Этимологический словарь славянских языков (*me2x-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *me2x-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *me2x- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Měx

*měxati (sę): словен. mehati, am 'смешивать, приводить в беспорядок' (Plet. I, 565), ст.-чеш. miechati, -aju 'смешивать' (Gebauer II, 351), чеш. michati, michdm 'смешивать', michati se 'вмешиваться' (Jungmann И, 437), ст.-слвц. miechaf: Ponewadz try stupne gsau pritomnostj Krista Pana.... ktery se nemagi miechati (Condones Slav.-Boh. II Bp. OSzK, Quart. Slav. 10, f. 177v), 'glomero' (1001c / KS 1763, 356) (Ист. слвц., Братислава), mlchaf 'mixere' (нач. 18 в., там же), слвц. miechaf спомешивать, размешивать; смешивать; замешивать (кого во что-л.)1 (SSJ II, 141), диал. miechaf 'смешивать' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 332), русск. диал. мехать, аю 'мешать, смешивать что-либо; пахать перед посевом; препятствовать, мешать чему-либо (пек., Филин 18, 144). Глагол вторичного образования (обратного?) к *me$ati (см.), *mesiti (см.), см. Machek2 365; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 180. Праслав. древность проблематична.

*měxatъ(jь)/*měxastъ(jь): болг. диал. м'ехат прилаг. 'имеющий большой живот; (ж.р.) беременная' (П.И. Петков. Еленски речник. БД VII, 87), чеш. mechaty прилаг. 'надутый, выпуклый, имеющий толстый живот, имеющий полное лицо, толстощекий' (Jungmann И, 413), 'имеющий большой живот' (Kott I, 996), польск. miechaty 'мешкообразный' (Warsz. II, 946); ср. также производное н.-луж. mechac м.р. 'человек с большим мехом' (бран.) (Muka SI. I, 874); словен. mehast прилаг. 'кишкообразный' (Plet. I, 565), польск. miechasty 'мешкообразный' (Warsz. II, 946). Прилаг. с суф. -at-/-ast-, производное от *тёхъ (см.). О вариантности этих суфф. см. Vaillant. Gramm. comparee IV, 466—467.

*měxonosь/*měxonošь/*měxonoša: ст.-польск. miechonos 'носильщик, грузчик' (SI. polszcz. XVI w., XIII, 404), русск. диал. мехонбе м.р. 'носящий мехи' (смол., Филин 18, 144); русск. диал. мехонбш 'участник обряда славления песнями Христа в праздник рождества, собирающий дары' (пск.)(Филин 18, 144), блр. диал. Mixanom м.р. 'рабочий на мельнице, носящий мехи' (Бялькев1ч. Marin. 265); сербохорв. mjehonosa м.р. 'кто носит мехи' (только в словаре Стулли, RJA VI, 786), ст.-чеш. mechonoie м.р. 'кто носит Мех, сумку' (Gebauer II, 334), др.-русск. мЬхоноша ж.р. 'тот, кто носит кожаные мехи с вином и другими жидкостями; вообще человек, занимающийся черной работой' (Пов. об икон., 212. XVII в., СлРЯ XI—XVII вв. 9, 132), русск. диал. мехоноша '(стар.) княжий служитель, носящий за ним шубу; ньте: носячий продавец шуб; в местах, где колядуют или Щедруют, славят Христа, тот из колядовщиков, кто принимает подачку и носит ее, до дележа, в мешке', 'вьючный товарищ лесовщиков на охоте, который носит припасы, готовит ужин и ПР-' (арх., сиб.), 'вообще подносчик, чернорабочий, не знающий Ремесла', 'простак, рохля' (арх.) (Даль3 II, 971, см. также пыт 118), то же и 'о человеке, ставящем при ходьбе ступ1110 носком внутрь' (моек.), 'о медлительном, неповоротливом, неуклюжем человеке' (арх.) (Филин 18, 144), механдша 'человек, собирающий во время колядования продукты в мешок' (П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров западной Брянщины 160), михондша 'косолапый человек' (моек.), 'дураковатый человек' (твер.) (Даль3 II, 971), укр. Mixonoma м.р. 'провожатый слепца, носящий мешок с подаянием; носящий мешок при колядовании и пр.' (Гринченко II, 434); Словн. укр. мови IV, 757: м. и ж.р.), блр. диал. механдша м. и ж.р. 'непоседа' (Янкова 193); ср. также производное др.-русск. МЬхоношинъ: Ивашко Mixoношинъ (крестьянин св. 1680 Доп. VIII, 50, Тупиков 174). Производные имена деятеля, образованные сложением основ *тёхъ (см.) и *nosb/*no$b/*no$a (от *nesti, см.) при помощи соединительного о (собственно, рефлекса -о- основы имени *тёхъ). Огласовка корня *о во второй части лексемы характерна для подобных сложений.

*měхоr'ь (?): польск. диал. miechor 'кисет' (W. Herniczek-Morozowa. Terminologija polskiego pasterstwa gorskiego cz. I, 115; cz. II, 81), словин. топоним Mexof, название острова на озере Karsin (Sychta III, .159). Реконструкция с суффиксальным *о для польск. miechor не представляется вполне надежной: возможно и *тёхигъ (см. там близкие материалы). Производное с суф. -ог^'ъ от *тёхъ (см.). См. о суф. -ог'ь: Vaillant. Gramm. comparee IV, 650. Праслав. древность проблематична.

*měxovatъ(jь): русск. диал. меховатый 'с расплывчатыми формами (пек., Филин 18, 144), укр. Mixyedmuu 'мешковатый' (Гринченко II, 434), блр. мехаваты 'мешковатый' (Блр.-русск. 448), диал. мехаваты прилаг., переноси, 'неловкий, неповоротливый' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 61). Прилаг., производное с суф. -ovat- от *техъ (см.). Праслав. древность проблематична.

*měxovica: слвц. диал. mechovica ж.р. 'простыня, подстилка из мешковины' (SSJ II, 127), ст.-польск. miechowice pi. tant. бот. 'Physalis Alkekengi L.' (SI. stpol. IV, 200). Производное с суф. -ica от *mbxovb(jb) (см.) (субстантивация) или с суф. -ovica от *тёхъ (см.). Праслав. древность проблематична.

*měxovina: польск. диал. miechowina 'мешковина, грубое полотно ( SI. gw. p. III, 148; Warsz. II, 947), 'грубое полотно из пакли' (Falinska. Pol. si. tkackie I, 167), словин. арх. mexo^na ж.р. 'мешковина' (Sychta III, 159), русск. диал. меховйна яс-Р'шуба волчья, лисья, но вообще не овчинная' (пек., твер.;» 'меховая полость, на подстил, на покрышку и пр.' (Даль3 II, 971;» укр. Mixoetina ж.р. 'грубая ткань для мешка' (Гринченко 1Ь 434). — Вероятно, сюда же топонимы сербохорв. Mjehovina ж.р., село в Боснии, в Сараевском округе, Mjehovine ж.р. мн.ч., деревня в Сербии; какое-то село (RJA VI, 786). Производное с суф. ~ina от *mexovb(/b) (см.) или с суф. -ovina от *тёхъ (см.).

*měxovitъ(jь): сербохорв. mjehdvit прилаг. 'похожий на мех' (только в: Nar. posl. vuk. 4, RJA VI, 786), меховит, екав. Mjexdeum, -а, -о то же и (переноси.) 'временный, преходящий' (РСА XII, 477), в.-луж. mechojty 'мешкообразный; глупый' (Pfuhl 356). Прилаг., производное с суф. -ovit- от *тёхъ (см.).

*měxovъ(jь): сербохорв. диал. мехов, екав. Mjexoe, -а, -о 'подобный меху; относящийся к мехам; содержащийся в мехе (о сыре)' (РСА XI, 477), словен. mehov прилаг. 'относящийся к меху (Blasebalg, Balg-); меховой' (Plet. I, 566), чеш. mechovy прилаг. к mech, mechovy прилаг. 'относящийся к шкуре, меху; к мешку' (Jungmann II, 417; Kott I, 997), в.-луж. mechowy 'относящийся к мешку, к меху' (Pfuhl 356), ст.-польск. miechowy прилаг. 'мешковинный' (SI. polszcz. XVI w., XIII, 404), польск. miechowy прилаг. то же (Warsz. II, 947), диал. miechow (SI. gw. p. Ill, 148), словин. mjexosvy прилаг. 'относящийся к мешку' (Ramuh 102), rhexyovi прилаг. к тех (Lorentz. Pomor. I, 520), mjexujfvi прилаг. 'относящийся к мешку' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 631), др.-русск. мЬховой прилаг. 'относящийся к меху, шкуре животного, к подати, выплачиваемой мехами' (Дух. и дог. гр. 334. 1496 г.), 'предназначенный для изготовления изделий из кожи (мехов, мешков, кожаных кошельков и пр.)' (Кн. прих.-расх. Волокол.м. № 6, 210. 1588 г.), 'относящийся к кузнечным мехам' (Арх. Гамеля, № 247, 7 об. 1663 г.), в значении сущ. 'вид пошлины' (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 131—132), русск. меховой, ая, бе 'относящийся к меху; связанный с обработкой или продажей меха; сделанный из меха', то же и 'торгующий мехами' (Ушаков II, 204), укр. Mixoeuu, -а, -ё прилаг. к Mix 'кузнечный мех, мешок' (Словн. укр. мови IV, 757), блр. диал. мехавы прилаг. 'грубый (о полотне)' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 61). — Сюда же собств. имена болг. диал. Мяхов (Казанлък), Мёховски (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 351, 331), др.-русск. МЬховь: Трофимко МЬховь, крестьянин. 1539 (Писц. IV, 376, Тупиков 714). Прилаг., производное с суф. -ov- от *тёхъ (см.).

*měxovьje: словен. mehovje ср.р. собир. 'мехи' (Plet. I, 566), русск. Диал. меховьё ср.р. 'меха', пек., твер. 'вещь, сшитая из меху, напр. одеяло' (Даль3 II, 971; Филин 18, 144). Собирательное производное с суф. -ь/е от *mexovbQ'h) (см.) * хти с. суФ* 'оуУе от *mixb (см-)

*měxovьnilъ: ст-~чеш- mechovnttc м.р.: feemeslniky tyto rozmohl jest (Nemroth): na kovy zlatniky, ... presovniky, mechovniky, cvinter. П*У, befcvafe ... (Zid. Sprav. 114, Ст.-чеш., Прага), ст.-польск. mechownik м.р. 'ремесленник, изготовляющий кожаные мешки'(Si. polszcz. XVI w., XIII, 404), польск. miechownik TO же и 'носильщик' (Warsz. II, 947). Производное имя лица с суф. -ъткъ от *mexovb(jb) (см.)

*měxuniса/*měxunьсь: болг. мЬхунйца ж.р. 'кокон; высохший грибдождевик' (Геров III, 103), диал. мехуница 'Physalis alkekengi' (БотР 457), мехуница 'кокон шелковичного червя' (БДА I, к. 237; II, к. 244), меунйца то же (там же IV, к. 339), меунйца то же (Добруджа 414), м'ухнйца то же (там же), меоница 'Lycoperdon bovista' (БотР 203), сербохорв. мехуница, диал. меунйца ж.р. ум. от мехуна, 'стручок', (диал.) 'червь, живущий в сыре' (Пирот) (РСА XII, 478), словен. mehunica ж.р. 'кожура ягод, особенно виноградная' (Plet. I, 566), mehnica ж.р. 'виноградная кожура, мешок под глазом, кровоподтек, рубец' (там же); сербохорв. mjehunac, mjehunca м.р. 'кокон' (D. Nemanic 1883; па Krku; RJA VI, 786), мехунац, екав, пуехунац, -нца м.р. зоол. 'кокон, обычно шелковичного червя' (РСА XII, 478). Производные с суф. 4са/-ьсь от *тёхипа/*тёхипъ (см.). Соотносительны с *тёхипъка/*тёхипъкъ (см.). См. Skok. Etim. rjefcn II, 356; Георгиев БЕР III, 774.

*měxuri'a/*měxunb (*měхun'ь): сербохорв. мёуна ж.р. 'стручок' (Банат., Карацил), mehuna ж.р. то же (RJA VI, 585), mjehuna то же (D. Nemanic, 1884, RJA VI, 786), мехуна, диал. меуна, Mejyna ж.р. то же (РСА XII, 478), словен. mehuna ж.р. 'пустая виноградная кожура' (Mariborska ок., Plet. I, 566); сербохорв. mihunj 'растение Physalis Alkekengi' (Skok. Etim. rjecn. II, 356); ср. производные *тёхипъсъ (см.), *тёхипъкъ (см.). Приведенный материал однозначно толкуется как продолжение праслав. производных с суф. -иНЪАипъ от *тёхъ, с его вторичной семантикой 'мешок, вместилище чего-либо'. К этому материалу примыкают фонетически отклоняющиеся сербохорв. материалы с корневым а: махуна, мауна ж.р. 'стручок (Карапип), диал. mduna, mdvuna, mavunja, то же (NK 278). Это а Скок считал факультативным рефлексом *ё (ср. orah) или результатом скрещения с mah, см. Skok. Etim. rjecn. II, 356. Есть, однако, еще сербохорв. вариант с корневым о: mohuna 'скорлупа, стручок' (RJA VI, 900—901). Предложенное Скоком, там же, объяснение — вариантность о/а по типу сербохорв. motovilo/matovilo — вряд ли приемлемо вследствие неоднотипности морфологических и морфонологических характеристик и представляется тем более сомнительным, что аналогичные лексемы с корневым о известны русскому и укр. языкам, на основе чего предлагается реконструкция праслав. *тохипа (см.;> родственного праслав. *то$ъпа (см.). Учитывая осколочный характер рефлексов *тохипа, можно предположить, что некоторые из приведенных выше форм с корневым *ё являютс преобразованием древних производных группы *тохипа под аналогическим воздействием словообразовательно активного *техъ. Аналогическое преобразование *тохипа под влиянием *mahati можно допустить для форм с корневым а. Отношения *тёхипа — *тохипа однотипны с *техига (см.) — *тохига (см.) и *тёхуг'ь (см.) — *тохуг'ь (см.).

*měхunъkа/*měхunъkъ: болг. мЬхунка ж.р. 'КОКОН; раст. Physalis Alkekengi' (Геров III, 103), мехунка ж.р. 'травянистое растение с плодом, окруженным большим желто-красным мешком, Physalis Alkekengi' (БТР), диал. мехунка 'Physalis Alkekengi; Urticularia vulgaris' (БотР 234, 457), меунка, меунк'а 'кокон шелковичного червя' (БДА IV, к. 339), меунка ж.р. 'пузырь; отек, опухоль' (Народописни материали от Разложко — СбНУ XLVIII, с. 479), сербохорв. мехунка, диал. меунка, ме)унка 'стручок; (бот.) перец, Capsicum annuum' (РСА XII, 478); польск. miechunek, -nka 'бот. Physalis (Alkekengi); Colutea, растение сем. мотыльковых' (Warsz. II, 947). Производные с суф. -ъка/-ъкъ от *тёхиг1"а/*тёхипъ (см.). Соотносительны с *тёхитса/*тёхипьсъ (см.). См. Skok. Etim. rjecn. II, 356; Георгиев БЕР III, 774.

*měxura l/*měхurь/*měхur'ь: чеш. mechura 'широкий ТОЛСТЫЙ ПОСКОННЫЙ мешок' (морав.), 'пузырь, большая шляпа', 'пышный, мягкий хлеб' (морав.), 'ТОЛСТЫЙ, неловкий человек' (U Mistka), 'слабый человек' (U Star. Jicina) (Kott VI, 955—956), диал. mechura 'широкий ТОЛСТЫЙ ПОСКОННЫЙ мешок', 'пышный, мягкий хлеб' (валашек.), 'вид пирога (па ctvero zahnuty)' (Вагto§. Slov. 195), слвц. mechura 'вид пирога; пузырь; прыщ, волдырь' (Kalal 329); см. еще *тёхига II; болг. мЬхуръ м.р. 'слепая кишка; пузырь; волдырь, пузырь, желвак' (Геров III, 103; см. также Дювернуа 1202—1203), мехур м.р. 'пузырь; волдырь; пузырек газа в жидкости' (БТР), диал. мехур 'кокон шелковичного червя' (БДА IV, к. 339), 'гриб Дождевик' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 187), меур М-Р- 'пузырь' (софийск., Гълъбов БД II, 89), 'плаксивый ребенок; надутый и необщительный человек' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 118), 'свиная кишка; волдырь, мозоль' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско, БД VI, 193), меур, мейур м.р. 'свиная кишка; волдырь, мозоль; пузыри, появляющиеся под языком вола при жажде' (ихтим., М. Младенов. БД III, 105), МеУР и миур м.р. 'пузырь; кокон шелковичного червя' (ботевград., Илчев БД I, 195), меур м.р. то же и (переноси.) опухший или очень толстый человек; человек с толстыми, надутыми щеками' (врачан., Хр. Хитов. БД IX, 277), м'ъур *Ч>. 'пузырь, вздутие, прыщ' (Н. Ковачев. Севлиевско. БД V, ъ <>Макед' меУР МР- 'пузырь, волдырь' (И-С), сербохорв. Mjexyp, мщур, (южн. и зап.) миур, (вост.) мехур, меур м.р. ПУ*ЫРЬ' (^аРаП1Ф)> mjehur м.р., (хорв.) mjehur 'пузырь; мочевои пузырь; волдырь на коже; пузырь на воде* (RJA VI, 786—7), мёхур, мёхур, (екав.) mjexyp, Mjexyp, (екав, и икавск.) Mujyp, диал. Mejyp, меур м.р. 'шарообразная выпуклость, наполненная каким-л. газом, в жидкости или жидкой массе; уровень; пузырек воздуха в твердом теле; волдырь на коже; (редк., обычно во мн.) подглазье, круг под глазом; (анат.) мочевой пузырь у человека и животных; желчный пузырь; рыбий пузырь; пузырек; орган у жаб, выполняющий функцию легких; медовый желудок у пчел; послед; кошелек, сумка из мочевого пузыря животных; (устар.) пленка из мочевого пузыря животных, используемая для закупорки сосудов, затягивания окон и т.п.' (РСА XII, 478—479), диал. тёиг, mlhur 'рыбий пузырь' (Leksika ribarstva 217), мёур м.р. 'волдырь* (М. МарковиЬ. Речник у II,pHoj Реци 365),мёур'волдырь' (Ел. I), mihur, mihura м.р. 'пузырь; мочевой пузырь, волдырь, мозоль' (Hraste—Simunovic I, 543; М. Tentor — JO V, 1925—1926, 213), елвц. mechiir, -а м.р. 'пленчатый мешок как часть различных организмов; высушенный мочевой пузырь некоторых животных (например, свиньи), используемый как прозрачная пленка или мешок' (SSJ II, 127), диал. mechiir 'мочевой пузырь' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 329), то же и 'кисет из свиного пузыря; пузырь' (Orlovsky. Gemer. 176), техйг м.р. 'мочевой пузырь' (Matejcik. Novohrad. 114), то же и 'пузырь' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 243), mexur м.р. 'опухоль' (Buffa. Dlha Luka 176), польск. диал. miechur 'кожаный кисет' (SI. gw. p. Ill, 147), то же и 'мешок; мочевой пузырь' (Warsz. И, 947), укр. Mixyp, -а м.р. 'волдырь, водяной пузырь от ожога и пр.' (Гринченко II, 434), то же и 'полый орган, пузырь, наполняющийся какой-либо жидкостью, в организме человека и животных' (Словн. укр. мови IV, 757), диал. mixur 'пузырь' (Dejna. Tarnopolszczyzna 124); ср. также производное собств. болг. Мехуров (Пловдив, С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 331); макед. диал. mixur', -йг'и 'печать' (Malecki 66), словен. текиг, -rja м.р. 'пузырь; мочевой пузырь; кошелек или кисет из мочевого пузыря животных; оспина' (Plet. I, 566); возможно, сюда же (то есть к *тёхиг'ъ) должны быть отнесены некоторые материалы предыдущего раздела. Производные с суф. -ига/-игъ/-иг'ь от *тёхъ (см.) в его вторичном значении 'мешок, вместилище чего-либо', см. be neker II, 46—47; Skok. Etim. rjecn. II, 421; Machek2 358; Георгиев БЕР III, 774; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 1/0* *тёхига/*тёхигъ/*тёхиг'ь соотносительны с однокоренным и мантически близким *тёхуг'ъ (см.): суффиксы -иг- и -уг- име тождественный консонантный элемент и связанные аблаутны отношениями вокалические элементы. Ср. также семантиче близкое и суффиксально тождественное *тохига (см.), Р0^ с венное *то$ъпа. Учитывая осколочный характер образован корнем *тох-, следует считаться с возможностью вторичного перехода некоторых из них, вследствие семантической близости, в гнездо *тёхъ. Ср. в данном случае слвц. mechura и чеш. mochura (см. *тохига).

*měхurа II (?): ст.-чеш. mechura ж.р. 'вид кушанья': artetica miechura, est cibus, qui fit ex pane et caseo (Lact. 18°, Gebauer II, 334), слвц. mechura 'кушанье из хлеба и сыра' (Kalal 329). Производное с суф. -ига от гл. *mexati (см.). Не исключена, однако, и производность от *тёхъ (см.), то есть генетическое тождество с *тёхига I: Махек считал первичным значение пирога с творожной начинкой, в котором при выпечке вследствие испарения воды образуется полость, см. Machek2 358. Праслав. древность сомнительна.

*měхunса/*měхurьсь: сербохорв. mjehurica ж.р. 'растение Physalis Alkekengi; кокон' (RJA VI, 787), мехурица, екав. м]ех}рица диал. меурица, екав, mjeypuya, икав, мщурица, миурица ж.р. 'отек, мозоль; кожура винограда и под.; (зоол.) кокон; Taenia echinococcus; (бот.) Physalis alkekengi; Alyssoides utriculatum, Alyssum argenteum' (РСА XII, 481); болг. мЬхурец м.р., ум. от мЬхуръ 'пузырь' (Геров III, 103), диал. меурец 'кокон шелковичного червя' (БДА IV, к. 339), сербохорв. mjehurac, mjehurca м.р., ум. от mjehur, (мн. ч.) 'folliculi' (в словаре Щулека), 'растение Physalis Alkekengi' (RJA VI, 787), мехурац, екав. м]ехурац, -рца м.р. бот. 'Physalis Alkekengi' (РСА XII, 480), словен. mehurec, -гса м.р. 'пузырь' (Plet. I, 566), укр. мгхурёць, -рця м.р., ум. от Mixyp 'пузырь' (Словн. укр. мови IV, 757). Производные с суф. -icaZ-ъсъ от *тёхига 1/*тёхигъ (см.).

*měхurьkа/*měxurъkъ: с.-х. мёхурка; екав, луехурка ж.р. зоол., 'кокон (обычно —- шелковичного червя); тонкая оболочка (икры и под.)' (РСА XII. 481), словен. mehurka ж.р. 'Physalia caravella (modra т.), Physalia Arethusa (navadna т.); Colutea arborescens' (Plet. I, 566); с.-х. mjehurak, mjehurka м.р. 'воздушный мешок в яйце; пузырь' (RJA VI, 787), мехурак, (екав.) луехурак, -рка, (екав, и икавск.) мщурак, диал. Mejypax, меурак м.р. 'пузырек; воздушный мешок в яйце; (диал.) кисет из мочевого пузыря животных; (зоол.) кокон (обычно — шелковичного червя); (мед., Редк.) циста' (РСА XII, 479—480). — Возможно, сюда же и. п°льск. диал. miechorek 'кисет' (W.Herniczek-Morozowa. Тегminologia polskiego pasterstwa gorskiego cz. I, 116 Производные с суф. -ъка/-ькъ от +тёхига 1/*тёхигъ (см.).

*měxurьnъ(jь): сербохорв. мёхурнй, мёхурнй, екав, м/ехурнй, Mjexypnu, -а, -о 'относящийся к пузырю, сделанный из пузыря' (РСА XII, 481), словен. mehuren, -гпа прилаг. 'относящийся к пузырю, связанный с пузырем' (Plet. I, 566). Прилаг., производное с суф. -ьп- от *тёхига 1/*тёхигъ (см.). Заслав, древность проблематична.

*měхъ/*měха: ст.-слав. мЪхъ м.р. 'pellis' (Mikl. 392), 'бурдюк', йокбс,, uter (Zogr Маг Psalt Supr SJS 19, 262), болг. мЬхъ м.р. 'мех (для молока и пр.)* (Дювернуа 1203), то же и 'раздувальный мех; брюхо живот; (мн. мЬховё) лёгкие' (Геров III, 103), мях, мехьт м.р. 'снятая, как мешок, шкура животного; кожаные раздувальные мехи для огня' (БТР), мях и мех м.р. 'снятая и сшитая, как мешок, шкура животного; раздувальные мехи; (ирон.) живот' (РБЕ II, 119), диал. мех, мехъ м.р. 'мешок из содранной шкуры животных; кузнечный мех' (Стоиков. Банат. 140), мех то же и 'живот' (самоков., Шапкарев—Близнев. БД III, 242), мёф, мево м.р. 'живот' (костур., Шклифов БД VIII, 265; дип. раб.), м'ах м.р. 'меховой мешок, в котором хранят брынзу' (молдав., Зеленина БД X, 23), то же и 'живот; кузнечный мех' (П.И. Петков. Еленски речник. БД VII, 86), мях 'кузнечный мех'(Хр. Вакарелски. Етнография 438), макед. мев м.р. 'живот; мех, бурдюк; кузнечный мех; мех волынки' (Кон.), сербохорв. (юж.) мц/ех, мще; (зап.) мйх, ми/, ме/; мё, мёа; (вост.) мех, меха, ме, Mej м.р. 'мех, бурдюк; кузнечный мех' (Карацип), (вост.) мёхови, мёови 'кузнечный мех' (там же), rriijeh, rriijeha, rriije, (зап.) ту, (вост.) те, mijo (u Lici) 'мех, бурдюк; кузнечный мех; мех в орг&не' (RJA VI, 653—654), мех, меха и меха (меха), екав, ми/ех, Muje, ми/о, диал. ме, Mej м.р. 'мех, бурдюк; кузнечный мех; кожаный мех в народных музыкальных инструментах; музыкальный инструмент с таким устройством; полое тело, подобное меху в музыкальных инструментах; (пчелов.) устройство для окуривания пчел дымом; всякое воздуходувное устройство; (анат. устар.) рыбий пузырь и др.' (РСА ХП, 468—469), диал. mieh, meh, mih м.р. 'uter, follis' (Mazuranii I, 650), rriijeh 'мех, бурдюк', mih то же и 'волынка' (ReSetar 357), mih м.р. 'шкура, мех животного; мех, бурдюк; раздувальный мех' (Hraste—Simunovic I, 543), ме 'сосуд для хранения и переноски ракии' (GP 34), словен. meh, meha, теки м.р. 'мех, шкура; обжора, пьяница; раздувальный мех; мех, бурдюк; волынка; пузырь; мочевой пузырь; просяная мякина, кожура винограда' (Plet. I, 564), диал. т'ёц 'пузырь' (Бодуэн де Куртенэ. Терские славяне в северной Италии. 1873 г. Словар. материал.Архив АН СССР, ф. Ю2, on. 1, № 11, л. 436), ст.-чеш. mech м.р. 'мех, бурдюк, кузнечный мех (мн. тёМ, mechy); рыболовный снаряд (сеть, сплетенная из веревки)' (Gebauer И, 333—334), чеш. mech, -и м.р. '(разговори, и диал.) мешок; (охотн.) мешкообразная сеть на кроликов, барсуков и под.; (рыболов.) небольшая четырехугольная сеть, (экспр.) о толстом, надменном человеке или разбогатевшем человеке; кузнечные мехи; мехи в музыкальных инструментах', •дЯ*^ mech 'мешок' (Belit. Dolsk. 174), то же и 'длинная сеть, похожа» на мешок, оставляемая в воде' (BartoS. Slov. 195), mich 'место, где вода набирается' (опав., Kott I, 1015), слвц. mech м.р. шок; (чаще mechy) кузнечные мехи или мехи в музыкальны* инструментах' (SSJ), диал. mechy 'легкие' (Banski Bystrica, Slovens Pravno v Turc. z., Kalal 329), mech TO же и 'мешок; узкая юбка' (Orlovsky.Gemer. 175—176), 'мешок для инструментов каменщика' (Matej&ik. Novohrad. 166), в.-луж. mech м.р. 'мешок; мошонка; воздуходувный мех; оскорбительное название, ругательство' (Pfuhl 356), н.-луж. mech м.р. 'мешок, кожаный мех; волынка, кожа волынки; раздувальный мех; мошонка; мешок из сетки' (Muka SI. I, 874), полаб. тех 'мешок' (*тёхъ, Polanski—Sehnert 93), mech (mech, mich, miech) 'мешок' (R.Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, 561), ст.-польск. miech 'мешок; кошелек; мех в музыкальных инструментах; кузнечный мех; род дани, взимавшейся с рыбаков рыбой' (Sl.stpol. IV, 200), 'мешок; воздуходувный мех; хлебная мякина' (Sl.polszcz. XVI w., XIII, 402—403), польск. miech 'мешок; воздуходувный мех; отмель, выступающая при отливе; мех в музыкальных инструментах' (Warsz. И, 946), диал. miech 'мешок' (Sl.gw.p. Ill, 147), то же и 'кузнечный мех, часть органа' (Maciejewski. Chehn.-dobrz. 136, 148, 248), 'кузнечный мех* (Kucala 151), miech kowalski (J.Symoni-Sulkowska. Slownictwo Warmii i Mazur. Transport i komunikacja 82), miechy 'мех акордеона' (Kucala 273), 'грубый холст из пакли' (Falinska. Pol. sl.tkackie I, 162), т{е\ 'мешок, часть орг&на' (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 136, 248), т{ех, maex 'кузнечный мех' (там же 148), тех 'мешок' (B^k.Kramsk. 107), mriex 'мешок; кузнечный мех' (H.Gornowicz. Dialekt malborski П, 1, 239), 'мешок' (Sychta. Slown. kociewskie II, 128), rhek, *he\a 'кузнечный мех' (Kucala 151), словин. тех, mJeX м.р. 'мешок' (Ramult 102); см. также Lorentz. Slovinz. Wb. I, 634: mjie\), ihex, rhex 'мешок; мотня — часть невода; кузнечный мех' (Lorentz. Pomor. I, 520), rhe\ 'мешок; мотня сети; мех в кузнице или в органе; пищеварительный тракт жвачных животных' (Sychta III, 158), др.-русск. Mixb м.р. 'шкура животного, содранная целиком; выделанная кожа с шерстью, мех' (1074 — Лавр.лет., 192 и др.), 'кожа; покров, оболочка' (Ж.Кондр. — Др.пам.1, 170. XI в.; Пролог, 106. XV в. и др.), 'мешок из выделанной шкуры животного (кожи) для хранения и перевозки жидкостей и влажных продуктов, бУРДЮк' (Мр. И, 22. Мстислав., до 1117 г. и др.), 'мешок, сшитый, сделанный из кожи (обшитый кожей), из ткани, рогожи; сУма, котомка' (Ж.Сав.Осв., 109. XIII в., Кн.прих.-расх. Волокол. м- № 3, 103 об. — 104. 1580 г.), 'мешок как тара и торговая мера сыпучих и жидких тел' (Грам.риж.—Др.пам.1, 240, ок. 1300 г.), мн. мехи' (А.Тихв.м., № 2, 389. 1644 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 129—131), русск. мех м.р. 'волосяной покров на теле животного, шерсть', мехи мн. '(устар.) мешок из шкуры животного Для жидких и сыпучих тел; бурдюк', мех, -а м.р. 'выделанная шкура пушного животного; (только мн.) носильные вещи, предметы одежды, сшитые из меха' и мех м.р. 'растягивающийся с кожаными и складчатыми стенками прибор для нагнетания воздуха, употр. Аля раздувания огня (в кузнечных горнах, в стеклянном производстве) и для приведения в действие некоторых музыкальных инструментов; мешок из шкуры животного, употреблявшийся для перевозки жидких и сыпучих веществ' (Ушаков II, 203), диал. мех 'мешок' (арх., Подвысоцкий 95; П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров западной Брянщины 160; Материалы "Смоленского словаря'* 119, 129, 141; Картотека Псковского областного словаря), то же и 'сетка у невода', меха: "для паянья "комнатна" (печор., Филин 18, 143), т'е\ м.р. 'мешок, кузнечный мех' (Stown. starowierc6w 161), ст.-укр. мЬхъ 'мешок' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт 1965. Словарь Няговской Постиллы (XVI в.), 191), укр. Mix, м(ха м.р. 'мешок, мех для раздувания' (Гринченко II, 434), Mix м.р. 'мешок; (устар.) бурдюк' и Mix м.р. 'воздуходувные устройства в кузнечном, стеклянном производстве и в музыкальных инструментах' (Словн.укр.мови IV, 757), диал. Mix 'мешок' (закарп., Чучка 327; Онишкевич. Словник бойювського дцалекту 37), ст.-блр% мех: 1осифъ ... отвязавъ единъ мехъ (Кб 78, Скарына 1, 320)г блр. мех 'мех (кузнечный мех; сосуд)' (Русск.-блр.), диал. мех, мек м.р. 'мех; мера, равная 3—5 пудам' (Слоун.пауночн.-заход., Белаpyci 3, 61), мех м.р. 'мотня сети, где задерживается рыба' (3 народнага слоуника 223); сюда же, вероятно, собств. др.-русск. МЬхъ: Микифорикъ МЬхъ (крестьянин, 1495. Писц. II, 155, Тупиков 319; Веселовский. Ономастикой 197); слвц. miecha ж.р. (анат.) 'нервное волокно толщиной в палец, проходящее в спинном хребте' (SSJ II, 141), польск. диал. miecha 'брюхо' (Warsz. II, 946). Праслав. *тёхъ восходит к и.-е. *moiso-s или *maiso-s, продолжениями которого все исследователи признают также балтийскую группу: лит. malias, mdiie 'мешок', лтш. mdiss то же, др.-прусск. moasis 'мех для нагнетания воздуха', см. С.С. Uhlenbeck — AfslPh XVI, 1894, 370; E.Benveniste — Studi baltici II, 1932, 78 и сл.; к балтийским соответствиям обычно присоединяются индоарийские: др.-инд. meld- м.р. 'баран', авест. maeSa'баран', см. Trautmann BSW 165; G.Bonfante — Studi baltici I, 1931, 85; Miklosich 194; Bruckner 331; Младенов ЕПР 312; Machek2 358; Schuster-Sewc. Histor.-etym.Wb. 12, 896; Mayrhofer I, 689. При этом балто-слав. значение лексемы толкуется как вторичное, а индоарийское — первичное: название животного — барана — было перенесено на его шкуру, кожу и далее — на изделия из них, ср. отношения слав. *koza — *koia. Многие исследователи считают обоснованным, учитывая возможности дальнейшего семантического развития слова, включение в число продолжений и.-е. *moiso-$, *maiso-s еще германской группы, др.-исл. meiss м.р. 'плетеная переносная корзина', др.-в.-немmeis(s)a, ср.-в.-нем. meise 'подставка для ношения грузов на спине > см. Falk Hj.-Тогр A. Wortschatz der Germanischen Spracheinbert 302; Pokorny I, 747; S.Bugge — KZ XX, 1872, 1—2; H.Pedersen — 1* V, 1895, 40; Berneker II, 47; Преобр. I, 582; Skok. Etim.rjeCfl. II, 421; Фасмер II, 612; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 175—176. Эндзелин считал условием родства балто-слав. группы с др.-инд. melds и др.-исл. meiss предположение об изменении в части и.-е. диалектов *moisos > *moisk'os (под влиянием, например, слова, давшего греч. &ак6<; 'мех9), см. И.Эндзелин. Славяно-балтийские этюды 58, что не представляется обязательным. Против признания родства балто-слав.-арийск. группы с германской см. J.Scheftelowitz — KZ LVI, 1929, 168—169. Ограничение круга соответствий лишь балт., слав, и герм, лексемами см. Гамкрелидзе, Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы I, 419. Предположение о заимствовании др.-прусск. moasis 'кузнечный мех9 из слав, (учитывая щленно специальное, кузнечное значение) см. Трубачев. Ремесленная терминология 378. Парадигматический вариант *тёха, вероятно, вторичен; его праслав. древность проблематична. Из слав, языков заимствованы венг. тёк (анат.) 'матка', алб. mershine 'мех для вина*.

*měхуrь: ст.-слав. мъхырь м.р. 'vesica' (Mikl. 393), болг. диал. михйр' м.р. 'пузырь, волдырь на коже у человека' (П.И. Петков. Еленски речник. БД VII, 88), михйр м.р. 'пузырь; мочевой пузырь животных' (Стоиков. БанаГ. 141), сербохорв. Mjexup, Mjeup 'пузырь' (у Боци, Карацип), mjehir м.р. 'пузырь' (в словарях Микали, Белы, Стулли, Вука (у Боци), на о. Крк, RJA VI, 786), mjehijer м.р. то же (только у-Микали, RJA VI, 786), диал. мёхйр, екав. mjexup м.р. 'пузырь; мочевой пузырь; мешок, сумка из мочевого пузяря животных' (РСА XII, 476), Mejup м.р.: искочию MV таволйки Mejup на прс од ноге (Ел. I), словен. стар, mehir 'пузырь, волдырь' (Megiser. Dictionarium 1744; в I изд.: mehur), словен. mehir, -rja м.р.'пузырь; кокон' (Plet. I, 565), meher, -а м.р. 'пузырь' (Novak 55), Щ\1эг, -rje (Tominec 127), ст.-чеш. mechyf м.р. 'мочевой пузырь; пузырь; мешок, кошелек' (Gebauer И, 334), чеш. mechyf м.р. 'мочевой пузырь; плавательный пузырь; мошонка; рыбий пузырь; (m.od spaleni, nestovice) пузырь, волдырь; (m.zluci) желчный пузырь' (Jungmann II, 417), слвц. диал. техег 'пузырь, волдырь' (Dl.Luka, Диалект., Братислава), ст.-польск. miechierz, mechierz, nuecherz, mechierz, mecherz, mecherz, mechyrz 'внутренний орган, напоминающий мешок' (SI. polszcz. XVI w., XIII 403; см. также Warsz. II, 914), диал. mecherz м.р. 'кисет' (W.HerniczekMorozowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego, cz. 1, 115; cz. 2—3, 132), др.-русск. мЬхирь (михирь) и мЬхиръ (мЬхырь) М-Р- 'пузырь, полый мешкообразный орган тела, содержащий *акую-л. жидкость' (Сильв, и Ант. вопр. — Оп. 11 (2), 147. 1512 г.), мужской половой орган' (Травник Любч., 111. XVII в. ~ 1534 г.) [СлРЯ XI—XVII вв. 9, 131), русск. диал. михирь, -я м.р. 'мужской половой орган' (новг., Филин 18, 179). — Блр. диал. Mixiep м.р. мочевой пузырь' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 71) является, вероятно, полонизмом. Производное с суф. -уг'ъ от *тёхъ (см.) в его вторичном значении 'мешок, вместилище чего-либо', см. Berneker II, 46—47; Skok. Etim. rjecn. II, 421; Bruckner 331; Machek2 358; Георгиев БЕР III, 774; Bezlaj. Etim.slovar sloven, jez. II, 176; Фасмер II, 630; A. Vaillant. Gramm. comparee IV, 655; P.Arumaa. — Scando-Slavica IX, 1963, 78. *тёхуг' связано отношениями аблаутных вокалических чередований в суффиксе с *тёхига 1/*тёхигъ/*тёхиг'ь (см.). Семантически лексемы также близки. Ср. еще близкое по значению и тождественное по суффиксу образование **moxyfb (см.), родственное *то$ьпа. Возможно, что некоторые из продолжений **тохуг'ь под влиянием продуктивного гнезда *тёхъ вторично усвоили корневое *ё.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022