Этимологический словарь славянских языков (*mǫč-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mǫč-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mǫč- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Mǫč

*mǫčanъ(jь): словин. mqeani, прилаг. 'мучной' (Lorentz. Pomor. I, 512), русск. диал. мучандй, -ая, -бе 'мучной' (новг., Филин 19, 40), блр. диал. мучйнъ'г% прилаг. то же (Народнее слова 201; Сло^н. пауночн.-заход. Беларуа 3, 80), мучйн м.р. бог. 'толокнянка' (Сло^н. пауночн.-заход. Беларуа 3, 89). — Сюда же производные с суф. -ька: чеш. диал. тйёапка ж.р. 'еда из муки' (Sverak. Karlov. 125), польск. диал. mqczanka 'сорт груши' (SI. gw. p. Ill, 133; Warsz. II, 908), русск. диал. мучйнка ж.р. 'кадка для хранения муки или крупы' (новосиб., Филин 19, 40), укр. мучйнка ж.р. 'род кушанья; смесь муки, молока и овечьего сыра', 'порода рассыпчатых груш' (Гринченко II, 457). Прилаг. с суф. -ёпъ, производное от *mqka I (см.). mǫčarъ/*mǫčarь: сербохорв. тисаг м.р. 'тот, кто продает муку' (RJA VII, 109: только у Стулли), мучар м.р. то же (РСА XIII, 352), елвц. rnuciar м.р. 'вид мучного жука' (SSJ II, 195), польск. mqczarz 'тот, кто торгует мукой' (Warsz. II, 908), укр. диал. мучйр то же (ЕСУМ 3, 531). Производное (имя деятеля) с суф. -'агъ/ь от *mqka I (см.).

*mǫčenlca: цслав. мжченица ж.р. f\ papiuq, martyr, 'мученица' (SJS 19, 272: Kij., Venc Min., Bes.), болг. (Геров) мжченица 'мученица'. мъченйца ж.р. то же (БТР), макед. маченица ж.р. то же (Кон.), сербохорв. mudenica м., ж., то же (RJA VII, 119), диал. mudenica ж.р. то же, musnica то же (Hraste—Simunovic I, 570, 577), словен. mucenica ж.р. 'мученица' (Plet. I, 616), чеш. mucenice ж.р. то же (Kott VI, 1047), польск. mejezennica, устар. mqczenica 'место пыток; застенок; место казни' (Warsz. II, 932), диал. m$czennica, форма ж.р. от mqczennik (Н. Gornowicz. Dialekt malborski И, 237), словин. щасепЧса форма ж.р. от mqcen'ik (Sychta III, 63), mqlen'ica 'мученица' (Lorentz. Pomor. I, 497), mqfemHca то же (Ramult 98), др.-русск. мученица ж.р. к мученикъ 'реально существовавшее или мифическое лицо, возведенное христианской церковью в ранг святых за страдания и смерть, принятые им за веру' (Остр, ев., 256. 1057 г. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 318), русск. мученица ж.р/человек, который подвергается физическим или нравственным мучениям, испытывает много страданий', укр. мучепиця ж.р. 'мученица' (Гринченко II, 457). Калькой с лат. passi(flora) являются обозначения этим словом растения Passiflora coerula (ср. словен. mufenfea, польск. mqczenica). Производное с суф. -ica, -пхеа от прич. страд, прош. вр. на -епгл. *mqeiti (см.). Суффиксальная субстантивация. Форма ж.р. к *mqcenikb (см.).

*mǫčenlkiъ: ст.-слав. мжченикъ м.р. цЛрти^одХбфОрос^гпаПуг, 'мученик' (SJS 19, 271—272: Supr.), болг. (Геров) мжченикъ м.р. 'мученик', мъченйк м.р. 'мученик, страдалец' (БТР), макед. маченик то же, церк. 'мученик' (И-С), сербохорв. mulenlk м.р. мученик, страдалец', mucnik м.р. 'тот, кто мучится, трудится' (только в словаре Стулли), 'мученик в христианском смысле* (только в двух примерах, вероятно, из mufenik в стихе) (RJA VII, 112, 118), мученик м.р. 'мученик, страдалец; испольщик, могильщик'(РСА XIII, 352—353), диал. mueenik, тйШк м.р. 'мученик* (Hraste—Simunovic I, 570, 577), словен. mucenik м.р. то же (Plet. I, 616), чеш. mucenfk м.р. то же (Kott VI, 1047), слвц. muienlk м.р. то же (SSJ II, 195), ст.-нольск. mqczenik то же (SI. stpol. IV, 182—183), mqczemik м.р. то же (S1. polszcz. XVI w., XIII, 289—291), польск. устар. m$czenik м.р. то же, 'человек, измученный, преследуемый, жертва преследований' (Warsz. II, 933), диал. mqczennik 'мученик', myncyMik то же (Н. Gornowicz. Dialekt malborski И, 1, 237), словин. mqcen'ik м.р. то же (Sychta III, 63), mqfen'ik м.р. (Lorentz. Pomor. I, 497), mqienriik м.р. то же (Ramult 98), др.-русск. мученикъ м.р. 'реально существовавшее или мифическое лицо, возведенное христианской церковью в ранг святых за страдания и смерть, принятые им за веру' (Гр. Наз., 55. XI в.), 'участник состязания, борец' (Златостр. сл. 4, сн. XII, XIV—XVI вв.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 318), мученикъ м.р. (Творогов 83), укр. мученик м.р. 'мученик' (Гринченко II, 457), блр. мучатк м.р. 'мученик, страдалец' (Блр.-русск. 458). Производное с суф. -&ь, -шЛь от прич. страд, нрош. вр. гл. *moditi II (см.). Суффиксальная субстантивация. Ср. форма ж.р. *mqfenica (см.). По мнению Миклошича, *тодеткъ как христианский термин, собств. 'qui cruciatus est', сложился под влиянием др.-в.-нем. martaron 'excruciare', martira 'cruciatus', martirunga 'passio' (< лат. martyr) и является ианнонизмом. См.: F. Miklosich. Christliche Terminologie der Slavischen Sprachen. Wien, 1875,11—12.

