Этимологический словарь славянских языков (*mil-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mil-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mil- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Mil

*mila: блр. диал. мыа ж.р. 'ситник, растение' (Мма паходжыя на саку. Увесь берыг речю зарос мыою. Бялькев1ч. Мапл. 264). Родственно названию растения *milb (см.). Праслав. лексический диалектизм.

*milakъ: сербохорв. диал. милак м.р. 'милый, дорогой человек' (РСА XII, 524; RJA VI, 665: "В словарях Вука и Даничича (XV в.). В наше время служит также в качестве фамилии"), ст.-чеш. mildk м.рот прилаг. mily, а также в фам. Mildk (Gebauer II, 359), русск. диал. милбк м.р. 'о располагающем к себе, хорошем, приятном человеке' (тамб., курск., смол.), 'домовой' (курск.) (Филин 18, 159). Производное с суф. -акъ от прилаг. *milb (см.); субстантивация.

*milаnъ: болг. диал. мйлан, прилаг. 'милый, дорогой' (Стойчев БД II, 207), сербохорв. milan м.р., имя от прилаг. mila (в словарях Вука и Даничича, с XVI в., RJA VI, 666; прочие оттенки употребления см. РСА XII, 524), чеш. диал. mil&n м.р. 'милый, любимый' (силезск., Kott VI, 978), русск. диал. миканя м. и ж.р. 'о любимом человеке, любовнике' (ср.-урал., Филин 18, 159), блр. Мы&н, производное Мыанбвгч (Bipbma 285). Производное с суф. -апь от прилаг. *milb (см.). Один из многочисленных способов, по-видимому, экспрессивной суффиксальной субстантивации.

*milati I: сербохорв. диал. мйлати 'рассказывать' (РСА XII, 525), чеш. стар, milati 'молоть, размалывать' (Nynj se twa mjla (al. mele, mjle), tua res agitur. D. prov. Jungmann II, 438). Родственно *melti (см.), представляя собой продление ступени редукции, иначе говоря, нулевой ступени *т(ъ)1-, см. *mlivo: Г -* / (*milati). Развитие знач. 'молоть' — 'рассказывать' элементарно. Ср. формальную характеристику: Skok. Etim. rjecn. II, 444; Machek2 368 (приводит только "связанные" итеративы с приставками o-,pre-, vy-milati).

*milati II: сербохорв. диал. milati se 'любить друг друга, миловаться' (в Лике, RJA VI, 667; РСА XII, 525). Гл. на -ati, производный от прилаг. *тИъ (см.) Ср. лит. myluoti, mieluoti 'ласкать', лтш. mieluot 'угощать',

*milati III: сербохорв. стар, мйлати се 'чуть выглядывать (из-за чего-нибудь), виднеться, показываться' (РСА XII, 525; RJA VI, 667: "из словарей только у Вука). Потебня (ниже) приводит еще укр. мйлати, милала 'виднелась' (без указания источника). Что касается русск. диал. млеться, млитъся 'представляться, чудиться', которые Потебня относит сюда же, то вероятнее их рассматривать как вторично диссимилированные из мниться. См. А.А. Потебня РФВ XIV, 1885, 23—24 (с отнесением сюда цветообозначений — греч. цёХои;, лтш. melns черный'). В остальном уже Потебня верно объяснял форму мйлати ^ *ак Развитие предшествующего *mbleti, связанного с *moliti (см.).

*milavъ/*milava: сербохорв. диал. мйлав м.р. 'какая-то трава' (РСА 523—524), мйлава ж.р. 'вид многолетних растений Calamagros^ (Там же), также личное имя собств. Mllava ж.р. (RJA VI, 668), польск. mifawy 'старающийся понравиться, быть приятным' (Warsz. II, 983), др.-русск. Милава, личное имя собств. и Г"> ^ологда- Веселовский. Ономастикой 198), производное Милавинъ (волуйск., 1681. Тупиков 699). Производное с суф. -avb от прилаг. *milb (см.). Вероятно, обра*щ||°-аН*Ие э5к^пРессивн°го характера.

*milešь( mil еšь?): сербохорв. Miles м.р., Milesa м. и ж.р., личное имя РТАТВ* И кличка животных (в словарях Вука и Даничича, с XIV в., *J,A VI, 669; РСА XII, 529: Милеш м.р., Милеша ж.р.; 565: ujbeiua), ст.-чеш. Miles м.р., личное имя собств. (TomZ. 1415,Gebauer II, 360; Jungmann II, 438), русск. диал. мйлёш м.р. 'любимый человек, возлюбленный; любовник' (перм., урал., кунгур., Филин 18, 160). Производное с суф. -esb/-jesb, который может восходить к и.-е. компаративному суф. -jfos-; экспрессивное образование.

*milěti I: болг. милея 'любить, испытывать влечение, расположение; жалеть' (БТР; РБЕ; Дювернуа, Геров: милЪьк), макед. милее 'любить, быть привязанным; сочувствовать, жалеть1 (И-С), русск. милеть 'становиться кому-либо милым и вообще любезным' (Даль3 II, 852), диал. милёться 'становиться очаровательным, милым' (смол., Филин 18, 160). Этимологически и словообразовательно тождественно лит. туШ 'любить'; впрочем, здесь возможен и независимый параллелизм.

*milěti (?) II: сербохорв. мйлети, мйлети 'ползать, пресмыкаться, ходить на четвереньках; расползаться; еле передвигаться' (РСА XII, 528—529; RJA VI, 706: "Ne nalazi se ni u jednom slav. jeziku, ni u drugom kojem indoevropskom"). Собственно говоря, этимологических аргументов в пользу реконструкции4 заглавной формы *mileti недостаточно, откуда ее сомнительность, ср. сближение с лит. milas 'толстое сукно домашней работы' и санскр. mil 'идти, сходиться, собираться' (и то, и другое — С. Микуцкий Изв. ОРЯС V, 1856, 59; сомнения и оговорки по поводу др.-инд. mildti 'объединяться, встречаться' см. теперь Маугhofer II, 640). Гораздо более реалистична — ввиду форм типа гмйлети и их дальнейшего родства с сербохорв. гмйзати, гамзити — реконструкция *gbmyleti. См. специально И.П. Петлёва. Этимология. J971 (М., 1973), 33—34, примеч. 27.

*milęta: сербохорв. Mileta м.р., личное имя собств. (в словарях Вука и Даничича, XIV в., RJA VI, 670; РСА XII, 528), ст.-чеш. Milata м.р., личное имя собств. (Reg. II, 1288, 1287. Gebauer II, 359; Jungmann II, 438; Kott VI, 978), сюда же производные Miletice мн., ж.р., местн. название (Jungmann II, 438), Miletin м.р.» местн. название (Там же), mildtko ср.р. 'любимый, ненаглядный (о ребенке)' (Jungmann II, 438; Kott VI, 978), слвц. диал. mildtko ср.р. то же (Orlovsk^. Gemer. 179), др.-руск. Милята, личное имя собств. (новгор., 1215. Тупиков 307: "Срезн. 91"), производное Милятииь (1162. Ипат. 354. Тупиков 701), ст.-укр. производное *МилЬтинь м.р., название потока в Молдавском княжестве (Сучава, 1445. Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 594). Гипокористич. производное с суф. -$ta от усеченного двуосновного личного имени собств. типа *miloslavb, *miloradb, *milivojb (см. s.vv.) и т.п. См. А.И. Толкачев. К истории словообразования форм со значением субъективной оценки ... — Этимология. 1975 (М., 1977), 120.

*milica I: сербохорв. милица ж.р. 'милая (о женщине), любимая' (РСА XII, 538), Милица ж.р., личное имя собств.; фам. (РСА XII, 537538; RJA VI, 671: в словарях Вука и Даничича, XIV в.), словен. mxlica ж.р. 'милая, милочка1 (Plet. I, 582), ст.-чеш. МШсё ж.р., личное имя собств. (Gebauer II, 360), milice ж.р. 'милая, любимая, возлюбленная1 (Jungmann II, 438). Производное с суф. Аса от прилаг. *тНъ (см.), ж.р. *mila; субстантивация.

*milica II: блр. м(лща ж.р. 'камыш Scirpus L.; тросточка1 (Байкоу— Некрашевич 170), диал. м\л(ца 'озерный ситник Juncus1 (Яшкш. Блр. геагр. назвы 114). Этимологически родственно *тНъ (см.), производное с суф. Аса.

*milika/*milikъ: сербохорв. MUika ж.р., личное имя собств. и кличка животных (RJA VI, 672; РСА XII, 532: Мйлика ж.р., "ум.-ласк. от Милица"), ст.-чеш. milik м.р. 'любимый, возлюбленный1 (Gebauer II, 360; Novak. Slov. Hus. 63; Jungmann II, 439), чеш. milik м.р. то же (Kott I, 1017). Производное с суф. Aka/Акь от прилаг. *тИъ (см.).

*milina I: болг. диал. мйлина ж.р. 'приятность1 (Геров—Панчев: с. Църско-Битолско), макед. милина ж.р. 'удовольствие, наслаждение1 (И-С), сербохорв. милина ж.р. 'удовольствие, радость; удовлетворение; нежность; красота; очарование, прелесть1 (РСА XII, 533; RJA VI, 673 также 'доброта; сострадание, милосердие1; сюда же Милина ж.р., личное имя собств., РСА XII, 533), диал. milind (только в обороте: milind je (с инф.) 'радостно, приятно (что-либо делать)1. Hraste—Simunovic I, 544), словен. milina ж.р. 'прелесть, очарование1 (Plet. I, 582, с пометой "хорватскосерб."), ст.-чеш. Milina ж.р. 'Венера1 (Jungmann II, 439). Производное с суф. Ana от прилаг. *milb (см.).

*milina II: ст.-чеш. milina ж.р. 'тростник Ulva gramea1 (Ms. Wodn. Jungmann II, 439). — Ср., возможно, сюда же польск. milin м.р. 'растение Tecoma1 (Warsz. II, 982). Производное с суф. Ana, родственное *milica II и *тИъ (см. s.w.).

*milita: ст.-чеш. milita м.р. 'возлюбленный1 (Mug milila Mjlon sluge. MM. 805. Jungmann II, 439). Производное с суф. Ata от прилаг. *тИъ (см.). militi (s<>): макед. мили се 'ласкаться, ластиться1 (И-С), сербохорв. милити 'гладить, ласкать1 (РСА XII, 537; RJA VI, 675—676 также: 'любить; жалеть; нравиться1), милити 'радовать1, милити се нравиться1 (РСА XII, 537; RJA VI, 675—676), диал. mllit se 'нрапт?Я' paдoвaть, (Hraste— Simunovic I, 544), также стар, militi 1*1 V в., Mafcuranic I, 653), словен. militi se 'вызывать жалость; ЛЬ//TИT!>, ^Plet- Ij 528^ также диал- m{J'liti se (Novak 56)> ст--чешmiliti 'делать приятным1, militi se 'нравиться, быть приятным1 gebauer И, 360; Cejnar. Ces. legendy 275; Jungmann II, 439),

*militi(sę): доставлять удовольствие, делать приятным1, militi se льстить, нравиться1 (Kott I, 1017), ст.-польск. m\M si<> 'быть приятием, нравиться1 (SI. polszcz. XIV w., XIV, 167), польск. редк. 1(5 'придавать очарование1 (Warsz. II, 982), диал. milid sie 'ластиться, ласкаться' (Sl.gw.p. Ill, 163), словин. mihc 'делать приятным, доставлять удовольствие', mihc sq 'нравиться, улещивать' (Lorentz. Pomor, I, 529), русск.-цслав. милити 'молить, умолять1 (Ио. екз. Бог., 96. XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 150; Срезневский II, 134), милитися 'умолять' (Ио. Леств. XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 150), русск. диал. мылиться 'радоваться, доставлять удовольствие' (петерб., пек., южн.-сиб., Филин 18, 161). — Сюда же, через стадию прич. прош. страд., относятся сербохорв. milen, прилаг. 'милый' (RJA VI, 669), Мйлен м.р., личное имя собств. (РСА XII, 527; RJA VI, 705: Ш{еп м.р., с XIV в.), чеш. стар, mileny, прилаг. 'милый, любимый' (Jungmann II, 438), диал. milfena, кличка коровы, овцы (валашек., Bartos.Slov. 200), др.-русск. Миленя, личное имя собств. (1636. Ак.Юр. 326. Тупиков 306; Веселовский. Ономастикой 198: 1590 г., Арзамас), русск. диал. милёнь м.р. 'любимый человек, возлюбленный' (волог., Филин 18, 160), милёна 'любовница1 (влад., Даль3 II, 850). Гл. на -Ш (каузатив), производный от прилаг. *mih (см.).

*milivojь: сербохорв. Мйливд] м.р., личное имя собств. (РСА XII, 529; RJA VI, 676: в словаре Даничича, XV в.). Антропонимич. сложение основы гл. *militi (см.) и *vojb (см.).

*milbajь/*milejь: ст.-сербохорв. Milej м.р., личное имя собств. (в одном памятнике XIV в., пишется МилЬи. Деч. хрис. 6.73. RJA VI, 669), ст.-чеш. milej м.р. 'любовник, любитель' (Gebauer II, 360), др.-русск. Миляй, личное имя собств. (Вологодск, у., 1607. Тупиков 307). Производное с суф. -(j)ejb от прилаг. *тНъ (см.). О ст.-серб. имени см. М. ГрковиЬ. Имена у дечанским хрисовул>ама. Нови Сад, 1983, 60.

*mil'ava?: словен. miljava ж.р. 'горящие угли, жар' (Plet. I, 582). Возможное стар. диал. отражение корня *(s)mil~, ср. болг. диал. (родоп.) смилело го tie, безличн. 'больно, дерет,' русск. диал. (брян.) засмилётъ 'загореться'. Далее ср. и.-е. *smel- 'медленно гореть, тлеть', откуда также слав. *smola и *smaliti (см. s.vv.). См.: Л.В. Куркина. Праславянские лексические диалектизмы южнославянских языков. — Этимология. 1979 (М., 1981), 20.

*mil'ǫtъkъjь/*mil'ǫtъka: ст.-чепх mifutky, miPutky, militky, прилаг. 'миленький' (Gebauer И, 465; Simek 78), блр. милютка общ.р. "нежнейшее выражение слова милка" (Носов.). Экспрессивное суффиксальное производное от прилаг. *milb (см.). Ср. суффиксальное производное *mil$ta (см.), связанное апофонически (-£*-: -Qt-).

*miloba: словен. mildba ж.р. 'скорбь, тоска; блаженство' (Plet. I, 582). Производное с суф. -оЪа от прилаг. *тИь (см.).

*milobǫdъ, *milobǫdjь: болг. милобъд 'растение Ononis, стальник, стальная трава, воловья трава' (Геров), сербохорв. milobud м.р'растение любисток Ligusticum levisticum' (RJA VI, 677; РСА ХН» 540: милобуд, милдбуд), чеш. производное Milobuz, местн. название у Сазавы, от личного имени собств. Milobud, польск. Milobqdi — аналогичного образования (Profous III, 83). Сложение антропонимического типа из прилаг. *тИъ (см.) и -bqdb (см. *bqdq, *byti).

*milodanъ: сербохорв. milodam, прилаг. 'милостиво дарованный1 ('Только у П. Зоранича", RJA VI, 677), Милодан м.р., личное имя собств. (РСА XII, 543), отсюда производное — Milodanovit, фам. (RJA VI, 677), укр. стар, милодан м.р. 'любовник' (Бшецький-Носенко. Словник украшсько! мови 244; Словн. укр. мови IV, 705; Гринченко II, 424: 'возлюбленный'). Сложение *mih (см.) и *dam, прич. прош. страд, от *dati (см).

*milodorgъ/*milъdorgъ: сербохорв. мйлодраг м.р., имя, которое молодая дает младшему мужчине в доме (Подринье, РСА XII, 544), также Мйлодраг м.р., личное имя собств. (Там же), мйодраг, мйодраг м.р. 'возлюбленный' (РСА XII, 592), Mildrag, Miodrag (RJA VI, 668, 727). Сложение *тИъ (см.) и *dorgb (см.), ср. иное расположение компонентов в *dorgomilb (см.).

*milodrugъ/*milъdrugъ: сербохорв. Miodrug м.р,, личное имя собств. (Милъдругь. Dec. hris. 30. 41 ... Встречается и в лат. памятнике XIV в. RJA VI, 727), Милдруг м.р. (РСА XII, 526). Антропонимическое сложение *тИъ (см.) и *drugb (см.).

*milogostъ/*milъgostъ: сербохорв. Miogost м.р., личное имя собств., стар. Milgost, в словаре Даничича — с XIV в.; название села в Черногории (RJA VI, 727), мйлогдст м.р. (в песнях) 'милый, дорогой гость' (РСА XII, 543), ст.-чеш. Milhost м.р., личное имя собств. (Gebauer II, 360; Jungmann II, 438). Сложение *milb (см.) и *gostb (см.), первоначально, видимо, адъективного характера, ср. и исход -gostb как признак древнего ^ безаффиксного прилагательного.

*milojь: сербохорв. Mwioj м.р., личное имя собств. (РСА XII, 546), также Miloje м.р. (в словаре Вука и Даничича, с XV в., RJA v*. 679; РСА XII, 546). Производное с суф. -о/- от прилаг. *тНъ (см.), знаменующее, * "°~ВИДИМ0МУ> его субстантивацию.

*milokrъvъ(jь)/*milokrъvьnъ(jь): сербохорв. стар., редк. milokrv, прилаг. любезный' (только в словаре Стулли, RJA VI, 680), также rnilokrvan, прилаг. (Там же), милдкрв, мшокрван, милдкрван (РСА XII, 547: стаР-)> русск. диал. милокрдвый, -ая, -ое 'приятный, симпатичен (яросл., волог.), 'красивый' (яросл.) (Филин 18, 162), милоРовный 'приятный, симпатичный' (яросл., Там же; Ярославский властной словарь 6, 47). Адъективное сложение *тПъ (см.) и *kry/*krbve (см.), в том числе дополнительно оформленное суф. -ьnъ.

*milolikъ(jь)/*milolicьjь: болг. милолйк, прилаг. 'миловидный' (РБЕ; вернуа; Геров: милолйкый), макед. милолйк 'миловидный' (И-С), сербохорв. милдлик, -а, -о 'миловидный, красивый' (РСА XII, 546; RJA VI, 680), укр. милолйций, -а, -е 'миловидный, красивый' (Гринченко II, 424; Словн. укр. мови IV, 705: милолйций, -я, ~е). Сложное прилаг. из *mih (см.) и *Нкъ (см.).

*milоmǫžа: болг. диал. миломжжа, прилаг. 'та, которая очень любит своего мужа' (Копривщица, Геров—Панчев), сербохорв, диал. милдмужа ж.р. 'женщина, любящая своего мужа; влюбчивая женщина; любимая жена' (РСА XII, 548). Первонач. сложное прилаг. древнего (бессуффиксного) типа из *mih (см.) и *тогъ (см.).

*miloněgъ: др.-русск. МилонЬгъ (новг., 1177. Лавр. 363. Тупиков 307). Антропонимическое сложение *тИъ (см.) и *nega (см.).

*miloradъ: болг. милорад, прилаг. 'сентиментальный' (Дювернуа), сербохорв. Мйлорад м.р., личное имя собств. (РСА XII, 549; RJA VI, 681: в словарях Вука и Даничича, XV в.). Сложение прилагательных *milb (см.) и *radb (см.).

*miloslavъ/*milisIavъ: сербохорв. Милослав, Мйлослав м.р., личное имя собств. (РСА XII, 549; RJA VI, 681: в словаре Даничича, XIV в.), также №ilosav м.р. (в словарях Вука и Даничича, XV в. RJA VI, 681), Miloslava ж.р., личное имя собств. (RJA VI, 681), Milisav м.р. (RJA VI, 675: в словаре Вука, с XVI в.), Milisava ж.р. (Там же), ст.-чеш. Miloslav м.р., личное имя собств., Miloslava ж.р. (Gebauer II, 361; Jungmann II, 440; Kott I, 1018), др.-русск. Милославь, личное имя собств. (Дорогобуж, втор. пол. XV в., Веселовский. Ономастикой 199). Сложное личное имя собств., ср. прилаг. *тИъ (см.), гл. *mileti (см.) и *slava (см.), точнее — адъективная безаффиксная форма -slavb, с приблизительным знаменательным значением этого сугубо антропонимического сложения — 'тот, кому мила слава' или 'тот, кто любит славу'.

*miIosthъ(jь): ст.-слав. милостивъ, -ыи, прилаг. ё^етщсоу, olKilp^cov, REGX;, FA)|ievr|<;, ау|дла$г|Т1к6<;, misericors, benignus, clemens, propitius, pius 'милосердный, ласковый, милостивый; набожный' (Euch., Supr-» Mikl., SJS), болг. милостив, прилаг. 'милостивый' (РБЕ; Дювернуа: также милостив 'милосердный; жалостный, жалкий'; Геров: милостивый), диал. милостива ж.р., редк. 'русалка, фея' (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 248), макед. милостив 'милостивый, сострадательный' (И-С), сербохорв. милостив, милостив, -а, -о 'милостивый, жалостливый, сострадательный' (РСА XII, 554—555; RJA VI, 691—693: в словарях Вранчича, Микали, Беллы, Белостенца, Ямбрешича, Вольтиджи, Стулли, Вука и Да~ ничича, с XIII в.; Mazuranic I, 656: XV в.), также диал. milostM -fiva, -fivo (Hraste—Simunovic I, 546; J. Dulcic, P. Dulcic. Bru§k.^ 533), словен. milostiv, -iva, прилаг. 'милостивый, сострадательный (Plet. I, 582), ст.-чеш. milostivy, прилаг. 'милостивый' (ZWittb. 85, 15 и др., Gebauer И, 362; Novak.Slov. Hus. 63; Cejnar. Ces. legendy 275), чеш. milostivy, прилаг. 'милостивый, благосклонный1 (Jungmann II, 442; Kott I, 1019), слвц. milostivy, прилаг. 'милостивый, благосклонный1 (SSJ II, 149), диал. miloscivy (Orlovsky. Gemer. 179), в.-луж. mihsciwy 'милостивый1 (Pfuhl 362), н.-луж. mitosfiwy 'милостивый, благосклонный; кроткий' (Muka SI. I. 901) ст.-польск. mib&ciwy 'милосердный; милый' (SI. stpol. IV, 259—261; SI. polszcz. XVI в., XIV, 190 и сл.: также 'добрый, сострадательный, милостивый1), польск. mitofciwy 'милостивый, милосердный1 (Warsz. II, 984), диал. mifoiciwy (pan) (Sl.gw.p. Ill, 164), m{iuo§6ivy 'скорбный, трогательный1 (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 213), словин. mjileschvi 'милостивый, добрый1 (Lorentz.Slovinz.Wb. I, 644), rhiioscsvi (Lorentz.Pomor. I, 529), miloscevy (Ramult 101), др.-русск., русск.цслав. милостивый, прилаг. 'милостивый, милосердный, сострадающий1 (Изб. Св. 1076 г., 557; 1246 - Моск. лет., 139. СлРЯ XI— XVII вв. 9, 153—154; Срезневский II, 135—136; Творогов 81), русск. милостивый 'добрый, сострадательный, милосердный; снисходительный, благосклонный1 (Даль3 II, 851), диал. милостивый, -ая, -ое 'склонный к милости, милосердию1 (калуж.), 'приветливый1 (вост.-казах.), 'вежливый1 (вост.-казах.) (Филин 18, 163, там же другие значения), ст.-укр. милостивый, милостивы, прилаг. 'милостивый1 (Перемышль, 1390), 'милосердный1 (Кобрынь, 1401) (Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 592), укр. милостивый, -а, -е 'милостивый1 (Гринченко II, 424; Словн. укр. мови IV, 706: милостивый), ст.-блр. милостивый, прилаг. к милость (Скарына 1, 322), блр. м(ласи}вы 'милостивый1 (Блр.-русск.). Прилаг., производное с суф. -ivb от *milostb (см.).

*mllostь: ст.-слав. милость ж.р. eXeoq, olKiipuoq, ECVOKX, euuiveia, ouunafleia, (ptAav$pa)n{a, ё^егщооиул,, misericordia, gratia, benevolentia, dementia, commiseratio, compassio 'милосердие, пощада, сострадание, милость; милостыня1 (Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. мйлост ж.р. 'сострадание, жалость; любовь; милость, благоДеяние1 (РБЕ; Дювернуа, Геров: милость), диал. мйлост 'любовь1 (••• п!лен с мйлост към жен£та си. К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — Македонски преглед VIII, А 1932, 124), милое 'любовь; радость1 (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 248; X. Хитов БД IX, 278), милое ж.р. 'любовь1 (с. Долна Мелна, Трънско. Дип. раб., Архив Софийск. 87чТа^ мйлус, -сть ж.р. (П.И. Петков. Еленски речник. — БД VII, мылус ж.р. 'жалость, милосердие, милость1 (Стойков.Банат. О* мйлус' 'любовь1 (с. Корница, Благоевградско, дип. раб. Р*ив Софийск. ун-та), макед. мйлост ж.р. 'милость, снисхождение; любовь, ласка' (И-С), сербохорв. мйлост ж.р. 'благосклон°сть, симпатия; радость; ласки; сострадание, милосердие; благояние; благо; доброта; снисхождение; милость, помилование; ГТаР) привилегия1 (РСА XII, 552—553; RJA VI, 689—690: также ^кюовь'; в словаре Даничича, XIV в.; MaSuranic I, 654—656), также Диал. мйлдшН ж.р. (РСА XII, 559), мйлошта, милдшта ж.р. 'любовь, склонность, нежность' (РСА XII, 558—559; RJA VI, 697: "Самые старые свидетельства — из XV в.), мйлошЬа ж.р. (РСА XII, 559), тИоШ ж.р. 'утеха' (Hraste-Simunovic I, 546), словен. milost ж.р. 'милость' (Plet. I, 582), также miloscd ж.р^ (Там же), ст.-чеш. milost ж.р. 'любовь' (Gebauer И, 361; Cejnar. Ces. legendy 275), 'милость' (Braridl 153; Novak. Slov. Hus. 63), milosce, miloM мн. 'любовь' (Novak. Slov. Hus. 63), Milosta м.р., личное имя собств. (Gebauer II, 362; Jungmann II, 441), чеш. milost ж.р. 'милость, благосклонность; сострадание, милосердие; любовь; прелесть' (Jungmann II, 440—441; Kott VI, 980—981: milosv), диал. milost* 'любовь' (Barto§.Slov. 200), ст.-слвц. milost ж.р. (1491, Vazrn^. Stfedovek. list. 40), слвц. milosv ж.р. 'милость, благосклонность; пощада, помилование; прелесть; любовь' (SSJ II, 149), диал. milost9 ж.р. (Stolc.Slovak. v Juhosl. 271), milo(j)sc (Kdlal 334: вост.слвц.), milosc ж.р. (Orlovsk^. Gemer. 179), в.-луж. milost ж.р. 'милость; кротость' (Pfuhl 361), н.-луж. стар, milost ж.р. 'нежность, милость, благосклонность' (Muka SI. I, 901), ст.-польск. milo§£ 'любовь; милосердие, сострадание; милость, благосклонность' (Sl.stpol. IV, 261—265; Sl.polszcz. XVI w., XIV, 199 и сл.), польск. milo§6 ж.р. 'любовь' (Warsz. И, 985), также диал. mnfuolt ж.р. (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 244), rhy\&o*{tt ж.р. (Brzez., Zlot. II, 243), словин. milosc ж,р. 'любовь' (Ramult 100), rhihsc (Lorentz.Pomor. I, 529; Sychta II, 170), mjilesc (Lorentz.Slovinz. Wb. I, 647), др.-русск., русск.-цслав. милость ж.р. 'милосердие, сострадание, сочувствие' (Лук. I, 58 — Остр, ев., 279 об. 1057 г. и др.), 'благосклонность, особое расположение, любовь' (Гр. Наз., 229. XI в. и др.), 'милостыня, подаяние' (Усп. сб., 307. XII—XIII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 155—156; Срезневский II, 137—138; Творогов 81), русск. милость ж.р. 'доброе, великодушное отношение; дар, пожертвование, подаяние', диал. милость ж.р. 'просьба' (урал., Филин 18, 163, там же несколько табуистических употреблений), ст.-укр. милость ж.р. 'милость' (Перемышль, 1378; Холм, 1440), 'милосердие' (XV в.) (Словник староу|сра1нсько1 мови XIV—^ XV ст. 1, 592), укр. мйлкть, род.п. -лости, ж.р. 'приятность (Гринченко И, 424), мйлкть, милость ж.р. 'милость, благосклонность; пожертвование; (стар.) любовь' (Словн. укр. мови IV, 704), 'милосердие, щедрость; любовь' (Бшецький-Носенко. Словник украшсько1 мови 224), мйлощ\ ж.р. мн. 'ласки, любовные ласкн (Гринченко И, 424), ст.-блр. милость (Скарына 1, 322), блр* м(ласць ж.р. 'милостыня, подаяние; милость' (Блр.-русск.), также диал. ммбсць ж.р. (Сло^н. пауночн.-заход. Беларус1 3, 66), миосцъ ж.р. (Тура^сю сло^нж 3, 81), мыысьць (рялькев1ч. Мапл. 264). Производное с суф. -ostb от прилаг. *milb (см.). О развитии юридических значений см. А. Потебня РФВ III, 1880, 189—190.

*milostьlivъ(jь): болг. (Геров) милослйвый 'милостивый', диал. м№ лослиф, прилаг. 'любезный' (Шклифов БД VIII, 265), милозл(ф прилаг. 'милостивый' (X. Хитов БД IX, 278), макед. милосливмилозлив 'жалостливый, сострадательный, милостивый' (И-С), словен. milostljiv, прилаг. 'милостивый, сострадательный', также т(lostljiv (Plet. I, 582), польск. диал. miMliwy 'милостивый' (Warsz. II, 984, 985; Sl.gw.p. Ill, 164), русск. цийлостливый, мйлосливый 'добрый, сострадательный, милосердый, снисходительный, благосклонный, ласковый, доброжелательный' (Даль3 И, 851), диал. мйлостливый, мйлосливый, -ая, -ое 'склонный к милости, милосердию' (яросл., перм., нижегор., влад., моек., твер. и др.), 'трудолюбивый' (вост.-казах.) (Филин 18, 163; Ярославский областной словарь 6, 47), блр. м(ласл1вы 'милостивый' (Блр.-русск.; Носов.: мйлосливый), диал. м1ласл1вы то же (Янкова 193). Суффиксальное производное на -ЬЫУЪ (прилаг.) от *milostb (см.). Вторично по отношению к *milostivb (см.).

*milostьnica: макед. милосница ж.р. 'любовница' (Кон.), сербохорв. mildsnica ж.р. 'любимица, любимая; любовница' (RJA VI, 682; РСА XII, 550—551: также милосница), ст.-чеш. milostnice ж.р. 'возлюбленная' (Gebauer II, 363), слвц. книжн. milostnica ж.р. 'любовница' (SSJ II, 149), польск. стар. тИоШса ж.р. 'возлюбленная, любовница' (Warsz. II, 985), др.-русск. милостьница ж.р. 'любимица' (970 — Ипат.лет., 57. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 154; Срезневский II, 138), русск. мйлостница ж.р. "любимец, случайный человек, покровительствуемый кем-либо" (Даль3 II, 851). Производное с суф. -ica от прилаг. *milostbnb (см.), ж.р. *milostbna, субстантивация последнего, или — с суф. -ьп-ica от *milostb (см.).

*milostъnikъ: сербохорв. mildsnik м.р. 'любимец; любовник, возлюбленный' (RJA VI, 682; РСА XII, 550: милоснйк, милоснйк), словен. стар, mdostnik м.р. 'любимец' (Slovar sloven, jezika II, 786; Plet. I, 582), ст.-чеш. milostnik м.р. 'любимец' (Gebauer II, 363), польск. mih&nik м.р. 'любитель, друг; любимец; любовник' (Warsz. II, 986), словин. miiosnik м.р. 'любитель' (Lorentz. Pomor. I, 529), др.-русск. шлостьникь м.р. 'любимец' (Новг. I л. 6644 г.; Ип.л. 6683 г. Срезневский II, 138; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 154: 980: — Переясл. лет., 16), ст.-блр. милоснйк 'любимец; любитель' (Скарына 1, 322). Производное с суф. -гкъ от прилаг. *mi!ostbnb (см.), субстантивация, или - суф. -in-ikь от *milostь (см.).

*milostьnъ(jь): ст.-слав. милостьнъ,-ыи, прилаг. 6 nept TTJV tXzx]\ioo\)vr\v P>us, misericors 'милосердный, милостивый' (Supr., Mikl., Sad., SJS), макед. милосен 'приветливый, ласковый' (И-С), сербохорв. /иТs an, mVosna, прилаг. 'милый, приятный; милостивый; любезный' 1?т словарях Беллы, Стулли, Вука и Даничича, с XIV в. RJA 690—691; РСА XII, 554), словен. milosten, -та, прилаг. 'ми^тивый» милосердный' (Plet. I, 582), ст.-чеш. milostny, прилаг. Geba°CTHBblfi; милый' любимый, возлюбленный' (ZKlem. 107, 7 и др. Ло*иег 363), чеш. milostny, прилаг. 'приятный, милый; ми1019^10? благосклонный; любовный' (Jungmann II, 443; Kott I, в ц *020), слвц. диал. milostni, прилаг. 'милосердный' ("только РК. текстах", Gregor. Slowak. von Pilisszanto 244), н.-луж. milostny 'милостивый, милосердный' (Muka SI. I, 901), ст.-польск. milosny, milostny 'любимый; любящий; любовный, полный любви; благосклонный' (SI. stpol. IV, 258; SI. polszcz. XVI w., XIV, 188), польск. milosny, miloiny 'любовный' (Warsz. II, 984), диал. milosny 'любимый; добрый' (Sl.gw.p. Ill, 164), словин. milosni, прилаг. 'любовный; полный любви' (Lorentz. Pomor. I, 529), mjflit^snf (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 648), др.-русск., русск.-цслав. милостънъш, прилаг. 'сострадающий, милосердный, жалостливый' (Усп.сб., 453. XII—XIII вв.), 'любимый' (1175 г. — Ипат. лет., 589), (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 154; Срезневский II, 138), русск. диал. мйлостный 'добрый, сострадательный, милосердный'(пек., твер., Даль3 II, 851; Филин 18, 163), блр. милбены, прилаг. 'приятный, милый' (Носов.). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *milostb (см.).

*milosьrdъ(jь): ст.-слав. милосръдъ, -ыи, прилаг. olKxlpuwv, ебоnXayxvoc;, i'Xecoq, (piXayatfoq, misericors, benignus 'милосердный, сострадательный' (Euch., Supr., Mikl., SJS), болг. милосьрд, -а, -о, прилаг. 'милосердный' (РБЕ), сербохорв. стар, milosrd, прилаг. -milosrdan (в словарях Даничича (XIV в.) и Стулли, RJA VI, 682), ст.-польск. milosierdy 'милосердный' (Sl.stpol. IV, 255), русск.-цслав. милосърдыи, прилаг. 'милосердный, сострадательный' (Патерик Син., 373. XI—XVII вв. и мн.др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 152; Срезневский II, 139). Предполагают кальку с лат. miseri-cors то же (ср. и гот. arma-hairts). См. A. Meillet. L'hypothese d'une influence de la Vulgate sur la traduction slave de l'Evangile. — RES VI, 1—2, 1926, 41. Вместе с тем обращает на себя внимание архаическая словообразовательная характеристика слова — наличие древней безаффиксной адъективной формы -sbrdb от *sbrdbce (см.). Это особенно видно при сравнении с более поздним вариантом сложения, представленного в русск. милосердный, польск. mihsierny, сербохорв. милдердан и др.

*milоšь: сербохорв. Milos м.р., личное имя собств. (RJA VI, 695; РСА XII, 558), чеш. MiloS м.р., личное имя собств. (Jungmann II, 443; Kott I, 1020), словин. стар, milos м.р. 'дорогой, любимый человек' (Sychta И, 170), др.-русск. милошъ м.р. 'любовник (Земск.соб., 34. 1649 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 156), сюда *« производное русск. диал. милдшиться 'пестоваться, возиться, тешиться, любоваться' (Даль3 II, 852; где?), ст.-укр. Милош м.р-» личное имя собств. (Торговища, 1481. Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст. 1, 593), блр. М/лош, личное имя собств. (Б1рЫ* ла 285). Производное с суф. -о$ъ от прилаг. *milb (см.) как субстантивация последнего. Теоретически не исключено сохранение в данном случае древнего флективного исхода *-os (*meilos/*rnil°ty точнее — с распространением -os-{o-. Ср. то, что говорится 0 *junosa/*junosb (см.).

*milota: болг. милотй ж.р. 'приятность' (Дювернуа), сербохорв милдта ж.р. 'приятность, радость; (в предикативной функции) прекрасно, чудно1 (РСА XII, 556—557; RJA VI, 697), Мйлота м.р., ласкат. от Милош, личное имя собств. (РСА XII, 556), диал. Мйлота, кличка вола (Mic. 33), словен. mildta ж.р. 'прелесть; радость, удовлетворение1 (Plet. I, 583), ст.-чеш. Milota м.р., личное имя собств. (Gebauer II, 364), чеш. Milota м.р., личное имя собств. (Jungmann II, 443), milota ж.р. 'добродушность1 (Kott VI, 981), слвц. milota ж.р. 'приятность, миловидность1 (SSJ II, 149; Kalal 334: также 'милый человек1), также диал. milota ж.р. (Orlovsk^. Gemer. 179), словин. rhitota ж.р. 'любовь1 (Lorentz. Pomor. I, 529), русск. диал. милотй м.р. 'милый человек* (дон., Филин 18, 163), блр. диал. м1лат6, нареч. 'очень хорошо1 (Жывое слова 46), 'хорошо, приятно1 (Сцяшков1ч, Сло^н, 259), мыата ж.р. 'красота, чудо (о чем-либо вызывающем восторг)1 (Сло^н. па^ночн.-заход. БеларуЫ 3, 66), м\лыт& ж.р. (Бялькев1ч. Мапл. 264). Производное с суф. -ota от прилаг. *milb (см.). Весьма любопытно обнаруживаемое, по-видимому, древнее предикативное употребление, что-то вроде категории состояния, — конструкция типа *milota (j)estb... '(это) хорошо, приятно, прекрасно1, см. выше сербохорв. и блр. примеры.

*mllotJa: сербохорв. miloca ж.р. 'милость; приятность1 (в словарях Беллы, Вольтиджи, Стулли, RJA VI, 677; РСА XII, 557: милдЬа; Maiuranie I, 653), также диал. milodd ж.р. (J. Dulfcit, P. DulCi6. BruSk. 533), словен. mildta ж.р. 'милость' (Plet. I, 582). Дальнейшее — йотовое — расширение производного на суф. -ota *milota (см.). Расширение это носит ареальный и, как полагали некоторые исследователи, возможно инновационный характер. Не исключено, впрочем, достаточно раннее образование.

*milotbiib(jb): сербохорв. милотан, -тна, ~тно 'милый, приятный, миловидный1 (РСА XII, 557), словен. mildten, -tna, прилаг. 'прелестный; кроткий1 (Plet. I, 583), словин. mxihtni\ прилаг. 'любовный, полный любви1 (Lorentz. Pomor. I, 529). Прилаг., производное с суф. —ьпь от *milota (см.).

*milovanьje: цслав. милованик ср.р. EXeoq, ощп&Иет, misericordia милосердие1 (Mikl., SJS), болг. милуване ср.р. 'любовь, ласки1 U еров—Панчев; РБЕ), также диал. милув&н'е ср.р. (Шапкарев— лизнев БД Ш, 243), макед. милувагье ср.р., то же (Кон.), сер°*°РВ- mllovane ср.р. 'любовь, ласки; сострадание; дар1 (RJA VI, РГА~^: В° ВСЕХ СЛОВАРЯХ> кроме Ямбрешича и Вольтиджи; fPi словен. milovanje ср.р. 'сострадание, сожаление1 И ст"чеш- milovdnie ср.р. 'любовь, ласки1 (£Klem. Gebauer ' 364' Novak.Slov.Hus. 63), чеш. milovdnf ср.р. 'любовь, любовные ласки1 (Kott I, 1020), слвц. milovanie ср.р. то же (SSJ II, r«j *' ст"польск. mihwanie ср.р. 'любовь, милосердие, сострадание1 т701' IV' 269; SIP°Iszcz- XVI w> XIV> 250—251), также польск. mitowanie (Warsz. II, 986), др.-русск., русск.-цслав. милоUf€ ср.р. 'сострадание, сочувствие; милосердие1 (Панд. Ант.(Амф.), 65. XI в.), 'благосклонность, любовь' (966 — Лавр, лет., 127), 'готовность помочь, оказание милости, одаривание' (1199 — Ипат. лет., 710), 'прощение, снисхождение' (Панд. Ант. (Амф.), 65. XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 150—151; Срезневский II, 135; Творогов 81: милованье), русск. устар. милованье ср.р., действ, по гл. миловать (Ушаков), (обл.) миловйнье ср.р. 'ласка; нежное обращение' (Там же), укр. милування ср.р., действ, по "гл. милуватися (Словн. укр. мови IV, 707), блр. м\лав&нне ср.р. 'милование' (Блр.-русск.), диал. мыов&нье ср.р. 'интимные отношения' (Typa^cKi слоушк 3, 81). Сущ., образованное от гл. *milovati (см.) по достаточно продуктивной модели.

*milovati: ст.-слав. миловати olKitpew, eXeelv, (pe{8eo#ai, misereri 'проявлять милосердие, сострадание' (Euch., Cloz., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. мйлвам, (стар.) милувам 'гладить, ласкать' (РБЕ, БТР; Геров: мйлвамь, мйлувамь), диал. милувам 'любить' (Стойчев БД II, 207), милувам 'ласкать' (Шапкарев—Близнев БД III, 243; X. Хитов БД IX, 278), милдвъм 'гладить, ласкать; любить' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 57), милувьм 'любить, окружать заботой' (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. — БД V, 80), милувум 'ласкать, любить' (Сакъов БД III, 330), мылвам 'любить' (Стоиков. Банат. 140), милоъм 'любить' (с. Корница, Благоевградско. Дип. раб., Архив. Софийск. ун-та), макед. милува 'ласкать; любить' (И-С), диал. milovam 'любить' (Malecki 66), сербохорв. миловати 'гладить, ласкать, касаться с любовью; любить; окружать заботой' (РСА XII, 541—542; RJA VI, 699—701: "Встречается во всех словарях с древнейших времен'*; Mazuranic I, 656—657), также диал. milovot (J. Dulcic, P. Dulcic. Brusk. 533), сюда же производное милован м.р. 'возлюбленный (РСА XII, 540), также в качестве личного имени собств. Milovan м.р. (RJA VI, 698), словен. milovdti 'жалеть', milovdti se коти 'льстить' (Plet. I, 583), диал. miltivati (Novak 56), ст.-чеш. milovati 'любить' (ZWittb.; ZKlem. и др. Gebauer II, 364), производное milovany 'любимый, возлюбленный' (Ст.-чеш., Прага), чеш. milovaU 'любить' (Jungmann II, 444; Kott I, 1020), слвц. milovat' 'любить1 (SSJ II, 149—150), также диал. milovac (Orlovsky. Gemer. 179), н.-луж. стар. (Якубица) mifowai 'любить' (Muka SI. I, 901), ст.-польск. mitowac 'любить, чтить; иметь склонность к' (SI. stpol. IV, 268; St. polszcz. XVI w., XIV, 240 и сл.), польск. mihwad 'любить, быть влюбленным в; проявлять склонность к' (Warsz. II, 986), диал. mihwad 'любить; гладить (напр. собаку)' (Sl.gw.p. Ill, 164—165), mnyuovac 'любить' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 244), rhyuo*vac то же (Brzez., Zlot. II, 243), mifowad 'обирать' (Kucala 253), словин. mifovac 'любить' (Lorentz. Pomor. I, 529; Sychta II, 170), mihvac sq 'любить друг друга' (Ramult 101), mjilac, mjiluevdc, mjilujq 'любить' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 643, 644), др.-руссК-» русск.-цслав. миловати 'проявлять сострадание, сочувствие, мило* сердие' (Изб. Св. 1076 г., 649), 'испытывать любовь, расположение' (Сказ Бор. Глеб. — Усп. сб., 45. XII—XIII вв.), 'прощать, оказывать снисхождение' (Усп. сб., 283. XII—XIII вв. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 151; Срезневский II, 135; Творогов 81), сюда же производное Милованъ, личное имя собств. (1630. Тупиков 306; Веселовский. Ономастикой 198: Милован, 1577 г., Рязань), русск. миловать 'щадить, прощать' (Даль3 II, 852), миловйть 'обнимать, целовать, холить, нежить, ласкать' (Там же), диал. миловать 'любить' (казаки-некрасовцы, Филин 18, 161), милав&тъ (Расторгуев. Словарь народных говоров Зап. Брянщины 160), миловаться 'оказывать милосердие; спасаться' (смол., Филин 18, 161), производное милов&н 'милый человек, кто мне люб' (Даль II, 851), ст.-укр. миловати 'миловать, щадить' (Луцьк, 1322), 'окружать заботой' (Торговище, 1481), 'чтить' (Серет, 1453), (Словник староукрашсько1 мови XIV—XV ст., 1, 591), укр. мйлувати 'миловать, щадить, беречь' (Гринченко II, 424; Словн. укр. мови IV, 707: также 'жалеть'; Бшецький—Носенко. Словник украшсько'1 мови: миловати), милувйти 'ласкать' (Гринченко И, 424—425; Словн. укр. мови IV, 707), ст.-блр. миловати ("... не милуеть богъ". Скарына 1, 322), блр. мШваць 'миловать, щадить; жаловать' (Блр.-русск.; Носов.: миловацъ), мхлаваць 'миловать, ласкать, голубить' (Блр.-русск.), диал. м(ловаць 'любить, относиться ласково' (TypaJcKi слоушк 3, 81). Гл. на -ovati, производный от прилаг. *тПъ (см.).

*milovidъ(jь): сербохорв. редк. milovid, прилаг. 'миловидный, благообразный' (RJA VI, 701; РСА XII, 542: мйловйд м.р. поэт, 'приятный вид, что-либо ласкающее взор'), русск. мйловйд м.р. 'человек притворной скромности и любезности, с заученными приемами; кокетка' (Даль3 И, 852), укр. миловйдий, -а, -е 'миловидный, привлекательный' (Словн. укр. мови IV, 705; Гринченко II, 424: мйловйд м.р. 'красавец?'). — Ср., с недостаточно ясными (вторичными?) отличиями, русск. диал. миловйтый, -ая, -ое 'с приятными чертами лица; привлекательный, миловидный' (олон., пек., Филин 18, 162). Сложение *тИъ (см.) и древней безаффиксной адъективной формы -vidb от *vidb (см.), что могло бы говорить об архаизме образования, в отличие от более поздних, суффиксальных форм регулярного вида вроде русск. миловидный, словен, miloviden.

*milovьnъ(jъ): болг. диал. милдвен пръстен 'обручальный перстень (Стойчев БД II, 207), сербохорв. редк. милован, -вна, -вно 'милый, дорогой, любимый' (РСА XII, 541), ст.-чеш. mihvny, прилаг. любовный, любящий' (Gebauer II, 364; Novak. Slov. Hus. 63), чеш. mihvny 'любящий; милый, любимый' (Kott I, 1020), елвц. mihvny 'милый' (Kalal 334), ст.-польск. mihwny, прилаг. 'чувственный, склонный к плотским утехам' (SI. polszcz. XVI w., XIV, 251). Прилаг- на 'ъпь, производное от гл. *miiovati (см.).

*milǫtъ/*mil'ǫtъ -а: сербохорв. Milut м.р., личное имя собств. (в еловаре Даничича, XV в. RJA VI, 703; РСА XII, 560), др.-русск. Милюта, личное имя собств. (1542 г., Тупиков 307; Веселовский. Ономастикой 199: XV—XVI вв., Новгород), производное Милютинъ (1607 г., Тупиков 700), русск. диал. милюта ж.р. 'маленькая женщина1 (влад., Даль3 И, 850). — Ср. сюда же суффиксальное производное чеш. miloutky 'миленький1 (Kott I, 1020). По всей видимости, старое (до расширения йотом) прич. действ, наст, на -qtb от гл. *mileti (см.) или *militi (см.). Не очень четкая залоговая характеристика при этом ('любящий1 или скорее — 'любимый7) тоже, пожалуй, может быть отнесена к числу древних черт. Ср., однако, *milqta (см.).

*milujь: сербохорв. Miluj м.р., личное имя собств. (XIV в., Деч. хрис, RJA VI, 702), др.-русск. Милуй, личное имя собств. (1500. Писц. Ill, 614. Тупиков 307). Личное имя, по-видимому, связанное с парадигмой гл. *milovati (см.), конкретно — с его императивом.

*milušь/*miluša: сербохорв. Miliis м.р., личное имя собств. (RJA VI, 703: в словаре Вука и Деч. хрис. 47), Milusa ж.р., личное имя собств.; местн. название в Далмации (RJA VI, 703; РСА XII, 560: милуша м.р., Милуша ж.р., Милуш м.р.), чеш. milous м.р. 'возлюбленный1 (Kott I, 1020; Jungmann И, 438: milaus), miluse ж.р. 'милая, любимая, возлюбленная1 (Kott I, 1020), Miluse ж.р., личное имя собств. (Jungmann II, 444), русск. милуша от милый (Даль3 II, 850). Производное с суф. -usbj-usa от прилаг. *milb (см.); субстантивация.

*milъ(jь): ст.-слав. миль, -ыи, прилаг. ouyyvwatoq, miserabilis, excusabilis 'достойный сострадания, заслуживающий снисхождения1 (Euch., Fris., Вост., Mikl., Sad., SJS: значения 'милый, любимый1 считают богемизмом), болг. мил, -а, -о, прилаг. 'милый, приятный; дорогой1 (РБЕ; БТР; Дювернуа; Геров: милый), диал. мил 'дорогой; свидетель1 (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 56), 'дорогой, любимый1 (X. Хитов БД IX, 278), мыл то же (Стоиков. Банат. 140), макед. мил 'милый1 (И-С), также диал. mil, m(la, milu (Malecki 66), сербохорв. мио, мила, мила, -ло 'милый, любимый, дорогой; приятный; любезный1 (РСА XII, 591—592; RJA VI, 722—727: также 'милостивый; достойный сострадания, жалкий1; Mazuranic I, 657), также диал. мил (РСА XII, 523), mlli (Hraste—Simunovic I, 544), mih 'жаль1 (J. Dulcic, P. Dulcic. Brusk. 533), словен. mil, m(lu, прилаг. 'сострадательный, жалостливый, милостивый1 (mil biti do koga), 'мягкий, кроткий1, 'жалкий, жалостный; печальный; милый, дорогой^ (mila moja matiYf (Plet. I, 581), ст.-чеш. mily 'милый (AlxV.; Stit. и др. Gebauer II, 365), mild 'милая, любимая1 (Gebauer II, 359), чеш. mily 'милый, любимый, дорогой; приятный; приветливый, любезный1 (Jungmann II, 444; Kott I, 1021; VI, 983), диал. mify "лицо или вещь, о которых речь уже шла11 (Bartos. Slov. 200 [Ср. аналогично русск. милейший. — О. Г.]), слвц. mily, прилаг. 'милый, любимый, дорогой; приятный; желанный1 (SSJ II, 150), в.-луж. mify 'милый; милостивый1 (Pfuhl 362), и.-луж. mify 'милостивый; (Якубица и др.) милый1 (Muka SI. I, 901), ст.-польск. mify 'милый, дорогой; приятный, привлекательный; возлюбленный, любимый' (SI. stpol. IV, 273; SI. polszcz, XVI w., XIV, 253—266), польск. mify 'милый, приятный; прелестный, привлекательный; любимый^ дорогой' (Warsz. II, 986), также диал. rftiuy (Kucala 236), rfiyyjl (Brzez., Zlot. II, 243), mnify (Sl.gw.p. Ill, 165), mnyui (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 245), mnefi (Sychta. Slown. kociewskie 128), словин. rftiti, прилаг. 'милый, приятный' (Sychta III, 170), rfiiti (Lorentz. Pomor. I, 529), mjili (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 647), др.-русск., русск.-цслав. милый, прилаг. 'вызывающий сострадание, достойный сожаления, жалкий' (Изб. Св. 1076 г., 680), 'заслуживающий снисхождения, оправдания' (Уст. крм. XIV в.), 'дорогой, любимый' (Усп. сб., 52. XII—XIII вв. и др.), (в знач. сущ.) 'милый, возлюбленный'(Сим. Послов., ИЗ. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 156; Срезневский II, 139—140), мило (pepvf|, dos 'приданое' (Исх. XXII. 17 по сп. XIV в. Срезневский II, 135), русск. милый, -ая, -ое 'располагающий к себе, славный, хороший', также диал. m'xifyj (Slown. starowiercow 163), в сочетаниях: милого добра, милая косточка, мил милешенек, мил сосед (Филин 18, 164), мил в знач. сущ. 'милый, дорогой' (Ярославский областной словарь 6, 46), ст.-укр. милый, прилаг. 'милый, милостивый' (Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 593), укр. мйлий, -а, е 'милый, любезный; милый, возлюбленный; приятный, любезный' (Гринченко II, 423; Словн. укр. мови IV, 703; Б1лецький— Носенко: милый 'миловидный, любезный'), ст.-блр. милый 'милый, приятный; мягкий, кроткий' (Скарына 1, 323), блр. м(лы 'милый; миловидный; умильный; любезный (Блр.-русск.), также диал. м(лый (Бялькeвiч. Мапл. 264), м(лы (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 67; TypaycKi слоунж 3, 81), сюда же М1лы, производное МхлёвЫ, фам. (Б1рыла 285). Слав. *тИъ этимологически родственно *т/гь (см.), что важно иметь в виду относительно второго слова, правильное представление о происхождении которого особенно претерпело из-за непродуманных и случайных этимологии (см. s.v.). Разница между *тНъ и *w/V&, в сущности, носит суффиксальный (-/-: -г-), хотя и древний характер. Слав.*т//ь имеет близкие соответствия в балт.: лит. mielas милый' (там же целое гнездо слов — myleti 'любить', meile 'любовь'), лтш. nn{s 'милый', др.-прусск. mijls. Далее сравнивают с гРеч. fiElkiov 'приятный дар', и^1Х°<; 'милый, мягкий, короткий'; уравнения с лат. mitis 'дружеский', ирл. moith 'нежный', алб. mire хороший, красивый' носят уже более отдаленный, корневой характер. Вокализм и интонация корня в слав., балт. и других и.-е. соответствиях свидетельствуют об и.-е. праформе с долготой (Долгим дифтонгом): *тё{-. Родство с *mirb и другими соответствиями позволяет уточнить семантическое развитие приняв За Исхолные значения 'дружба, дружественный, полюбовный союз', 'связь', тогда как доминирующие сейчас значения 'милый, приятный, прелестный' оказываются производными от этой главной, определяющей связи своих со своими. Основано на недоразумении, вызванном внешним (функциональным) сходством и.-е. падежных суффиксов -ЬИ- и -w-, сближение *milb с греч. (р(Хо<; 'друг', которое восходит еще к Р. Раску, а в наше время вновь выдвинуто Махеком (см. ниже). В этом нашел выражение характерный для Махека семантический статизм воззрений. Сходство значений слав, и греч. слов ('милый', 'друг^ не следует переоценивать. Экспрессивность употребления греч. слова ('друг', также 'любимый, любящий') вторична, в качестве исходного здесь указывается значение принадлежности к общественной группе, конкретно — к своей группе, ср. совершенно четкую функцию притяж. мест, 'свой' у гомеровского cpOtoq. См.: Chantraine. Dictionnaire 6t. de la langue grecque IV, 2, 1204—1206. Сказанное позволяет увидеть в греч. (piXoq исходное *о<ргко<;< и.-е. *s(e)bhilos, ср. сюда же лид. bilis 'свой', притяж. мест., отведя попутно обычные для Шантрена моменты этимологического нигилизма ("Et.: Inconnue"). Достаточно согласиться лишь с тем, что прямое соотношение с и.-е. *siie для фШх; действительно, неприемлемо фонетически. Литература: Miklosich 197; Р. Брандт РФВ XXII, 1889, 257; H. Reichelt KZ XXXIX, 1906, 10; Berneker II, 58; Trautmann BSW 174—175; Bruckner 337; Фасмер II, 662; Pokorny I, 711—712; V. Machek ZfS I, 1956, 37; Machek2 363; Fraenkel I, 449; Skok.Etim. rjecn. II, 426 и сл.; Bezlaj. Etim.slovar sloven, jez. II, 184; Vaillant. Gramm. comparee IV, 544; БЕР III, 787—789; Frisk II, 1018 и сл.

*milъkъ/*milъkа: болг. Мылко м.р., Милка ж.р., личные имена собств. (Геров), милки, -ка, -ко, прилаг. 'миленький' (Геров—Панчев), также диал. мыльк, -ка, прилаг. (Стоиков. Банат.), сербохорв. милка ж.р., ласковое обращение молодой к золовке или другим младшим женщинам в доме, 'любимая, возлюбленная', кличка коровы, кобылы, овцы, кошки (РСА XII, 539), Милка ж.р., личное имя собств. (Там же; RJA VI, 676: с XIV в.), Milko, 'Mioko м.р., Mioka, ж.р., личное имя собствен. (RJA VI, 728), мйлак, род.п. -лка, м.р. 'нежность, любовь' (РСА XII, 524), словен. milka ж.р., кличка козы (Plet. I, 582), ст.-чеш. Milek, род.п. -Ika, м.р., личное имя собств. (Gebauer II, 360: "возможно, от Miloslav"), Milka ж.р. (Там же), чеш. тйек, milecek м.р. 'возлюбленный, милый, любовник' (Jungmann II, 438), milka 'возлюбленная' (Kott VI, 979), ст.-польск. milek м.р. 'возлюбленный, милый' (SI.polszcz. XVI w., XIV, 168), также польск. milek в разных значениях (Warsz. II, 983), словин. стар, rhilk м.р. 'милый, возлюбленный' (Sychta III, 170), rhilka ж*.р. 'милая, любимая женшина' (Там же), русск. диал. милок, род.п. -лка, м.р. 'любимый человек, возлюбленный' (волог., иван.), в дружеском и фамильярном обращении — 'милый человек' (моек., влад., калуж., смол., ставроп., урал., Филин 18, 162), милка ж.р. 'возлюбленная' (перм., яросл., волог., ленингр., смол., ворон., том., тамб., курск., орл., ряз., тул. и др.), жене' (пек.) (Филин 18, 161), мйлко м.р. 'милок, любимый человек' (костр., Там же), ст.-укр. Милка ж.р., личное имя собств. (Сучава, 1492. Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 591), блр. милка ж.р. 'милка, милашка' (Блр.-русск.; Носов.: милка ж., общ.). Производное с суф. -ъкъ, -ъка от прилаг. *тИъ (см.); экспрессивная субстантивация.

*milуšь: русск. диал. мйлыш м.р. 'милок, любимый человек' (волог., вят., перм., Киргиз. ССР), 'милый (ребенок' (пек., твер.), 'о любезном человеке' (тамб.) (Филин 18, 164; Даль3 II, 850). — До конца неясно, сюда ли относится сербохорв. Милиш, Мйлиша, личное имя собств. (РСА XII, 539; RJA VI, 675). Производное с суф. -yh от прилаг. *тИъ (см.).

*milь: в.-луж. mil, wddna mil ж.р. 'растение стрелолист' (Pfuhl 1087), н.-луж. mil ж.р., обычно wddna mil 'стрелолист Sagittaria sagittifolia L.; водяной попутник, шильник Alisma plantago aquatica L.' (Muka SI. I, 901). Вместе с другим названием растения — *milica II (см.) — является вероятно древним праслав. диалектизмом, продолжающим и.-е. *(s)meil- 'острый', ср. лит. smailtis, лтш. smeils 'острый'. См. О.Н. Трубачев.—Серболужицкий лингвистический сборник (М., 1963), 166; Schuster-Sews. Histor.-etym. Wb. 12, 909.

*milьсь: сербохорв. milac, род.п. milca, м.р. 'милый, дорогой человек', также Milac, личное имя собств., фам. (RJA VI, 664—665; РСА XII, 525: Мйлац), словен. тйес, род.п. -lea, м.р. 'возлюбленный' (Plet. I, 582), чеш. milec, род.п. Ice, м.р. 'возлюбленный' (Jungmann II, 438; Kott I, 1017), елвц. стар, milec, род.п. -lea, м.р. 'возлюбленный' (SSJ II, 147), ст.-укр. производное Мильчь м.р., название селения в Волынской земле (2-ая пол. XV в., Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 593). Производное с суф. -ьсь от прилаг. *тИъ (см.); субстантивация.

*milъnw(jь): цслав. мильнъ, прилаг. e^eeivoq, miserabilis (Mikl.), болг. (Дювернуа) мйлеяь, мйлиа, мйлно, прилаг. "то же, что мил", мйлно нареч. 'нежно, трогательно' (см. также РБЕ; Геров: мйлный), Диал. мйлен 'любимый' (кърфтъ на Hai мйлниё ми син. К. МирЧев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — Македонски преглед VIII, 2, 1932, 124), мйлин, прилаг. 'милый, доиГ.0Й'(Т* Бояджиев- Гюмюрджинско. — БД VI, 56; Ралев БД VIII, Мп ^УРавл^в- Криничное 180), мылин то же (Стоиков. Банат. , мылна ж.р. 'любимая, любовница' (Там же), мйлно, нареч. нежно' (Божкова БД I, 255; Гълъбов БД II, 90), макед. милен, -лна прилаг. 'милый, прелестный, очаровательный' (И-С, Кон.), 52< \орв* mVa"> прилаг. 'милый, дорогой' (RJA VI, 666; РСА XII, : ми*ан, милан), Miona ж.р., личное имя собств. (RJA VI, 728), кЛовен- тЯеп, прилаг. 'милый' (Plet. I, 582), milno vpiti 'жалобно Ричать' (Там же), также диал. milni (Бодуэн де Куртенэ. МатеР алы I, 229), в.-луж. milny 'мягкий, кроткий, рыхлый' (Pfuhl 362), У ск.-цслав. мыльный, прилаг. 'вызывающий сострадание, достойный сожаления, крайне жалкий' (Панд. Ант., 66. XI в. СлРЯ XI— XVII вв. 9, 157; Срезневский II, 140—141). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *пП1ь (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика