Этимологический словарь славянских языков (*mьl-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mьl-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mьl- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Mьl

*mьlcati: цслав. млъцати (РСА ХШ, 350), сербохорв. муцати 'заикаться' (РСА ХШ, 350). Глагол, связанный с *mbldati (Skok. Etim. rje£n. П, 473—474 вслед за Иоганссоном — Johansson — IF 2, 37), но непосредственно восходящий к форме *mblkatit представленной гл. обр. в сложениях (*umblkatit *zamblkati).

*mьlčа: укр. Молча ж.р. гидроним басе. Днепра (Словн.пдрошм. Украши, 374). Парадигматический вариант к *mbldb (см.).

*mьlčаkъ: др.-русск. молчакъ м.р. 'молчун', как прозвище (Кн.прих.-расх. Волокол.м. № 1028, 32. 1576 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9,254), русск. диал. молчак: Ион мне говрить, а я мовчака (или мовчака day) (Добровольский 416—417), молчагбм, молчакдм нареч. 'молча' (иркут., ленингр., орл., кубан.) (Филин 18, 248), укр. диал. мовчак 'молчаливый, безответный человек' (Н. Волын.) (Гринченко П, 437), блр. маучак 'молчание', маучакй даць 'замолчать' (Байкоу—Некраш., 168), мовчйк 'молчание', в знач. межд. 'молчи, молчать' (Носов., 286), диал. моучака, моучаш, нареч. 'молча' (Тура^ски слоуннс 3,94). Производное с суф. -(а)къ от *mblcati (см.).

*mьlčalica: сербохорв. мучалица ж.р. 'особа, которая обычно молчит' (РСА ХШ, 350), Мучалица, фамилия (РСА ХШ, 350). Сюда же сербохорв. тйбсйо м.р. 'мужчина, который молчит' (RJA VII, 106), др.-русск. Молчаловичъ, острожек, крестьянин. 1590. (Тупиков, 704), сербохорв. mudalac м.р. 'тот, кто молчит' (RJA VII, 106). Производное с суф. -(а)Ыса от гл. *ть1даН (см.).

*mьlčahvъ(jь): ст.-слав. лгльчдливъ, прилаг. taciturnus, silentiarius, cLpTjviKO^, pacificus (Mikl., Sad., SJS), болг. (Геров) млъчхьливый, -ва, -во, прилаг. 'молчаливый', млъчалйв прилаг. 'молчаливый, безмолвный' (Дювернуа 1226), мълчалйв 'тот, кто обычно молчит' (БТР), сербохорв. muea\iv прилаг. 'тот, кто молчит' (из русск.) (RJA VII, 106; РСА ХШ, 351), ст.-чеш. mlcelivy, mldedlivf (Novak. Slov, Hus., 64), чеш. mldelivy 'неразговорчивый, молчаливый' (Kott I, 1040; Jungmann П, 465), елвц. mldanlivy 'молчаливый' (Kelal 337), др.-русск. молчаливъ (69 об.) (Творогов 82),молчаливый (млъчаливый), прилаг. 'мало говорящий, молчаливый; спокойный, сдержанный' (Патерик Син., 273. XI—ХП вв. и др.) (СлРЯ XI—XVTI вв. 9,254), русск. молчаливый, -ая, -ое 'не любящий много говорить, склонный к молчанию; осуществляемый, понимаемый без слов, без словесного заявления' (Ушаков П, 251; Даль3 П, 887), диал. mbleal'ivyj 'молчаливый' {Siown. starowierc6w, 153). Прилаг., производное с суф. -iv- от *ть1да1ъ (см.).

*mьlčаlь: цслав. млъчаль f. aiy^, silentium (Mikl.) др.-русск. молчаль (мльчаль), ж.р. 'молчание, безмолвие, тишина' (Кирил.Иерус. ХП в., 51) (СлРЯ XI—XVn вв., 9, 255). Производное с суф. -(я)/ь от гл. *тъ1даН (см.).

*mьlčаlьnъjь: ст.-слав. МЛЬЧАЛЬНЪ, прилаг. tacitus (Sad., Mikl. SJS), сербохорв. mucalan, прилаг. 'такой, который молчит, тихий' (ЮА VII, 106), словен. moldalen, прилаг. 'молчаливый' (Plet. I, 599), др.-русск. молчальный (млъчалъный) 'связанный с обетом молчания, молчалыгачеством' (1308 — Новг. I лет., 310), 'служащий для безмолвной, отшельнической жизни' (1147 — Ник.лет. IX, 172), 'тихий (о голосе)' (Брун. Толк. Псалт., 547. XVH в. ~ 1535 г.) (СлРЯ XI—XVH вв., 9,255), русск. молчалъный 'к молчанию относящийся' (Даль3 П, 887), диал. молчальный: молчалъный сноп 'в обряде, связанном с окончанием уборки хлеба — последний сноп урожая, который жнут при общем молчании' (иркут.) (Филин 18,248). Сюда же производное сербохорв. mudalnik м.р. 'тот, кто молчит' (из русск.) (RJA VH, 106), русск. молчальник 'кто наложил на себя обет молчания' (Даль3 П, 887) укр, мовчальник м.р. разг. то же, что мовчун (Словн.укр.мови IV, 771). Прилаг., образованное с суф. -ьп- от *ть1да1ь (см.).