*mǫčenьje: ст.слав.мжчениье cp.p. Pocaocvuq, тсйстЗгцна, тацсорСа, дартиpiov; tormentum, supplicium, passio, cruciatus, 'мука, мучение' (SJS 19, 272—273: Supr.), болг. (Геров) мжченн: cp.p., название действия по глаголу, мъчёние ср.р. 'страдание' (БТР), диал. мачён'е ср.р. 'мука, мучение, страдание', мучен'е ср.р. то же (Шанкарев—Близнев БД III, 241, 244), сербохорв. тйсёЛе ср.р., название действия по гл. muiiti (se) (RJA VII, 114), мученще, мучёнще ср.р. 'мучение, страдание' (РСА XIII, 352), mudenje ср.р., от гл. muciti (Mazuranic I, 688), диал. muletie ср.р. 'мучение, страдание' (Hraste—Simunovic I, 570), словен. muienje ср.р. то же (Plet. I, 616), ст.-чеш. mucenie ср.р. 'мучение, мука' (Gebauer II, 414; Novak. Slov. Hus. 67), чеш. muleni cp.p. 'мука, мучение, страдание' (Jungmann II, 511; Kott I, 1053), диал. muleni 'распятие, стоящее в ноле; человек медлительный, нерешительный' (HruSka. Slov. chod. 55), слвц. mwtenie ср.р. 'пытка; мучение, мука' (Sloven.-rus. slovn.), диал. muienia то же (Orlovsk^. Gemer. 187), н.-луж. mucetie ср.р. 'гнев, досада; мука' (Muka SI. I, 241), ст.-польск. m^czenie 'пытки, истязание, мучение, страдание' (SI. stpol. IV, 182), нольск. mqczenie ср.р. действие по гл. mqczyd (Warsz. II, 908), др.-русск. мучение (-ъе) ср.р. действие и состояние по гл. мучити 'причинение страданий, истязание' (911 г. — Ипат. лет., 25 и др.), действие и состояние по гл. мучитися: 'перенесение страданий, боль, мука' (Апокал., 43 об. XIII в. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 318), мученье ср.р. (Творогов 83), русск. мучение ср.р. 'мука, страдание, состояние того, кого мучат или кто мучится', диал. мученье ср.р. 'возрастная болезнь домашних животных, сопровождающаяся поносом, рвотой, потерей аппетита' (ряз.), 'тошнота, головокружение' (ряз.) (Филин 19, 41), укр. мучения ср.р. 'мучение' (Гринченко II, 457), мучения ср.р., название действия и состояния по гл. мучити, мучитися (Словн. укр. мови IV, 833), ст.-блр. мучение, название действия по гл. мучити (Скарына I, 337), блр. мучЗнне 'мучение, терзание, страдание' (Блр.-русск. 458), диал. мучЗнье ср.р. то же (Typa^cKi сло^шк 3, 103), мучЗнъня ср.р. 'мучение, мука' (Бялькев1ч. Мапл. 268), мучЗння ж.р. то же (Сло^н. па^ночн.-заход. БеларуЫ 3, 91). Производное с суф. -bje от прич. страд, нрош. вр. гл. *mqciti (см.).

*mǫčlca: сербохорв. стар., редк. mucicaж.р., уменьш. от тика (RJA VII, 114: только в словаре Стулли с пометой "iz rusk, rjecn."), mucice ж.р. мн.ч. 'сережки на дереве грецкого ореха или на орешнике' (RJA VII, 114: только в словаре Белостенца), ст.-иольск. mqczyca 'мука, пудра' (SI. stpol. IV, 173), польск. устар. mqczyca то же (Warsz. И, 909), др.-русск. мучица ж.р., уменын.-ласк. к мука (Нект. о Фед. Мин. чет. февр. 356. XV в. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322). Производное с суф. -ica от *mqka I (см.). Уменьш. образование.

*mǫčidlo: болг. (Геров) мжчйло ср.р. 'муки, страдание', диал. мьчйлу ср.р. 'мучение', мьчил м.р. 'затруднение, усилие, муки' (И.П. Петков. Еленски речник.— БД VII, 93), макед. мачило ср.р. 'мучение, страдание' (И-С), сербохорв. mulilo ср.р. 'орудие пытки; место пытки; мука', Mutilo ср.р., топ. в Герцеговине (RJA VII, 114—115), мучило и мучило ср.р. (обычно во мн.ч.) 'орудие пытки' (PCA XIII, 354-355), mucilo ср.р. то же (Mafcuranic I, 688), чеш. mucidlo ср.р. то же (Jungmann И, 512; Kott I, 1083), слвц. mucidlo ср.р. то же (SSJ 11, 196). Производное с суф. -dlo от *mqci(i II (см.).

*mǫčina: сербохорв. мучина ж.р., увелич. от мука (PCA XIII, 355), слвц. moucina ж.р. 'кислый суп' (Kott I, 1069: па Slov.), mucina ж.р. то же (Kalal 346), ст.-польск. mqczyny plur. tant. 'комочки муки, оседающие при обмолоте на стенках мельницы' (SI. stpol. IV, 173), Mqczyna/Mqczyna ж.р. (Slown. stpol. nazw osobowych HI, 432). Производное с суф. -ina от *mqka I (см.).

*mǫčistъ(Jь): ст.-польск. mqczysty 'мучнистый' (SI. polszcz. XVI w., XIII, 229), польск. mqczysty то же (Warsz. II, 909), диал. то же (Brzez. Zlot. 224), словин. mqceiti, прилаг. то же (Ramult 107), др.-русск. мучистый, прилаг. 'содержащий в себе много муки; дающий много муки'(Назиратель, 463. XVI в. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 320). Прилаг., образованное при помощи суф. -istb от *mqka (см.).

*mǫčitelь: ст.-слав. мжчитель м.р. Paaaviati'^, xupavvot;; tortor, tyrannus, exactor, persecutor; 'мучитель, палач', fjyF.pcbv, xi>pavvo<;, tyrannus, praefectus, potens, 'тиран, властелин' (SJS 19, 273; Supr. Mar., As.), болг. (Геров) мхчйтелъ м.р. 'мучитель', мъчйтел м.р. то же (БТР), макед. мачител м.р. то же (И-С), сербохорв.mucitel м.р. то же (с XIII в., RJA VII, 115: в словарях Микали, Беллы, Даничича), мучите л, мучител* м.р. 'мучитель; палач' (РСА XIII, 355), словен. mucitelj м.р. то же (Plet. I, 616), ст.-чеш. mucitel м.р. 'мучитель' (Gcbauer II, 414; Novak. SIov. Hus. 67), чеш. mulitel м.р. 'мучитель; палач' (Jungmann II, 512; Kott 1, 1083), елвц. mubiteV м.р. то же (SSJ II, 196), польск. mqczyciel м.р. то же (Warsz. II, 933), словин. т$сэсё1 м.р., mqc6cel м.р. то же (Lorentz. Рошог. I, 498), mQcicel м.р. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 621), др.-русск. мучитель м.р. 'мучитель (о том, кто притесняет; о том, кто истязает, пытает; о палаче)' (Остр, ев., 76, 1057 г. и др.), 'правитель, владыка' (Дан. III, 2. XV в. ~ 1047 г.), 'тиран, жесткий властелин' (Пч., 38. XIV—XV вв. ~ XIII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 320; Творогов 84), русск. мучитель м.р. 'тот, кто мучит', диал. 'кто мучит кого-либо, виновник мучений' (Даль3 II, 950), укр. мучитель м.р. 'истязатель, мучитель' (Гринченко II, 457), ст.-блр. мучитель то же (Скарына 1, 337), блр. мучъщелъ то же (Блр.-русск. 458). Производное с суф. -telb (имя деятеля) от *mqfiti И (см.).

*mǫčItelьitъ(jь): болг. мъчйтелен, прилаг. 'мучительный; трудный, медленный, продолжительный' (БТР), макед. мачителен 'мучительный' (И-С), сербохорв. mucite[an9 прилаг. от mucitel (RJA VII, 115), мучитёлнй, мучитёлнй, прилаг. 'мучительный' (РСА XIII, 355), чеш. muciielny, прилаг. то же (Kott 1, 1083; Jungmann II, 512), др.-русск. мучительный, прилаг. 'относящийся к муке, мученичеству, самоистязанию' (Анокал., 65 об. XIII в.), 'связанный с истязаниями, пытками; относящийся к деятельности палача' (Рим. ими. д. II 965, 1613 г. и др.), 'относящийся к правителю, владыке, тирану' (Ирм. ок. 1250 г.), 'проявляющий себя как жестокий властитель, тиран' (Кн. Стен., 262. XVI—XVII вв. - 1560 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 320), русск. мучительный 'причиняющий мучение, муку'. Производное с суф. -ъпъ от *mqeitelb (см.).

*mǫčiti I : сербохорв. muciti 'посыпать мукой' (RJA VII, 117: только в словаре Беллы, Стулли (из Беллы), словен. тдсШ то ж^ (Plet. I, 595), чеш. mouciti 'превращать в муку; мукой посыпать; побелить' (Kott 1, 1069; Jungmann И, 405), польск. mqczye 'белить, припорошить, посыпать мукой, валять в муке' (Warsz. II, 909), диал. 'пачкать мукой' (Brzez. Zlot. 224), словин. mqcec 'посыпать мукой' (Sychta 111, 123), др.-русск. мучити 'толочь, измельчать, превращать в муку' (Сл. Дан. Зат., 13. XVII в. - XVI в. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322). Гл. на -I7I, производный от -тока I (см.).

*mǫčiti II: ст.-слав. мжчити Paoavl£6iv, torquere, 'мучить' (SJS 19, 273—274: Supr.), болг. (Геров), мжчьк, -ишь 'мучить, истязать, пытать; мучить, беспокоить', -чжея 'мучиться, возиться, стараться; чувствовать, иметь потуги, перехваты', мъча 'мучить, истязать; не давать покоя', мъча се 'мучиться; стараться' (БТР), диал. мъчъ се 'испытывать муки, страдание, боль; делать усилия, стараться' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско*. БД VI, 59), мйча (се) 'мучить(ся); жить трудно, испытывать муки; испытывать (силы)' (М. Младенов БД III, 103), мъ*ча 'мучиться; стараться' (Шклифов БД VIII, 267; К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — МПр. VIII, 2, 1932, 125), мбчд то же (Стоиков. Банат. 147), мбчим 'мучить; не давать покоя' (Шапкарев—Близнев БД III, 241), мдче то же (Народписни материали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 478), мучй (Зеленина. БД X, 103), макед. мачи 'мучить' (И-С), сербохорв. мучити 'мучить, терзать, истязать; тревожить, беспокоить', мучити муку 'страдать', мучити се 'мучиться, страдать; стараться', muciti (se) то же (с XIII и XIV вв., RJA VII, 115—117), тиШ cruciare, torquere (MaXuranic I, 688), диал. mufit (se) 'мучить(ся)' (Hraste—Simunovid 1, 570—571; The cakavian dialect of Orlec 295), словен. muciti, moeiti 'мучить, истязать, пытать', m.se 'мучиться' (Plet. I, 616), ст.-чеш. muciti 'мучить' (Gebauer 11, 414), чеш. mutiti 'мучить, истязать, пытать', m.se 'мучиться', слвц. mufit* 'мучить, истязать, причинять страдания', тйёШ то же (Kott VI, 1047: Slov), диал. тиёН 'мучить' (Gregor. Slowak. von PHissz&ntd 245), тиШ, -fm то же (Orlovsk^. Gemer. 187), Ъ.-луж. тиШ so 'мучиться' (Pfuhl 383), н.-луж. mucyf 'утомлять, надоедать, досаждать; мучить; гневить' (Muka St. I, 942), ст.-польск, mqczyt 'мучить, истязать', т. si$ 'мучиться, вести аскетический образ жизни' (SI. stpol. IV, 183; SI. polszcz. XVI w., XIII, 294—296), польск. mqczyt 'мучить, пытать, истязать; мучить, изнурять, истощать; мучить, терзать' (Warsz. И, 933), диал. тапШ 'МУЧИТЬ, терзать' (Sychta. Slown. kociewskie И, 121), mqczy6, тупаб 'мучить, истязать; изнурять работой' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 237), словин. mqtec 'мучить; надоедать просьбами; беспокоить, утомлять, изнурять' (Sychta III, 63), mqee'c sq 'страдать физически или морально, быть истощенным, изнуренным; мучиться, трудиться' (Там же), maJSx 'мучить, терзать, истязать', т. s<{ 'мучиться, испытывать боль, страдание; стараться, трудиться' (Lorentz. Pomor. I, 497), majftc 'мучить, терзать, пытать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 621), таре'с 'мучить; беспокоить', m. sq 'мучиться' (Ramult 98), др.-русск. мучити 'подвергать суровым испытаниям, страданиям; истощать, изнурять' (Гр. Наз., 54. XI в), 'мучить, терзать; истязать, пытать' (1170 — Моск. лет., 80 и др.), 'вымогать мучениями, истязаниями' (Д. холоп., 358. 1623 г.), мучитися 'подвергать себя суровым испытаниям, изнурять; принимать муки' (Изб. Св. 1076 г., 304), 'подвергаться (с чьей-л. стороны, от кого-л., чего-л.) суровым испытаниям, страданиям, мучениям, наказаниям' (Выг. сб., 336. XII в) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 321—322), мучити (Творогов 84), русск. мучить 'истязать кого-н., причинять кому-н. физические муки', разг. 'постоянными приставаниями надоедать, беспокоить; быть источником, причиной чьих-н. мучений, страданий, мучиться терпеть, испытывать муки, страдания от чего-н.', разг. 'делая что-н., занимаясь чем-н., изводиться, терпеть страдания от недостаточной успешности работы', диал. мучить 'истязать, томить, изнурять, причинять телесное или духовное страдание; . беспокоить, тревожить продолжительно, упрашивать, убеждать неотступно ' (Даль3 II, 949), 'упрашивать, манить, тянуть' (вят., перм), мучит, безл. 'тошнит' (КАССР), мучиться 'много трудиться' (смол.), 'рожать' (смол., вят.) (Филин 19, 41), m'uc'it1 'мучить' (Slown. starowiercow 156), укр. мучити 'мучить, причинять физические или моральные страдания', мучитися 'мучиться, терпеть физические или моральные страдания, изнурять себя в работе' (Гринченко II, 457; Словн. укр. мови IV, 833), ст.-блр. мучити: ...враги наши... мучишь, мучитися (Скарына 1, 338), блр. мучыць 'мучить, Томить; истязать; терзать, изводить; угнетать', мучыцца 'мучиться, томиться; изнывать; терзаться, страдать, изводиться' (Блр.-русск. 458), диал. мучыць 'не давать покоя', перен. 'плохо пахать', мучыцца 'страдать, мучиться' (Сло^н. на^ночн.-заход. Беларуа 3, 90—91), мучыць 'мучить', мучыцца 'страдать, терзаться, мучиться' (TypajrcKi сло^шк 3, 102). Гл. на -ffi, производный, от *mqka II. Родств. лит. mdnkyti, mdnkau 'давить, мучить', др.-сакс. mengian 'мешать', греч. раооа) 'мешу (тесто)'. Акутовая интонация сербохорв. miiciti, русск. мучить (и сербохорв. тика, русск. мука) соответствует лит. minkau 'мешу', minkhas 'мягкий, вялый' (Meillet А. — MSL t. 14, f. 4, 1907, 371). Из литературы см. еще: Trautmann BSW 184; Fraenkel 454; Machek2 382; Skok. Etim. rjecn. II, 401; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 205; Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 964; Младенов — RS t. 6, 1913, 293; Фасмер III, 20; ЕСУМ 3, 531—532.

*mǫčivъ(jь): сербохорв. muciv, прилаг. 'мучительный' (RJA VII, 117: только в словарях Беллы, Вольтиджи, Стулли), чеш. mucivy, прилаг. то же (Kott I, 1083), елвц. mucivy, прилаг. то же (SSJ II, 196). — Сюда же производное словен. mucivec м.р. 'мучитель' (Plet. I, 616). Производное с суф. -(i)vb от гл. *motciii II (см.).

*mǫčьka: ст.-чеш. тйска ж.р., уменьш. к mtika (Gebauer И, 414), чеш. тоиска ж.р., уменьш. к тоика, 'мука мелкого помола; пыльца растений; пыль' (Jungmann II, 405; Kott I, 1069), тйска, уменьш. к mouka (Kott VI, 1047), елвц. тШа 'мука' (SSJ II, 196), в.-луж. тиёка ж.р. 'мука мелкого помола, соломенная труха' (Pfuhl 383), н.-луж. тиска ж.р. 'хорошая мука', диал. 'размельченная масса (из муки, масла и сахара)', 'каша', 'червоточина' (Muka SI. I, 741), ст.-нольск. mqczka 'мука мелкого размола' (St. stpol. IV, 173), 'нечто мелко размолотое; порошок, нудра' (SI. polszcz. XVI w., XIII, 228), Mqczka, личное имя собств. (Slown. stpol. nazw osobowych HI, 432), польск. mqczka ж.р. 'мука мелкого размола* (Warsz. II, 908), диал. 'крахмал' (Brzez. Zlot. 224), mqczka, тйЛдка то же (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 235), словин. mqlka ж.р., уменьш. о муке, 'мелкий песок; моросящий дождь; мелкие клецки; крахмал' (Sychta Ш, 122), 'мука мелкого размола; кашица; мелкая крупа' (Ramult 107; Lorentz. Pomor. 1, 512), тдцёкй ж.р. 'каша; мелкая крупа' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1, 659), др.-русск. муика ж.р., уменьш. к мука (Ав. Ж., 28. 1673 г. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322), русск. диал. муика ж.р. 'молодой побег ели' (волог.), 'споры растения Lycopoelium clavatum L., сем. плауновых, плауна булавовидного' (волог.) (Филин 19, 41), блр. диал. мучка ж.р. 'кустистая мягкая трава' (Жывое слова 213). Производное с суф. -ъка от *mqka I (см.). Уменьш. образование.

*mǫčьnatъ(Jь): словен. mdlnat, нрилаг. 'мучной, мучнистый, приготовленный из муки' (Plet. I, 595), диал. mtizenqt 'сделанный из муки' (Tominec 129), чеш. moucnaty 'мучной, мучнистый' (Jungmann И, 405; Kott 1, 1069), слвц. mucnaty то же (SSJ II, 196), в.-луж. mufnaty то же (Pfuhl 384). Производное с суф. -atb от прилаг. *то£пъпъ I (см.). Вторичная адъективация.

*mǫčьnica: сербохорв. мучница ж.р. 'ларь для муки' (Хорватия), mtifnica ж.р. то же и 'вид яблони' в Хорватском Приморье (RJA VII, 118), мрчница и мучница ж.р. 'колбаса, при приготовлении которой кишки с салом обваливаются в муке' (РСА XIII, 358), словен. mdfnica ж.р. 'блюдо из муки; ящик для муки; корец, ковш на мельнице; мучнистая груша; сорт яблок', 'назв. растений Vaccinium vitis idaea, Andromeda polifolia' (Plet. I, 595), чеш. moucnice ж.р. 'ларь, ящик для муки; воронка в мельнице; сорт груши мучнистой; цинга, скорбут; спорынья' (Kott I, 1069; Jungmann II, 405), mucnica ж.р. 'суп из муки' (Kott VI, 1047), диал. moulnica 'ларь для муки', mucnica 'сорт мучнистых груш, суп из муки' (BartoS. Slov. 206, 209), mdenica 'еда, приготовленная с использованием муки' (Kott. Dod. k Bart. 56), mouinice 'большой ящик для муки' (Hodura. LitomySl. 49), слвц. mucnica ж.р. 'ящик для муки; место, где хранятся запасы муки, наприм., в пекарне', mucnica 'у детей белый налет на слизистой оболочке губ' (SSJ II, 196), диал. 'суп, заправленный мукой' (Kalal 346), в.-луж. mutnica ж.р. 'ящик для муки; мучнистая груша' (Pfuhl 384), польск. mqcznica ж.р. 'ларь для муки; отверстие, через которое сыплется мука; лоток, корыто', бот. 'растение из сем. вересковых', 'сорт груши' (Warsz. II, 908), диал. 'отверстие, через которое сыплется мука; лоток, корыто в мельнице' (SI. gw. p. III, 133), 'спорынья, Claviceps purpurea L.' (Kucala 58), словин. m'qfriica ж.р. 'большой ларь для хранения муки на мельнице', зоол. 'лиманда, ершоватка Limanda Limanda L.', mqcriice мн. ч. 'сорт мучнистой груши' (Sychta HI, 123), mqefiica ж.р. 'торгующая мукой; ларь для муки' (Lorentz. Pomor. I, 512), др.-русск. мучница ж.р. 'помещение, вместилище для хранения муки' (Пах.Ж. Кир.Б., 129. XVI - XV в. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322), русск. диал. мучница ж.р. 'род яичного киселя или саламаты' (арх.), мучница ж.р. 'кадка, чашка или лукошко для муки' (твер., иск.), раст. 'толокнянка' (Даль3 II, 936, 935; Филин 19, 43), 'кисель из ячменной муки', мусница 'обыкновенная, нередко единственная теплая пища лесных охотников, состоящая из сваренной в воде до пустоты кашицы ячменной муки' (Подвысоцкий 94), мучнйца 'небольшая кладовка для хранения муки' (Ярославский областной словарь в. 6, 69), укр. мучнйця ж.р. 'раст. Arctostaphylos Uva ursi Spreng.; отверстие, сквозь которое проходит мука из-под мельничного камня в ящик1 (Гринченко П, 457), диал. мучёниця ж.р. бот 'Arctostaphylos Adans', мученица ж.р. бот. 'сорт диких груш' (Лисенко. Словник полюьких roBopie 130). Производное с суф. -ica от прилаг. *mqcbm I (см.). Суффиксальная субстантивация. См. ЕСУМ 3, 544.

*mǫčьnikъ: болг. (Геров) иучнйкъ м.р. 'корец', мжчникъ м.р. 'ларь, в который ссыпается мука на водяной мельнице', диал. мжчник м.р. то же (Д. Маринов. Думи и фрази из Западна България. — СбНУ XIII, 1896, 254), мъчнйк м.р. то же (Стойчев БД III, 212), мъчнйк м.р. то же (Хитов БД IX, 280), макед. мучник м.р. то же (Кон.), диал. мучник то же (К. Пеев. За македонската диалектна лексика. — MJ XXI, 1970, 125), мъчнйк то же (Д. Брдарски. Зборови од Светиниколско. — MJ IV, 1, 1953, 22), сербохорв. mucnik м.р. то же и 'небольшой амбар для хранения муки; каша' (RJA VII, 119), словен. mdcnik м.р. 'кисель из муки; вид еды' (Plet. I, 595), диал. mocnik 'вид еды' (Бодуэн де Куртенэ. Терские славяне в север. Италии. 1873 г. Словар. материал. Архив АН СССР, ф. 102, on. 1, № 11, л. 383), тйэспк (Tominec 129), чеш. moucnik м.р. 'овод, гусеница которого живет в муке; мучной червь; спорынья, Mehlbaum, Muhlbaum' (Jungmann И, 405; Kott I, 1069), елвц. mucnik м.р. еда, заправленная мукой' (SSJ II, 196), в.-луж. mucnik м.р. 'мучной хрушак; Mehlbaum, Muhlbaum; мешок для муки' (Pfuhl 384), иольск. mqcznik м.р. 'тот, кто торгует мукой; ларь для муки; мельник', бот. 'спорынья, рожки; марь', зоол. 'хрущак мучной (tenebrio)' (Warsz. 11, 909), диал. 'мельник' (SI. gw. p. III, 133), 'спорынья' (Kucala 58), словин. mqcrlik м.р. 'мешок для муки; моросящий дождь', зоол. 'хрущак мучной' (Tenebrio molitor)', 'мельник' (Sychta III, 123), mqcnfk м.р. 'тот, кто торгует мукой; мучной червь' (Lorentz. Pomor. 1, 512), тбцет'к м.р. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 659), др.-русск. мучникъ м.р. 'тот, кто торгует мукой' (Кн. п. Казани. 18. XVII в. - 1568 г. — СлРЯ XI-XVII вв. 9, 322), русск. мучник м.р. 'торговец мукой', диал. мучник м.р. 'особым образом выпеченное мучное изделие' (вост.-сиб., иркут., якут., перм., тобол., олон., вят., север., волог., новг., ср.-урал. и др.), 'большая деревянная чаша, в которой месят тесто' (арх.), 'миска или ковш для муки' (арх.), 'помещение, амбар; кладовая для хранения хлеба, муки' (арх., иркут., волог., яросл., калин., Киргиз. ССР), 'мешок для муки' (твер., свердл.), 'желоб, по которому мука из-под жерновов ссыпается в ларь' (тюмен.), 'последний, самый большой круг на жернонах, где зерно превращается в муку' (тюмен., свердл.), 'размельченные зерна' (свердл.), 'мельник', 'тот, кто торгует мукой, продает муку* (волог.), 'нищий, собирающий подаяние мукой' (перм., урал.), 'насмешливое прозвище аргунских казаков' (эабайк.), 'моросящий дождь' (влад., волог.), мучники мн. 'насечки на поверхности мельничного жернова' (свердл.) (Даль3 II, 936; Филин 19, 41—42; Подвысоцкий 94; Сл. Среднего Урала II, 149; Ярославский областной словарь, вып. 6, 69; Элиасов 216), мучник 'жидкое тесто из ячменной, гороховой или овсяной муки, налитое в большой блин из ржаного теста и запеченное в печке', муснйк 'ячменный хлеб' (Куликовский 57), мушнйк 'доска, на которой сеют муку; кушанье: хлеб режут кусками, заливают маслом и ставят в печь', мн. 'пироги из особо приготовленной ячменной муки; пекутся по праздникам', 'человек, испачкавшийся в муке' (Ярославский областной словарь вып. 6, 69), мучник м.р. 'неглубокое корыто, в которое просеивают муку; отгороженное в ичзбе место, где просеивают муку; помещение для зимнего содержания скота', мучник м.р. 'большая лепешка, испеченная в форме' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: А/-//, 43), укр. мучник м.р. 'желобок, проводящий муку из-под жернова; ящик, в который падает мука из-под камня' (Гринченко II, 457; Словн. укр. мови IV, 834), диал. 'рукав корзины в мельнице, по которому мука ссыпается в мешок' (II.С. Лисенко. Словник пол1ських говор1в 130), блр. мучн(к м.р. 'торговец мукой' (Блр.русск. 458), диал. 'отверстие для муки в жерновах' (Typa^cKi слоушк 3, 102; Шаталава 106), 'молочай' (Сцяшков1ч. OIOJH. 264), мушн(к м.р. 'толокнянка' (Сло^н. па^ночн.-заход. Беларуа 3, 91). Производное с суф. -ikb от *тц£ъпъ I (см.). Суффиксальная субстантивация. См. ЕСУМ 3, 543—544.

*mǫčьn'аkъ: болг.(Геров)мжчнлжь м.р. 'ларь', сербохорв. мучгьак м.р. ларь, в который ссыпается мука на водяной мельнице', тйбЛак м.р. то же, 'амбар для хранения муки; еда, приготовленная из муки, каша' (Стулли, Хабделич), Mucnuk, фам. (RJA VII, 119), мЪчтьак м.р. 'мельничный ковш; нижняя часть кофейной мельницы, куда попадает смолотый кофе' (PCА XIII, 358), диал. муильак 'ларь, в который ссыпается мука' (Mic 79), в.-луж. mutnak м.р. 'мучнистое яблоко' (Pfuhl 283), русск . диал. мучняк м.р. 'помещение, амбар для хранения хлеба, муки' (Даль3 II, 936; Филин 19, 43), укр. диал. мучняк зоол. 'Asophia farinalis' (ЕСУМ 3, 531). Производное с суф. -акъ от прилаг. *mqcbnb(jb) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*mǫčьn'ь: чеш. mucen ж.р. 'мучение, мука, пытка' (Kott I, 1083), слвц. mucen м.р. 'мученик' (SSJ И, 195), диал. то же (Banska Bystrica, K&lal 346), блр. мучань м.р. 'мучитель' (Янкова 197). Производное с суф. -ьп'ъ от гл. *mqciti II (см.). или — от *mqka II (см.).

*mǫčьnostь: сербохорв. muifnost ж.р. 'мука, страдание' (RJA VII, 118—119: у автором XVII и XVIII вв.), чеш. muenosV ж.р. то же (Kott VI, 1047), в.-луж. muinosd ж.р. 'утомление, усталость' (Pfuhl 384), н.-луж. mucnose ж.р. то же (Muka SI. 1, 942). Производное с суф. -ostb от прилаг. *тцсъпъ(]ъ) II (см.). Суффиксальная субстантивация. Древность проблематична.

*mǫčьnъ(jь) I: сербохорв. mubni, прилаг. 'мучной' (Стулли). тиёап прилаг. от тика (RJA VII, 109), мучнй, м$чнй 'мучной* (РСА XIII, 357), диал. mtilan, -ёпо 'посыпанный мукой' (J. Dultic, P. Dulcic. DruSk. 539), тиШ, -о, -о прилаг. 'мучной, мучнистый' (Hraste-Simunovic I, 577), словен. тбдеп, прилаг. то же (Plet. I, 594), ст.-чеш. тиспу, -п( прилаг. то же (Gebauer II, 414), чеш. тоиспу, moulni то же и 'напоминающий муку' (Kott I, 1069; Jungmann И, 405), mticny: т. Jablko, hruika (Kott VI, 1047), в.-луж. тиспу 'мучнистый, мучной' (Pfuhl 384), н.-луж. тиспу то же (Muka SI. I, 942), полаб. mqcdnd 'мучная' (Polanski-Sehnert 97: с реконструкцией *mqcbnoje), ст,польск. mqczny, прилаг. от тока, 'мучной' (SI. polszcz. XVI w., XIII, 229), польск. mqczny, прилаг. от mqka 'сделанный из муки; наполненный мукой, сыпучий' (Warsz. II, 909), диал. mqczne 'мучное блюдо' (Kucala 193), словин. mqeni, прилаг. 'мучнистый, мучной' (Sychta III, 122), mqcni, прилаг. то же, mqeni, прилаг. то же, 'относящийся к муке' (Lorentz. Pomor. I, 498, 512), тбцспх, прилаг. то же, тдцсапх, прилаг. то же (Lorentz. Slovins. Wb. I, 659), mqcny, прилаг. 'мучной, сделанный из муки' (Ramult 107), др.-русск. мучной, прилаг. 'относящийся к муке, связанный с мукой' (Библ. Генн. 1499 г. и др. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322), русск. мучной, -ая, -бе, прилаг. к Mynd 'приготовленный из муки', сущ. мучнбе 'кушанье из муки', диал. мучнбй, -ая, ~ое и мучнъхй 'покрытый, испачканный мукой' (Коми АССР, Лит. ССР), муч^я, -ой ж.р. в знач. сущ. 'мельница' (вят.), 'цветок, напоминающий муку, бледный' (перм., урал.), мучная роса 'тля' (донск.), мучнбй хрущак 'жучок из породы жесткокрылых Tenebriomonitor' (пек.) (Филин 19, 43), мушнбя в знач. сущ. 'небольшая кладовка для хранения муки' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 69), укр. мучнйй, -d, -ё 'мучнистый, мучной' (Словн. укр. мови IV, 834), My4Hdf -61 ж.р., гидроним бассейна Днепра (Словн. пдрошм. Украши 381), блр. мучны 'мучной' (Блр.-русск. 458), диал. то же (TypaJcKi сло^нж 3, 102). — Сюда же производный от этой основы гл. на -Ш: в.-луж. тиШё 'заправлять мукой' (Трофимович), 'получать муку' (Pfuhl 384), др.-русск. мучнити 'посыпать мукой' (Влх. Словарь, 32. XVII в . — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322), русск. диал. мучнйтъ 'пачкать мукой' (арх., перм.), 'приготовлять что-л. из муки, печь' (том.), мучнйтъея 'пачкаться мукой' (перм.) (Филин 19, 43), мучнйтъ 'толочь зерно, превращая его в муку или очищая от шелухи' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 43)t — Сюда же субстантивированные прилаг. ж.р.: сербохорв. диал. мучат 'короб, в который ссыпается мука на водяной мельнице' (Jar 39), польск. mqcznia бот., название растения (aletris) (Warsz. II, 908), др.-русск. мучня ж.р. 'амбар для муки' (Кн. расх. Ииат. м., 132, ок. 1553 г. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 232). Прилаг. с суф. -ъпъ, производное от *mqka I (см.).

*mǫčьnъ(jь) ll: ст.-слав. мжчънъ, прилаг. xfjq Paodvou 'мук, мучений' (Gen.); TDpavviKdq, violentus, 'мучительный' (SJS 19, 274: Supr.), болг. (Геров) мжчный, прилаг. 'трудный, мудреный, неудобный, маетный', мжчен, мжчна, мжчно, прилаг. 'трудный' (Дювернуа 1261), мъчен, прилаг. 'трудный, тяжелый' (БТР), диал. мжчжн, прилаг.: мЖчнуту мьасту (Лесковец) 'место между лопатками, до которого трудно дотянуться рукой' (П. Гжпюв. От Търново и Търновско. — СбНУ XVI/XVII, ч. II, 406), мъчен 'связанный с мукой, мучениями' (К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — МПр VIII, 2, 1932, 125), 'трудный' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 59), 'измученный; несчастный', м£чно ми е 'мне грустно' (Шклифов БД VIII, 267), мъчин,-чна, прилаг. 'мучительный; тяжелый, требующий усилий' (Стоиков. Банат. 147), мйчен, прилаг. то же (М. Младенов БД III, 103), макед. мочен, -на 'тяжелый, мучительный; измученный, многострадальный' (И-С), сербохорв. мучан, чна, чно 'мучительный, тяжелый', тисап, прилаг. 'тяжелый, мучительный; невыносимый, надоедливый; о том, кто терпит муку: жалкий, бедный, несчастный; озабоченный, встревоженный, обеспокоенный; злой, гневный; о том, кто неугоден, неприятен, с кем трудно общаться, жить' (RJA VII, 106—109), диал. тисап, -sna, -$по, прилаг. 'трудный, мучительный' (Hraste-Simunovic I, 570), 'напряженный, требующий усилий, трудный' (J. Dulcic, P. Dulcifc. Brusk. 539), словен. тйсеп, спа, прилаг. 'мучительный' (Plet. I, 616), чеш. тиЫу: т. nastroje 'орудия пытки' (Kott I, 1083), елвц. тиспу, прилаг. от тика (SSJ II, 196), в.-луж. тиспу, а, е 'усталый, утомленный' (Pfuhl 384), н.-луж. тиспу 'усталый от работы, утомленный; слабый, нездоровый' (Muka SI. I, 942), др-русск. мучный, прилаг.'относящийся к мукам, мучению' (Флавий. Полон. Иерус. I. 114. XVI в. ~ XI в.), 'предназначенный для мучений, истязаний' (ВМЧ, Сент. 1—13, 151, XVI в.), мЪсто мучное, мучное судище 'место мучений, ад' (Лук. XVI. 28—29) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 322—323). Прилаг., образованное при помощи суф. -ъпъ от *mqka II (см.). См. Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 964; Frinta A. — Зборник за филолопуу и лингвистику I, 1957, 75.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика