![]() |
Проекты-наследники: Лексиконы | Ностратический | Индоевропейский | Праславянский | Словород |
![]() |
Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mum-
(N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь)
на основе объединения этимологических сведений из отдельных
славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:
Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.
*muma: польск. диал. "детск." тита 'пугало; мелкий паразит, особенно в волосах у детей' (Warsz. II, 1068; SI. gw. p. HI, 197), словин. тита ж.р. 'пугало' (Sychta III, 138), русск. диал. мума 'воображаемое мрачное существо, которым пугали детей; застенчивый, нелюдимый человек' (Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины 162), мума ж.р. 'мама' (ряз., Опыт 117), блр. диал. мума м. и ж.р. 'молчаливый человек' (3 народнага слоУшка 289). — Ср. сюда же производное сербохорв. мумка ж.р., ласкат. 'мама' (РСА XIII, 281).
Экспрессивное, звукоподражательное образование (из первоначального 'невнятно бормочущее4? Ср. гл. *mumati, см.). Характерен при этом повтор (редупликация) согласного. Связь с терминологией родства, ср. выше знач. 'мама' (в русск. и сербохорв. диалектах), вторична.
*mumati: сербохорв. диал. мУмати 'жевать, валять во рту; невнятно говорить, бормотать' (РСА XIII, 280; RJA VII, 150: в словарях Микали.и Стулли), словен. mumati 'нить' (Plet. I, 619: детск.).
Звукоподражательный гл. Ср. ряд последующих образований. Древность проблематична.
*mumjati: сербохорв. мумлати, ы^млати 'реветь; бормотать; глухо раздаваться' (РСА XIII, 282, 283; RJA VII, 151: "из словарей только у Вука"), словен. mumljdti 'жевать без зубов; мычать (о скотине); бормотать' (Plet. 1, 619), ст.-чеш. mumlati 'реветь по-медвежьи' (Gebauer II, 417), чеш. 'невнятно бормотать; реветь (Jungmann II, 515), елвц. mumlat' 'издавать нечленораздельные звуки; бормотать' (SSJ И, 199), польск. диал. mumlad 'долго жевать, валять во рту' (Warsz. II, 1068; SI. gw. p. Ill, 197), memlat то же (Sychta. Slown. kociewskie II, 123), словин. mumlac 'долго пережевывать' (Ramult 109; Sychta HI, 139), m*umlac (Lorentz. Pomor. 1, 545), русск. диал. м$млять 'мусолить, слюнявить; есть медленно, не торопясь; отрезать чем-либо тупым в течение длительного времени' (Ярославский областной словарь 6, 66; Мельниченко 114), 'перетирать пищу деснами из-за отсутствия зубов' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 318), блр. диал. мумляцца 'издеваться, насмехаться' (Дыялсктны сло^шк Брэстчыны 136).
Звукоподражательным гл.; и формальном отношении образовано от +mumjiti (см. сл.)
*mum(j)iti: сербохорв. диал. мумити 'мычать; реветь (о медведе); бормотать' (РСА XIII, 281; RJA VII, 150: "только в словаре Стулли"), мумгьити 'реветь' (РСА XIII, 283; RJA VII, 151), сюда же м^молити 'невнятно бормотать; журчать' (РСА XIII, 283), также мрмолити (Там же), мрмогьити (Гам же; RJA VII, 151: только в словаре Вука, в Боке), словен. стар, mumiti. Zwitzern. Corujcare (Megiser. Dictionarium 1744), в.-луж. mumlid, mumoli6 *c трудом жевать, есть с закрытым ртом' (Pfuhl 386), русск. диал. мумлитъ 'жевать беззубыми челюстями какую-либо пищу; говорить (произносить) неясно вследствие какого-либо органического порока органа речи или опьянения' (Молотилов. Говор Северной Барабы 142), 'есть медленно' (оренб., Опыт 117), 'жевать с закрытым ртом' (Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины 162), 'сосать, чавкать, жевать, как беззубый; вяло и долго жевать; говорить вяло или нечисто, шамкать, как беззубый' (вост., Даль3 II, 938), блр. диал. мумлщъ 'есть беззубым ртом' (Бялькев1ч. Мапл. 267).
Гл. на -if/, производный от звукоподражательной основы, см. *mumati. См. Фасмер III, 9; Machek2 383.
*mumrati/*mumritl: макед. диал. тйтг'ат = тътг'а (Malecki 69), чеш. mumrati 'ворчать' (Jungmann II, 515), елвц. mumrat' 'издавать нечленораздельные звуки, бормотать' (SSJ II, 199), польск. диал. mumrzed 'ворчать' (Warsz. II, 1068; SI. gw. p. Ill, 197), словин. m^umfec 'ворчать, бормотать' (Lorentz. Pomor. I, 545), русск. диал. мумритъ 'сосать, чавкать, жевать, как беззубый; вяло и долго жевать; говорить вяло или нечисто, шамкать, как беззубый' (Даль3 II, 938: вост.), блр. диал. мумръщъ 'есть' (Мшска-маладзеч. Ill, 76), 'бормотать' (Сцяшков1ч. Сло^н. 262), 'мычать потихоньку' (TypaJcKi сло^шк 3, 99).— Сюда же обратное производное русск. мумра 'домосед' (Даль II, 938), блр. диал. мумра м. и ж.р. 'хмурый и молчаливый человек' (Сло^н. иа^ночн.-заход. Беларус1 3, 83; Народная словатворчасць 36).
Звукоподражательный гл., ср. *mumali (см.) и близкие образования (выше). См. Фасмер III, 9; Bruckner 348.
*munlti (sę): сербохорв. диал. мунити се 'вянуть, чахнуть' (РСА XIII, 288), сюда же muiiati 'навострять уши, прядать ушами' (RJA VII, 155: "в словаре Ивековича. Темное"), чеш. mouniti (обычно в сложении umouniti 'замарать, испачкать'), словин. стар, mudie sq 'дуться, хмуриться' (Sychta III, 140), русск. диал. мупитъ —мулйтъ (костр., Даль II, 939: "отчего мунъга об. 'ротозей, разиня, соня, вялый, лентяй"'), мунитъ 'обманывать, обводить вокруг пальца' (Ярославский областной словарь 6, 66).
Гл. на -iff, производный от незасвидетельствованного имени *типа/*типъ с предполагаемым знач. 'грязь', ср. предполагаемое с таким же знач. и тоже незасвидетельствованное лит. *munas, см. К. Буга РФВ LXXII, 1914, 193 и сл. (где сюда относится название реки Nemunas 'Неман', как сложение с отрицанием; впрочем, позднее Буга эту этимологию оставил, см. Fraenkel 1, 493, s.v. Nemunas). Вышеупомянутые весьма различные глагольные знач-я пришлось бы в таком случае расценивать как фигуральные словоупотребления ('грязнить'—'чахнуть'; 'хмурить(ся)'; 'обманывать1). Отличная этимология Махека (Machek2 377) — *muniti<*mud-<*smud представляется еще более проблематичной.
|