*mьlčаnъ: болг. (Геров) млъчхшъ м.р. 'ТОТ, КТО МОЛЧИТ, молчаливый человек; молчун', млъчйн 'тихоня* (Дювернуа, 1226), др.-русск. молчанъ м.р. 'молчун', в сост. личн. имени (ДТП П, 866, ок. 1590 г.), 'название травы' (Заговоры Олон., 481. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 255), Молчанъ: Ивашко Молчянъ, крестьянин. 1495 г. и мн.др. (Тупиков 310), Молчан, первая полов. XVI в. (Веселовский. Ономастикой, 202), русск. молчйн м.р. 'собака, которая кусает молча, исподтишка, без лаю; безголосая гончая, которая гонит молча' (Даль3 П, 887), диал. молчйн 'молчаливый человек, молчун' (арх., волог.) (Филин 18, 248), укр. мовчйн м.р. 'молчаливый, безответный человек; молчание' (Гринченко П, 437), Молчанова ж.р., гидроним басе. Днепра (Словн. гщрошм. Украши, 374), ст.-блр. Молчан, Мовчан, блр. Маучйн, Малчйн, Малчйнау, фамилии (Б1рыла, 279), Маучаны, топоним (Рапанов1ч, Гомел., ПО). Сюда же форма ж.р. польск.устар. milczana, milczena 'молчание, тайна, секрет' (Warsz. П, 981). Производное с суф. -(а)пъ от гл. *тъ1даН (см.).

*mbьčairъjь: болг. (Геров) млъчйный прилаг,: млъчАна вода 'вода, налитая ночью в секретное время под Георгиев день', польск. устар. milczany 'не сказанный, не разглашенный, тайный, секретный' (Warsz. П, 981). Сюда же производное: русск. молчанка ж.р. в выраж.: играть в молчанку (Ушаков II, 252), молчйнка 'безмолвие, молчание' (Даль3 П, 887), диал. молчйнка 'покорное выслушивание упреков, безропотное молчание; умолчание с задней мыслью; детская игра' (Добровольский, 417), укр. мовчанка ж.р. 'молчание, молчанка' (Гринченко II, 437; Словн.укр. мови IV, 771), блр. маучйнка 'молчанка' (Байкоу— Некраш., 168), мовчанка 'покорное выслушивание выговоров, беспрекословие' (Носов., 286). Сюда же производное прилаг.: ст.-слав. мльчдньнъ, прилаг. tranquillitatis (Sad. Mikl.), русск. диал. молчанный: молчанный сноп то же, что молчальный сноп (иркут.), молчанная вода 'вода, принесенная из источника в полном молчании' (свердл.) (Филин 18, 248). Прилаг. (причаст.) с суф, -(а)л- от гл. *ть1даН (см.).

*mьlčanьje: ст.-слав. млъчдннк ср.р. егюятг], silentium, fjauxta, tranquillitas (Mikl., Sad., SJS), болг. (Геров) млъчйнк ср.р. 'молчание', мълчание ср.р. 'безмолвие, тишина' (БТР), млъчане, мълчйне ср.р. 'молчание, безмолвие' (Дювернуа 1226), сербохорв. mucanje ср.р. silentium (Mazuranie/ 1, 688), диал. тибдпе, тиддпе сущ. к гл.тййзг (Hraste— Simunovid I, 571), словен. motddnje ср.р. 'молчание' (Plet. I, 599), слвц. mldanie 'молчание; безмолвие' (Sloven.-rus. slovn. 1, 404), в.-луж. mjeldenje ср.р. 'молчание' (Pfuhl 367), ст.-польск. milczenie 'молчание, безмолвие' (St.stpol. IV, 253 — 254), польск. milczenie 'молчание; тишина, покой', (Warsz. П, 982), др.-русск. молчание (мълчание, млъчание) ср.р. 'молчание, безмолвие' (Изб.Св. 1076 г., 193), 'спокойствие, тишина' (Флавий. Полон. Иерус. 1,14. XV в. - XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 255), молчанье (71—2) (Творогов, 82), русск. молчанье действ, по гл. молчать (Даль3 П, 886; Ушаков П, 252), ст.-укр. молчанХе ср.р. 'запрещение добиваться чего-л. судебным порядком' (Словник староукра'шськоТ мови XIV—XV ст.ст., 1, 610), укр. мовчйння ср.р. 'молчание' (Гринченко П, 437, Словн.укр.мови IV, 771), ст.-блр. молчание действ, по гл. молчати (ПБ 28) (Скарына 1,330), блр. мовчанне 'молчание, умалчивание' (Носов., 286), маучйнъне 'молчание, умалчивание' (Байкоу—Некраш., 168). Производное (название действия) с суф. -(а)пь]е от гл. *ть1сай (см.).

*mьlčati: ст.-слав. мльчдти, -чж aibmdv, i)ldati с лит. mulkis 'дурак' и др. И все же наиболее убедительной представляется мысль об исходном прилаг. **ть1къ 'слабый*, производном, как и *та1ъ, *moldb от *mel- 'молоть', ср. греч. цаХакбс; 'слабый', арм. melk 'слабый, сонный', чеш. mlkly 'слабый (о зерне)' и др. См. О.Н. Трубачев. "Молчать" и "таять". О необходимости семасиологического словаря нового типа. — Проблемы индоевропейского языкознания. М., 1964, 100—106; Преобр. I, 553; Bruckner 337; Фасмер П, 648 с литературой, Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. П, 192—193; Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 921—922 (сравнивает с лит. smllkti 'заболеть', sniilkti 'тлеть, неметь'), Рокоту 1,719.

*mьlčatъjь: польск. устар. milczaty 'склонный к молчанию; умеющий молчать, неразговорчивый' (Warsz, П, 981), словин. устар. mdtdati прилаг. 'сдержанный в речи, неразговорчивый' (Sychta VII, Suplement, 161). Прилаг. с суф. -at- от *ть1дь (см.).

*mьlčаvъ(jь): словен. molddv, -dva прилаг. 'молчаливый' (Plet. I, 599), ст.-чеш. mlcavj 'молчаливый' (Gebauer II, 378), чеш. mlcavy 'молчаливый' (Kott. 1,1040; Jungmann П, 464), mldavf tacens (Kott VI, 1002), диал. nutavj: mldavd voda, которою умывались в великую пятницу (те, кто шел, по дороге молчали) (Jan Vyhlidal. Rok па Напё. V Draze, 1903, 39), (Kott. Dod. k Bart., 56). Сюда же субстантивированные и производные формы: чеш. mldava ж.р. 'молчание' (Kott VI, 1002), сербохорв. диал. мучавица 'молчание' (РСА ХШ, 350), мучавац м.р. 'неразговорчивый человек' (РСА ХШ, 350). Прилаг., образованное с суф. -av- от *ть1сь (см.) или от гл. *ть1дай

*mьlčеnьсь: ст.-чеш. пйбепес: lepSi mldenec nez volanec (bie Smil Fla§ka Vyb. I. 846. v 13) (Brandi, 156). Производное со сложным суф. -еп-ъсь от гл. *тъ1сай (см.).

*mьlčęzьlivъjь: русск. диал. молчазливый 'молчаливый' (Словарь Приамурья 157), укр. мовчазлйвий 'молчаливый' (Словн. укр. мови IV, 771). Сюда же русск, диал. молчажлйвый 'молчаливый, покорный' (влад.) (Даль3 П, 887), молчажлйвый 'молчаливый' (Словарь русских говоров Соликамского р-на Пермской области 312), молчажлйвый 'скромный, тихий, молчаливый' (Ярославский областной словарь, 6, 57), молчажлйвый, молчёжливый, -ая, -ое 'молчаливый' (Словарь вологодских говоров 4, 92), молчажлйвый 'неразговорчивый, молчаливый' (Живая речь Кольских поморов, 86). Слово образовано со сложным суф, -$z-bliv- от гл. *тъ1баН (см.).

*mьlčęьnъjь: укр. мовчазнйй, -ё 'молчаливый' (Гринченко II, 437), мовчазнйй, -а, -ё 'ТОТ, ЧТО не любит много говорить, склонный молчать, неразговорчивый; который понимает без слов' (Словн.укр.мови IV, 771) Сюда же производное с суф. -1къ укр. мовчйзник 'молчальник' (Словн.укр.мови IV, 771). Слово образовано со сложным суфф. -$г-ъп- от гл. *ть1сай (см.).

*mьlčiса/*mьlčikъ: русск. диал. мовчиком: Мовчиком собака кусаить (Добровольский, 417), блр. мовчиком 'молчком' (Носов. 286). Сюда производное от реконструированного *тьШса/*ть1бИсъ прилаг.: болг. мълчишна вода 'вода, налитая из реки или источника в таинственной обстановке, когда никто не видит и не слышит' (Стойчев БД П, 211). Производные с суф. -ica и 4кь от *тъ1ёь (см.).

*mьlčvъjь: сербохорв. mudiv прилаг. 'молчаливый' (RJA VII, 117), чеш. mldivy 'молчаливый' (Kott I, 1041), в.-луж. mjelciwy 'молчаливый, скрытный' (Prahl 367), н,-луж, nielcywy 'молчаливый, кроткий' (Muka Si. 1,894), русск. диал. молнйвый 'молчаливый' (Картотека Псковского областного словаря). Прилаг., образованное с суф. -i"v- от *ть1сь (см.) или несохранившегося **ть1бШ.

*mьlčunъ: русск. молчун м.р. 'неразговорчивый, малословный' (Даль3 П, 887), укр. мовчун м.р. 'молчальник, неразговорчивый человек, (Гринченко II, 438; Словн.укр.мови IV, 772), блр. диал. моучун 'молчун' (Туpayaci слоушк 3, 95), Маучун, Молчун, фамилии (Б1рыла, 279). Сюда же производное ж.р.: русск. молчунья ж.р. 'неразговорчивая' (Даль3 П, 887), укр. редк. мовчуня ж.р. 'неразговорчивая, молчаливая' (Словн.укр.мови IV, 772). Производное с суф. -ипъ от гл. ^тъЫай (см.).

*mьlčь: болг. млъчъ ж.р. 'молчание' (Дювернуа 1226). Производное с суф, -]ь от *тъ1къ (см.) или от гл. *mblcati (см.).

*mьlčьkъ: чеш. тКек м.р. 'пес, который молча ведет гон', т1бек, род.п. -дки м.р. 'молчание' (Kott I, 1040), mldek м.р. 'молчание', mlckem мн., mldky 'молча' (Jungmann П, 464), слвц. mldky нареч. 'молча, безмолвно' (Sloven.-rus.slovn. 1, 404), польск. milczek 'человек, который всегда молчит; тихоня' (Warsz. II, 982), диал. mniltek м.р. 'человек неразговорчивый' (Н. G6rnowicz. Dialekt malborski II, 1, 244), milczek 'угрюмый человек' (Brzez. Ztot., 242), словин. тидк 'неразговорчивый человек; человек скрытный' (Ramuit, 108), устар. mulik 'неразговорчивый человек' (Sychta Ш. Suplement, 160), др.-русск. молчкомъ нареч. 'тихо' (АрсСух. Проскинарий, 270. 1653 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 256), русск. простореч. молчком нареч. 'не говоря никому ни слова, молча' (Ушаков II, 252), молчбк м.р. однокр. состоянье по знач.гл., молчком нареч. 'молча, тихомолком, скрытно' (Даль3 П, 887), диал. маучбк в знач.: 'храни полное молчание, не говори ни слова про что-н.' (П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины, 159), маучкбм 'молча, тайком от других* (Там же), мблчкй нареч. 'молча' (Словаь русских донских говоров, 2,141), молчбк 'молчаливый, в себе сосредоточенный человек' (Добровольский 417, Филин 18, 249), молчбк нареч. 'молча' (БССР, иркут.) (Филин 18, 249), укр. мовчбк м.р. 'молчок, молчание', мбвчки нареч. 'молча, втихомолку' (Гринченко II, 437; Словн.укр.мови IV, 772), мбвчки 'тихомолком, молча' (П. Бшецкий-Носенко, Словник украшсько*1 мови 227), ст.-блр. молчком нареч. к молчание (ТЦ 1286) (Скарына 1, 331), блр. маучком 'молча' (Байкоу—Некраш., 168), моучк1 'молча' (Там же), мовчбк 'человек молчаливый; молчаливость, молчание', то же, что мовчак, межд. 'молчи' (Носов., 287), мовчкбм нареч. 'молчком' (Носов., 286) диал. моучкбм нареч. 'молча' (Typajtati слоушк 3, 94), мбучкг нареч. 'молча'(Там же). Производное с ум. суф. -ь/гъ от *ть1дъ (см.) или *ть11сь (см.).

*mьlčьkъ(jъ): сербохорв. мучки, -а, -о 'ТОТ, КТО тайно, скрытно что-то предпринимает (обычно злое), подлый, коварный; свойственный такой особе; который делается или совершен тайно, коварно', устар. 'совершаемый без слов, немой' (РСА ХШ, 357). Прилаг., образованное с суф. -ьк- от *ть1дь (см.) или *ть1къ (см.).

*mьlčьlivъjь: сербохорв. диал. муч/ьив, -а, -о 'молчаливый' (РСА ХШ, 357), словен. moliljiv прилаг. 'молчаливый' (Plet. 1,599), ст.-слвц. mldlivo нареч.: Sedna dolu, predlozenu fcalud a z biljn korenky uzjwdme mldliwe a wodu k tomu pigeme (UK Budapest' Vitae patrum 1764 3, 59 d., 663) (Ист., слвц. Bratislava), русск. диал. молчлйвый 'молчаливый' (смол.) (Филин 18,249), укр. диал. мовчлйвий, -а, -е 'молчаливый' (Черк.у.; Вх.Зн. 36) (Гринченко П, 438), диал. мовчлйвы 'молчаливый" (Лисенко. Словник полкьких говор1в, 127), блр. диал. моучлйву 'молчаливый' (TypaycKi слоушк 3, 94), маучлгвы 'молчаливый' (Янкова 191) маучлгвы 'молчаливый' (Слоун. пауночн.-заход. Бeлapyci 3,47). Прилаг. образованное с суф. -Ь/JV- ОТ *ть1дь (см.) или от гл. *ть1ба

*mьlčьnъjь: сербохорв. тиёап, тидпа прилаг. 'такой, который молчит, тихий' (в словаре Стулли) (RJA VII, 109), др.-русск. мълчьныи = молчныи rjaux0? (Георг. Ам., 240) (Срезневский П, 203). Ср. еще др.-русск. немълчьныи. Прилаг., образованное с суф. -ьл- от *ть1дь (см.) или *ть1къ (см.).

*mьlgati: чеш. диал. mVgat 'сосать; иметь желание, аппетит к той пище, которую ест другой' (BartoS.Slov., 203); mlgat, -dm: Decko mlgd 'сосет молоко из груди матери и чмокает' (Malina. Mistf., 58) слвц. mlgat1, mlogaf, mogaf, mogalif 'сосать', синон. mlzaV (KaUal 337, 339, 338), mlgat* 'сосать' (SSJ П, 160), диал. mogdt 'чмокать, посасывать' (Zoch. 75), mogat' 'сосать' (Orlovsky. Gemer., 182). Сюда же однократн. гл. mlhnauti 'сосать' (Jungmann II, 467). Глагол, соотносимый с *mblzti (см.). Экспрессивная веляризация.

*mьlgonь: чеш. диал. mlhon м.р. 'соска' (Jungmann II, 467), mlgon м.р. 'большой ребенок, который хочет, чтобы его баловали' (Sverdk. Karlov., 124), magou м.р. 'неженка; человек, который себя изнеживает, говорит изнеженно' (BartoS.Slov., 195). Производное с суф. -опъ от гл. *mblgati (см.).

*mьlklivъjь I: сербохорв. mutyiv прилаг. 'охрипший' (RJA VTI, 144). Прилаг. с суф. -IV- от *ть1к1ъ]ь (см.).

*mьlklivъjь ll: сербохорв. мукуьив 'мокрый, влажный' (RJA VII, 144). По мнению Скока, данное слово можно сравнить с лтш. mukls 'топкий' и возвести к и.-е. *meuk-, *meug- Скользкий; слизистый' (Skok.Etim.rje£n. II, 479). Однако И.П. Петлева сравнивает сербохорв. прилаг. с чеш. mlkly 'сырой' и возводит их к и.-е. *melk-, *melg- 'сырой, влажный' (см. И.П. Петлева. Этимологические заметки по славянской лексике VIII. — Этимология 1977. М., 1979, 35—38).

*mьlklъjь: сербохорв. мукао, мукао, мукла, мукло 'тот, кто без голоса, звука, шума, безгласный, тихий, немой; угрюмый; сиплый, низкий, приглушенный, неясный (о голосе, разговоре и др.), глухой (о звуке, обычно низком)', перен. 'такой, который скрывается, тайный; приглушенный, неясный; тупой, неприятый (о боли); тот, кто тайно совершает зло, коварный, притворный' (РСА ХШ, 260—261), словен. mdlkel, прилаг. 'немой, безгласный, пустой' (Plet. I, 600), чеш. mlkly, прилаг. 'умолкнувший; утративший голос; испорченный, слабый (о зерне)' (Jungmann П, 467). Сюда же ряд производных имен: сербохорв. muklina ж.р. 'коварство' (RJA VII, 144), muklost ж.р. 'тишина; коварство', muklac м.р. 'человек задумчивый, такой, который мало говорит, (RJA VII, 144). Причастие на -/- от гл. *mbl6ati, *mblknoti (см.), в ряде случаев перешедшее в прилагательное.

*mbьlknǫti: цслав. млъкнжти contiscere (Mikl.), болг. (Геров) млъкнж гл.сов.в. от млъквамь, млъкнувамь, 'замолчать, умолкнуть', млъкнж 'смолкну' (Дювернуа 1226), диал. млкна 'умолкать' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 119), мълкна 'молчать1 (Шклифов БД VIII, 267), макед. молкне 'смолкнуть, умолкнуть' (И-С), сербохорв. мукнути 'исчезать, утихать (о звуке, голосе, речи и т.д.), переставать издавать голос, звук; становиться сиплым' (РСА XIII, 264; RJA VII, 145), ст.-чеш. mlknuti 'молкнуть' (Ст.-чеш., Прага), чеш. mlknouti 'умолкнуть', mlknutj 'начинать молчать' (Jungman II, 467), диал. mVknuf 'деревенеть, мертветь' (BartoS.Slov., 203), слвц. mtknut* поэт, 'молкнуть' (Sloven.-rus. slovn. I, 405), в.-луж. mjelknyd 'замолкать' (Pfuhl 367; Трофимович 122), ст.польск. milknqc 'молкнуть, переставать говорить' (Sl.stpol. IV, 254), польск. milknqc 'начинать молчать, умолкать, замолкать, переставать говорить, утихать, притихать, затихать, тихнуть' (Warsz. П, 983), словин. niilkngc 'молкнуть; (о конечностях) неметь, деревенеть' (Sychta III, 169), mdtkngc '(о конечностях, бранно также о языке) неметь, деревенеть; молчать', (Sychta Ш, 43), др.-русск. молкнути (млъкнути) 'умолкнуть' (ВМЧ, Апр. 22—30, 851. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 247), русск. мдлкнуть поэт, 'умолкать' (Ушаков И, 247), диал. молкнуть 'не отзываться, не говорить' (тамб.), 'неметь (о членах тела)' (нижегор.) (Филин 18, 219), мдлкнуть 'неметь (о членах тела)' (Ярославский областной словарь, 6,52), укр. мдвкнути 'умолкать' (Гринченко II, 437), мдвкнути 'переставать говорить, замолкать; переставать звучать, затихать*, перен. 'отходить на другой план, утрачивать значение* (Словн.укр.мови IV, 770), блр. мдукнуцъ 'молкнуть' (Блр.-русск., 456). Гл. с суф. -Л0г, производный от *mblcati (см.).

*mьlkota/*mьlkotъ: чеш. mlkota ж.р. 'молчание' (Kott I, 1043; Jungman II, 467), слвц. mlk(ot) 'молчание' (Kdlal 338). Производные с суф. -ota, -огъ от гл. *mblkngti (см.).

*mьlkunъ: блр. диал. маукун м.р. 'молчаливый человек' (Сцяшков1ч. Грод., 284). Производное с суф. -ипъ от гл. *ntblknoti (см.). Ср. *ть1сипъ.

*mьlkvъjь I: слцц. mtkvy 'молчаливый', mlkve ticho 'мертвая тишина' (Sloven.-rus. slovn. 1,405). Прилаг., образованное с суф. -v- от гл. *mblkngti (см.) или же в результате диссимиляции /—/ (см. *ntblklbjb выше).

*mьlkvъjь ll: слвц. mfkavy, mtkvy 'неспелый, слабый (колос, зерно); равнодушный, холодный (человек); неприятный (разговор)' (К£1а1 338). Фасмер склонен слвц. mtkvy и чеш. mlkly сравнивать с русск. молокита (см. Фасмер П, 645). Вслед за ним И.П. Петлева привлекает к чеш. и слвц. словам еще и сербохорв. муюьив 'влажный' (см. Этимология 1977. М., 1979, 33). Махек сравнивает словацкий материал с лит. nu-smilkti 'онеметь' (см. Machek2,369). Думается, что сравнение Фасмера не совсем точно, потому что mtkly значит не 'влажный', а 'слабый, пустой'. Лексемы *ть1куъ]ъ I и *mblkvbjb П этимологически тождественны, словацкий язык сохраняет в слове mtkvy архаичное значение так же, как и чешский в mtkly 'слабый (о Зерне)'.

*mьlkъ: цслав. млъкомъ нареч. ашщриь^ tacite (Mikl.), болг. (Геров) млъкъ! 'молчи, молчать!',млъком,мълком нареч. 'молча, безмолвно' (Дювернуа 1226), мълком нареч. 'тихо, молчаливо' (БТР), макед. молк 'молчание', молк межд. 'молчать! тише!' (И-С), сербохорв. тик м.р. 'молчание, неговорение, тишина' (RJA VII, 137 с помет "с XVI в.", РСА ХШ, 256), диал. тик м.р. 'молчание' (Hraste-Simunovic 1,572), словен. molk м.р. 'молчание' (Plet. 1,600), диал. тЬик 'молчание' (Tominec 130), словин. milk м.р, 'временная неподвижность в руках или ногах' (Sychta Ш, 43), др.-русск. молкомъ (млъкомъ), нареч. 'в молчании, молча' (Александрия, 300. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 247), русск. мдлком нареч. 'молча, тихомолком, скрытно' (Даль3 П, 887), молк однокр. состоянье по знач. гл. (Даль3 П, 887), диал. мдлком нареч. 'молчком, втихомолку' (тамб., курск.) (Филин 17, 219), блр. мдвкдм нареч. 'тихо, молча; тайно' (Носов., 286). Сюда же др.-русск. Молко Свитовичъ, овруцкий мещанин, 1545. Арх. IV, 1,43 (Тупков, 310). Производное от гл. *mblkngti (см.).

*mьlza: сербохорв. тйга ж.р. 'дойная корова (овца, коза)' (RJA VII, 184: только в словаре Караджича, диал.), муза ж.р. 'дойная корова' (обычно ласк.), диал. кличка козы, собаки (суки) (РСА XIII, 246), словен. molzA ж.р. 'доение; дойная корова' (Plet. 1,601), диал. molza 'корова, дающая много молока' (V. Novak. Uber die Milchwirtschaft bei den Volkern Jugoslawiens, 575), moza 'клеть, в которой доили коз, доильня' (Narodopisje Slovencev I, 172), а также, возможно, др.-русск. Молза: Василь Молза, дьяк русский. 1213. Ипат. 490 (Тупиков, 310). Производное от гл. основы *mblz-, см. *melzti, *mblzo; *mblzti.

*mьlrаkъ/*mьlrъkъ: слвц. mlzak, род.п. -а, м.р. 'грудной ребенок, сосун' (Kott VI, 1009: слвц.), mlzdk то же (Kdlal 338), слвц. mlzek, род.п. -zJfcw, м.р. 'тряпица с хлебом, соска' (Kott VI, 1009: слвц.), а также, возможно (если это не из *тъ1г — далее см. *тъЬ-\ чеш. mlzae м.р. 'лакомка' (Bern.) (Kott VI, 1009). Производные с суф. -акъ, -ъкъ от гл. основы *ргьк-, см. *melzti, *mblzg; *mblzti (здесь же *mblzatif *mblziti).

*mьlzarь: сербохорв. muzar м.р. 'тот, кто доит' (RJA VTJ, 184: только в словари Беллы и Стулли), музар м.р. 'тот, кто доит скот' (РСА ХШ, 246). См. еще болг. диал. музара 'дойная овца' (Вакарелски. Етнография, 155), сербохорв. muzara ж.р. 'дойная корова, овца, коза' (RJA VII, 184: из словарей только у Караджича), музара 'дойная корова, овца, коза; доильщица', диал. кличка коровы, козы, 'сосуд (из коры дерева), из которого пьют молоко' (РСА ХШ, 246), диал. музара 'дойная корова' (Сев. IIIaJK., 75), словен. molzarica ж.р.: krava molzarica 'дойная корова' (Plet. 1,601). Агентивное производное с суф. -агь от гл. основы *ть1г-, см. *melzti, *mblzg; *mblztL

*mьlzavъ, *mьlzava: сербохорв. muzava ж.р. кличка коровы (RJA VII, 184: F. Kurelac), диал. музава то же (РСА ХШ, 246), м$зав, -а, -о необ. 'льющийся тонкими струйками (о дожде)' (Там же), словен. mdlzav, -ava, прилаг. 'дойный' (Plet. 1,601), m$lzavi, -а, -о то же (Хостник, 117). Прилаг., образованное с суф. -ДУЪ от *тька (см.) или от гл. основы *тьк- (см. *mblzti, *mblzg; *mblzti)> сербохорв. музава (кличка) — субстантивация.

*mьlzenьje: болг. (Геров) млъзёнъ ср.р., (от мльзА) 'доение', макед. молзен>е ср.р. 'доение' (Кон.), сербохорв. muzetfe ср.р. отглаг. сущ. от musti (RJA VII, 184: в словарях Беллы и Караджича), музён>е и музён>е, нелитер, мужегье ср.р. то же (РСА ХШ, 248), словен. molzenje ср.р. 'доение' (Plet. 1,601), др.-русск. мълзеник=млъзеник <5p.eX£i<; (1ов. XX. 17. Библ. 1499 г. (Мат. 55) (Срезневский П, 202), молзение ср.р. действ, по глаг. млЪсти (АлфЛ 144. XVH в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9,243). Название действия, производное с суф. -bje от прич.прош. страд. ш *ть1гепъ от *mblzti (см.).

*mьlzica: сербохорв. muzica ж.р. 'двойная овца' (RJA VII, 185, XVI в.), диал. melzica ж.р. то же. (Там же, VI, 598), м^зица ж.р. 'деревянный подойник с ручкой; дойная корова (овца, коза) и их клички' (РСА ХШ, 252), словен. molzica ж.р. 'доильщица' (Plet. 1,601). Производное с суф. Аса в одних случаях от *тъка (см.) (о дойной корове), в других — от гл. основы *тьк-, см. *melzti, *тьк

*mьlzišče: словен. molzftee ср.р. 'место, где доят скот, доильня' (Plet. I. 601), диал, molzdee, род.п. -а, ср.р. 'хижина в горах, где пастухи доят скот, доильня' (Pintar П, 170). Производное (название места действия) с суф. А$ёе от гл. основы *ть1г-, см. *ntblzti; *melzti, *тьк

*mьlzlica: сербохорв. m&zlicay ж.р. 'подойник; где доят скотину' (RJA VII, 185; РСА ХШ, 253), диал. музлица ж.р. 'подойник' (Лекс.Срема 108). Производное с суф. Аса от прилаг. (прич.) *тьЫъ — см. гл. *mblzti. Возможно новообразование.

*mьlznǫti: сербохорв. диал. muznuti к musti, muzem (RJA VII, 185: A. Belid 486, в Сербии muznuti), м^знути * быстро (немного) подоить', перен. 'неожиданно появиться, показаться' (РСА ХШ. 2531 а также, возможно (если это не к *mblsati, см,), ст.-чеш. mlznuti: ... ale ohryzti rty neb mlznuti gejt Jtydke. Albertan (ИК XVIIE 14) fol. 12 а (Ст.-чеш., Прага, 1 случай), чеш. mlznouti 'облизать, лизать' (Jungmann II, 471), слвц. mfznut' 'сосать; иметь вкус (привкус) чего-н., отдавать чем-н.' (Кй1а1 338). Гл. на -noti, родственный *melzti, *ть1го (см.); *mblzti (см.).

*mьlzti: сербохорв. mUsti 'доить', перен. 'грабить, обирать', '(о дожде), сильно лить, брызгать' (RJA VII, 167), м^сти 'доить', перен. 'бессовестно использовать, эксплуатировать; выманивать, отбирать; черпать силу', 'сосать, высасывать сок, сосать сладкое; выливать одним духом, без остановки; вычерпывать воду со дня лодки, судна; (сильно) лить (о дожде); быстро двигаться, катиться, нестись', диал. 'давать молоко, доиться'; м$сти се 'быть дойной, давать молоко (о корове, овце и др.)' (РСА ХШ, 317), диал. must, muzexn 'доить; сосать, лизать' (Hraste—Simunovi6 I, 576), м^сти 'доить' (Е. Миловановип. Прилог познаван>у лексике Златибора 42), словен. mdlsti, mdlzem 'доить; давать молоко' (Plet. I, 600), диал. molsti: moust, mbuzem (Tominec 130), чеш. mlzti 'сосать' (Kott VI, 1009: слвц.), диал. ml'ze, ml'zu 'сосать' (BartoS. Slov. 203), mVst (ml'zu, ml'zl) 'сосать' (Там же), слвц. mlzie, mlzf (Machek2 369), др.-русск. мълзу, мълсти 'пахтать масло' (Фасмер II, 644). Сюда же с тематизацией на ^ati, -iti: чеш. mlzati 'сосать (о молодых животных-сосунках)' (Machek2 369), слвц. mlzati 'сосать' (Jungmann II, 471: слвц.), mlzat* 'сосать; насосать, всосать, иметь (при)вкус чего-л.' (KaJal 338), а также с экспр. g mlga? 'сосать' (Sloven.-rus. slovn. I, 404), а также сербохорв. muziti 'доить' (RJA VII, 185: только в Словаре Вольтиджи, ненадежно), русск.-цслав. мельзити 'доить' (Леке. Берынды, 118,1627 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 83). Атематический гл. *mblzti образован от презентной основы *тьЬсм. *melzti, *тькр (там же этимологическая интерпретация и литература). См. еще Рокоту 1,722—3; Skok. Etim. rjecn, П, 488—489; Machek2 369—370; Miklosich 187—188 (чеш. mlzati сопоставляется с чеш. mlsati, русск. молсать и др., возводимыми к *mels-).

*mьlrъ: болг. диал. млъз м.р. 'доение' (Речник РОДД, 262), сербохорв. муз м.р. 4удой, надой' (РСА ХШ, 245), ст.-чеш. mlz м.р,: nebulo 1133, mis слвц. Klaret (Ст.-чеш. Прага), чеш. mlz, род. п. -и, м.р. 'сок, лакомство; запекшаяся кровь у жареного гуся' (Kott 1,1047). Производное от гл. основы *mb/z см. *melzti, *ть1гр; *mblzti. См. Machek2 369—370. Следует заметить, что для чеш. mlz 'сок; лакомство' возможна праформа *тъ1гь и дальнейшая связь с *mblsb (см.), *mblzati (см.).

*mьlrьсь: сербохорв. muzac, род. п. musca, м.р. 'доилыцик', а также диал. (черногорск.) 'камень, на котором сидит доильщик' (RJA VII, 184; РСА ХШ, 246), словен. mdlzec, род. п. -zca, м.р. 'доильщик' (Plet. I, 601). Производное с суф. -ъсь от гл. основы *ть1г см. *melzti, *mblzo\ *mblzti.

*mьlzьnica: болг. (Геров) мльзнйца ж.р. 'дойная овца'; млъзница ж.р. то же (БТР), макед. молзница ж.р. 'дойная скотина' (И-С), молзница ж.р. 'дойная овца, корова' (Кон.), сербохорв. muznica ж.р. 'дойная корова; подойник' (RJA УП, 185), диал. музница ж.р. 'дойная корова, овца; подойник; сосна, с которой содрана кора с целью получения Смолы' (РСА ХШ, 253), словен. molznica ж.р. 'доильщица; дойная корова, овца; место доения, доильня; подойник' (Plet 1,601), диал. molznica 'место, где доят мелкий рогатый скот (коз, овец)' (Narodopisje Slovencev I, 172), molznica 'корова, дающая много молока' (V. Novak. Uber die Milchwirtschaft bei den Volkern Jugoslawiens, 575), ст.-чеш. mlznice ж.р. 'супоросая свинья' (Gebauer П, 383). Производное с суф. -ьтса от гл. основы *ть/г- (см. *melzti, *тъкд; *mblzti) или от прилаг^/пь/zb/rb (см.) с суф. Аса.

*mьkzьnikъ: словен. motznik м.р. 'доилыцик; загон для скота; подойник' (Plet. I, 601), диал. motznik, род. п. -а, м.р. 'подойник' (Strekelj, 49. Dodatki), motznik 'огороженное место на стойбище в горах, где доят скот' (Badjura, 279), muznik или mqlznik 'доилыцик' (Narodopisje Slovencev I, 169), ср. еще molznjak 'подойник' (альп. обл.) (V. Novak. Uber die Milchwirtschaft bei den Volkern Jugoslawiens, 575). Производное с суф. -ъткъ от гл. основы *mb/z- (см. *mblzti; *melzti, *тьк

*mьlzьnь(jь): болг. диал. музна, прилаг. 'дойная' (М. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. — БД VI, 144), макед. мол, 'дойный' (И.-С; Кон.) сербохорв. muznif прилаг. 'дойный' (RJA VII, 185: только 1 пример), музнй, музнй, -а, -

*mьlžа: сербохорв. rnuia ж.р.'надой, удой' (RJA VII, 188: только в словаре Караджича), мужа ж.р. 'дойка, доение; надой, удой' (РСА ХШ, 241), словен. mdlia ж.р. 'доение, время дойки; место доения и т.п.' (Plet. I, 601), molla, род. п. -е, ж.р. 'доение, удой' (Хостник 117), диал. molia: mbui$ (Tominec 130). Производное с суф. -ja от гл. основы *тък см. *melzti, mblzq\ *mblzti.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022