщике' (Ступно, 1444 As I, 42. Словн. староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 566). Не все приведенные выше материалы являются надежными свидетельствами сохранения в соответствующих славянских языках праславянского имени существительного. Вызывают сомнения ст.чеш. luby и н.-луж. lubwja. По мнению С. Б. Бернштейна, особенности написания ст.-русск. любовъ — любовь со знаком коморы (отмеченные Васильевым) — свидетельствуют о заимствованном характере слова; в свою очередь, соврем, болг. любое — заимствование из русского литературного языка, см. Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередования. Именные основы. М.г 1975, 225. С ещё большим основанием сказанное выше о межславянском вторичном заимствовании могло бы относиться к польск. (ст.-польск). Lubow в роли личного имени собств., при отсутствии продолжения праслав. *luby, *1иЬъие в польском на уровне апеллативов: ожидалось бы польск. Hubew. Отмеченное отсутствие представляет интерес в ареальном плане. Сущ. с основой на -у (-ъи-), соотносительное с *1'иЬъ(]ъ) (см.). Праслав. *"иЬу представляет собою одно из редких имен [с -(/-основой, характеризующихся абстрактным значением (со. еще *сё!у, см.), см. Бернштейн. Очерк..., 225, 230. См. Berneker I, 756; Георгиев БЕР III, 573—574; Skok. Edim. rjecn. И, 338. Специально о значении этого слова см. L. Sadnik. Wortschatzstudieii. — Anzeiger fur slavische Philologie XV—XVI, 1985, 25 и сл. ^ (III. Abg. ljuby, sb/jubljenie fur cjkzic).

*l'ubь: ст.-слав. ШБА ВМ. ЛЮБМ (Euch 96 8, SJS 17, 164), сербохорв. }ub ж. p. (charitas —Стулли, RJA VI, 265: «вероятно, искаженное (ubi»), словен. ljub ж. p.: iz ljubi 'по любви', ро 1р№ 'по желанию', к ljubi 'zulieb' (Plet. 1, 524), русск. диал. любь ж. р. 'любовь' (север., олон., перм., яросл., моек., смол., новг., волог., самар., симс., якут, и др.), 'охота, желание' (олон., костр., онеж., волог., тул.) (Филин 17>, 241).— Ср. также блр. Любь (Бел. у XIII ст. Любь, Б1рыла, 261) и ц.-слав. любьхи нар. 'добровольно' (Jubmi — Fris, SJS 17, 164). Существительное с основой на -z-, соотносительное с *ГиЬ№ (см.) и *19иЬу (см.), *1'иЬъ]ъ (см.), возможно — производное от *ihibiti (см.).

*l'ubьcа/*l'ubьcь: сербохорв. \npca ж. р. 'жена' (Истрия, RJA VI, 319), л>упца ж. р., диал., песен, 'супруга, жена; невеста; вообще любимая, возлюбленная' (PGA XI, 699); ст.-слав. ЛНЖАЦА м. p. arnans (Mikl. 355), 'любящий что-н., любитель; amator, studiosus' (Clem, SJS 17, 164), сербохорв. л>убац, род. ед. л>упца м. р. 'поцелуй' (Дубровник, Карацип; см. также: устар. и песен., РСА XI, 672), (abac, la pea м. р. 'поцелуй' (с XVIII в., RJA VI, 267), liibac, (йрса м. р. 'человек, который любит' (с дрэзнейшпх времен, сейчас — в Истрии; из словарей — у Даиичича, amator, RJA VI, 267), лубац, л>упца м. р., устар. и диал. 'возлюбленный, жених; любитель' (РСА XI, 672), словен. ЦйЬес, -bca м. р. 'возлюбленный; любитель' (Plet. I, 524), в.-луж. lube, -а м. р. 'возлюбленной, любовник' (Pfuhl 344), п.-луж. lube м. р„ 'охотник, любитель; жених' (Muka SI. I, 841), русск.-ц.-слав, любьцъ гржгц (Панд. Ант. XI в. л. 138, Срезневский II, 91; см. также любецъ 'тот, кто имеет склонность, пристрастие к чему-л.', СлРЯ XL—XVII вв., 8, 325), русск. диал. любёц 'ухажер' (Картотека Словаря брянских говороз), укр. любецъ, -бця м. р. 'милый' (Гринченко II, 385).—Ср. также имена собственные: сербохорв. ста,). Lilbac, (jdpea м. р., мужское имя («вероятно, дзминутпв, ср. F/лЬоъ, один раз в XIV в., RJA VI, 267), Л>убац, Л>?/пца м. р., диал. имя коня (РСА Xi^ 672), чет. Libec, -bee м. р., название леса (u Jicina, Kott I, 912), ст.-польск. Lubiec: Nicolaus Soboczski Lubecz 14i)6 (Slown. stpoi. nazw osobowych III, 2, 285). Производное название лица с суф. -bcaj-ъсъ от *ГиЫИ (см.) или *ГиЬъ]ъ (см.), см. (о ст.-слав. МЭКАЦА) Vaillant. Gramm. com^ 9 рагёе IV, 295.

*l'ubьje: русск.-ц.-слав, любив ср. р. 'склонность к чему-л.' (Апокал;, 76 об. XII в., СлРЯ XI—XVII вв. 8, 326), русск. диал. любъе, -л ср. р. 'любовь' (костр., Филин 17, 241). Производное с суф. -ь]е от *Vubiti (см.) или Ч'иЬъ (см.). Праслав, древность проблематична.

*l'ubьlivъ(jь): сербохорв. (iibliv. «в соврем, употреблении как будто активное значение (amans); во всех остальных м. б. пассивное (amabilis); с XVIII в., из словарей —у Беллы, Стулли. . .» (KJA VI, 297), jbijojhue, -а, -о 'любящий' (РСА XI, 68'J), словен. Ijubприлаг. 'любимый, дорогой' (Plet. I, 525). Прилаг. с суф. -ъИг-, производное от *ГиЫЫ (см.). Праслав. Древность проблематична.

*l'ubьnа/*l'ubьn'а/*l'ubьnъ: болг. любна ж. р. 'любовь' (Геров 3, °to), любня ср. р. 'любушка, любовница, супруга' (там же), люЬеи м. р. 'возлюбленный' (Дювернуа, 1147), макед. <ъубиа ж. р., Фольк. 'любимая; жена, супруга' (И-С).—Ср. также ст.-чеш. Ь ubsn, -Ьпе м. р., ж. р., топоним (Gebauer II, 278), чеш. Liben ж- район Праги (возник в 1 половине XIV в. как деревня, название образовано присоединением суф. -уь к личному имениLhiben 'любимый' и значило 'Lubnuv (dvorec)', Zemepisna jm. CS, 176—177), польск. диал. lubenka («Nie plac, moja lubenku\». SI. gw. p. Ill, 48). Имена сущ-ные образованы субстантивацией именных форм прилаг. *ГиЪъпъ(]ъ) (см.). Судя по приведенным выше производным, эти образования были представлены не только в болгарском и македонском, но и в чешском и польском языках, что позволяет предполагать праслав. древность сущ-ных, хотя не исключено и более позднее параллельное развитие в слав, языках.

*l'ubьnikъ: сербохорв. (ubnik м. р. 'возлюбленный, любовник' (у одного автора XVIII в., RJA VI, 297), словен. Ijiibnik м. р. 'возлюбленный, любовник' (Plet. I, 525), др.-русск. любникъ м. р. 'почитатель' (Откр. Авр.—П. отреч. I, 38. XIV в. СлРЯ XIXVII вв. 8, 328). Название лица с суф. -ъткъ, производное от *Vubiti (см.), см. о подобном функционировании суф. -ъткъ: Vaillant. Gramm. comparee IV, 307.

*l'ubьnъ(jь): ст.-слав. МОБАМЪ прилаг. cams, amans (Supr., Mikl. 355), ЛЮБЛИН, -ш прилаг. 'любимый, милый', irjyaTCTjpivo;, carus (SJS 17, 164), болг. любен прилаг. 'приятный' (Дювернуа 1147), макед. лубеч поэт, 'любимый, милый' (И-С), сербохорв. (uban, \ubna прилаг. '.миловидный, приятный' (в словарях Стулли и Даничнча, RJA VI, 269), «ъубан, -а, -о и л>убан, -а, -о, [устар. и диал. 'дорогой, милый, приятный' (РСА XI, 672), словен. ЦйЬеп, ~Ьпа прилаг. 'милый, любимый' (Plet. I, 524), чеш. диал. libny прилаг. 'миловидный', libny] 'не отличающийся красотою, но все-таки нравящийся' (Hruska. Slov. chod., 49), ГиЬпу 'милый, приятный, желанный' (Bartos. Slov., 187), ст.-польск. lubny 'милый, красивый' (A. Kochanowski), польск. samo-lubny 'эгоистичный' (Slawski IV, 356). словин. hlbni прилаг. 'миловидный, хорошенький' (Lorentz. Pomor. I, 465), др.-русск., русск.-цслав. любъныи amoris (Изб. 1073 г., Срезневский II, 91; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 8, 328), русск. диал. люб ный, -ая, -ое 'выбранный по вкусу, по желанию, взятый на выбор' (пек., твер., Филин 17, 237), 'любой (пек., твер., Доп. к Опыту, 107), 'добрый, отзывчивый' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (К—Л), 137). — Ср. также др.-русск. любное ср. р. 'все, что достойно любви' (ВМЧ, Сент. 1 —13. 423. XVI в. СлРЯ XI-XVII вв. 8, 328). Прилаг., производное с c\v. -и- от гл. *Vubiti (см.), см. Slawski IV, 356.

*l'nbьskъ(jь): в.-луж. lubski* -а, ~е 'любовный' (Pfuhl 346). Производное с суф. -bsk- от *ГиЬъ(1ъ) (см.). Праслав. древность сомнительна.

*l'ubьstvo: ц.-слав. МОБАСТБС ср. p. amor (Mikl. 355), сербохорв. {upstro ср. р. 'любовь' (один случай в XVIII в., R J А VI, 320), в.-лужlubstwo, -а ср. р. 'любовные отношения' (Pfuhl 346), русск.-цслав. любьстео amor (Ио. екз. Бог. 221, Срезневский II, 91), 'любовь (Панд. Ант. ВМЧ. Дек. 24. 2165. XVI в. ~ XI в., СлРЯ XIXVII вв. 8, 340). — Ср. также производный гл. др.-русск. любъствовати, любъствую: Еже любити Ба и ближьндаго и жже не любъствовати (Изб. Св. 1073 г., 41 об., Срезневский II, 91; см. также СлРЯ XI-XVII вв. 8, 340-341). Производное с суф. -bstvo от *Vubiti (см.). См. о суф. -bstuo Vaillant. Gramm. comparee IV, 404—405. Соотносительно с *ГиЪьskb(jb) (см.).

*l'ubьža: ст.-слав. МОБАЖЛ Ж. p. cpiXxoov, philtrum (Miklt. 355), русск.-ц.-слав, любьжа 'любовное средство, приворотный корень' (Златостр. XII в., Срезневский II, 90—91, СлРЯ XI—XVII вв. 8, 325), русск. диал. любжа ж. р. 'любовь' (курск., яросл., орл., смол.), 'заговор с целью вызвать любовь' (курск.) (Филин 17, 235; см. также Доп. к Опыту, 106), любжа и любша ж. р. 'растение Orchis bifolia L., жасмин полевой, ятрышник' (смол., орл.), 'растение Orchis latifolia L., ятрышник пестрый' (зап.-брян.), 'растение Platanthera bifolia Rich., любка двулистная' (смол.) (Филин 17, 235), укр. любжа ж. р. 'растение Orchis incarnata, дремлик; Orchis latifolia' (Гринченко II, 385). Производное с суф. -ьш от *Vubiti (см.) или *ГиЬъ(]ь) (см.). Суф. -ъга редкий: Вондрак не реконструировал праслав. форму, приведя рус. любжа как образование с суф. -za, см. Vondrak. Vgl. slav. Gramm. II, 470. Поэтому следует обратить внимание на образование с суф. -(ъ)ёа, см. *ГиЬъйа, тем более, что иногда имена с обоими суффиксами выступают как слоги образовательные варианты: см. выше русск. диал. любжа и любша. л являются ли имена группы *lubbza результатом прогрессивнее ассимиляции в исконном *labbsa?


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика