Этимологический словарь славянских языков (*mul-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mul-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mul- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Mul

*mulěja: русск. диал. мулея общ. р. 'кто портит какую-н. вещь или шалит чем-н', вят. 'бездельник, сманивающий, соблазняющий другого на какое-л. дурное дело' (Даль3 11, 937), возможно, также укр. Мулёйки, род. и. -ёйок, мн.ч., гидроним (Словн. пдрошм. Украши, 378). Производное (имя деятеля) с суф. -ija от гл. * muliti (I, II) (см.).

*mulica: польск. mulica 'деревянный штырь в рукоятке для удобства управления сохой' (Warsz. II, 1067), русск. диал. мулица [удар.?] 'рукоятка весла' (Ярославский областной словарь 6, 66), мулица ж.р. 'ручка рулевого весла' (Словарь русских донских говоров 2, 146), мулица ж.р. 'рукоятка кормового весла; то же, что мулъгА' (Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 2, 159), мулица 'боковая рукоять косы' (Сл. Среднего Урала II, 146), блр. диал. мулща ж.р. 'рукоятка весла; костыль' (Typa^cKi слоушк 3, 98), мулица 'ручка сохи' (Лексика Полесья 109), мулща ж.р. 'ручка у косы' (Народнае слова 61), мулщ м.р. 'ручка на рукоятке косы' (Касьняров1ч 191), возможно, Мулща, фамилия (Bipbma 288), — Ср. также русск. диал. мулычка 'рукоятка на правиле; палочка, длиною вершка в 3, прикрепленная посредине к упряжи лошади, назначенной для тяги судов' (Н. Кедров. Материалы лексикографические по Новгородским говорам. Слова Ладожские. — Ж. ст., год восьмой, 1898, вып. HI—IV, 403) и мулик 'боковая рукоять косы' (Сл. Среднего Урала И, 146). Производное с суф. Аса от гл. *muliti II (см.). См. также *mulbga.

*mulina: сербохорв. мулина ж.р. увел, от мул, 'ил', песен, устар. 'грязь' (РСА XIII, 279), диал. mu{ina 'песчаная земля (местность)', (у Шулека) 'Schlanimbank', см. также Mu[ina, топоним (RJA VII, 149), диал. малина 'поле, нива', а также 'мелкий песок, используемый для оштукатуривания дома' и 'камень, служащий ДЛ* заточки ножей и кос' (Д. Петровип. Микротоиономастика Никшипког пол>а 135; см. еще В. Миха]ловип. Географ, терм. 1^5)» Малина, поле, нива (Д. Петровип. Микротопоним^а горн>их njeшиваца 60), словен. mulina ж.р. 'Schlammbank' (muljina) (Plet. I, 618), елвц. mulina (нар. также mulina) ж.р. 'место, засоренное илом; ил' (SSJ II, 198), польск. muliny иростонар. 'ил в реке, озере и др.' (Warsz. II, 1067), укр. диал. мулинй 'лужа, яма' (Полесский этно-лингв. сборник. 184). Производное с суф. -ina от *ти1ъ (см.).

*mulistъjь: польск. mulisty 'полный ила, илистый, болотистый' (Warsz. II, 1067), словин. mvulosti, ирилаг. 'илистый' (Lorentz. Pomor. I, 545), др.-русск. мулистый, ирилаг. 'илистый' (Назиратель, 354. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 307), укр. мулистый, -а, -е 'илистый' (Гринченко II, 454), мулистый, -а, ~е 'в котором много ила' (Словн. укр. моим IV, 825), блр. диал. мули:ты, прилаг. 4илистый* (Сло^н. па^ночн.-заход. Беларуа 3, 82). Прилаг., производное с суф. -istb от *ти!ъ/*ти1ь (см.).

*muliti (sę) I: сербохорв. mu(iti 'наносить, намывать ил' (RJA VII, 149), мулити 'наносить, намывать ил, покрывать илом', мулити се 'покрываться илом; впитывая воду, превращаться в жидкую грязь, ил' (РСА XIII, 279), возможно, также диал. мулити 'говорить плохо о ком-л., оговаривать кого-н.' (РСА XIII, 272), словен. muliti se 'орошать (о земле)' (Plet. I, 618), елвц. диал. mut'it' (тиГ 'речной нанос') (Habovstiak. Orav., 184), польск. mulic 'облеплять, заносить илом' (Warsz. II, 1067), диал. 'приносить течением и оставлять глину, камни' (Kucala 31), словин. mulec 'заносить, покрывать илом' (Sychta II, 138), русск. диал. мулйтъ 'мутить жидкость, болтать', а также 'обманывать посулом, манить; шалить чем-н.' (твер., влад., вят.) (Даль3 II, 937), мулйтъ 'мутить воду' (твер.), 'обманывать' (влад.) (Опыт, 117), возможно, мулйтъ 'выманивать чужое, обольщать словами с целью приобретения чужой вещи' (Васнецов, 136), мулйтъ 'выманивать, выпрашивать' (Магницкий), мулйтъ 'лгать' (Картотека Псковского областного словаря), мулйтъ 'мутить' (Картотека Новгородского ГПИ), мулйтъ (воду) 'мутить' (Словарь. Тихвинский у. Новгородской губ. Труды МДК. — РФВ LXXI, 1914, 331), мулйтъея 'мутиться (о воде); плескаться' (Картотека Словаря белозерских говоров), возможно, мулйтъ 'вертеть, перебирать': My лит в животе (Герасимов 55), мулйтъ 'мулить (воду); обманывать' (Ярославский областной словарь 6, 66), мулйтъ 'перемешивать; моросить; просить, выпрашивать' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н), 39), укр. мулйти(ся) 'заносить илом' (Гринченко II, 454), возможно, также диал. мулити: Тиха вода бёрех мулит (Г.Ю. Мальованець. Система именника в гов!рщ села Майдана МЬкпрського району Закарнатьско! область Дииломна робота. Ужгород, 1960, 115). Глагол на -iff, производный от *ти1ъ/*ти1ь (см.). См., в частности, Skok. Etim. rjefcn. II 481 (только о сербохорв. слове).

*muHti (sę) II: сербохорв. диал. mtiliti, mu[iti крошить, дробить; лущить, шелушить; обрывать листья с веток' (RJA VII, 148 , 149),мулити 'дробить, крошить, мельчить; лущить, щипать, рвать; обрывать листья с веток' и мулити се 'дробиться, крошиться' (РСА XIII, 272), мулити 'лущить' и мулити се 'дробиться, крошиться' (Там же, 279), диал. mi/Л/ 'крошить' (Tentor. Leksicka slaganja 79), mujit 'перекапывать землю, чтобы уничтожить сорную траву' (Hraste—Simunovic I, 572), см. еще диал. (Стон) д-muliti se 'отвязаться, отрываться' (RJA VIII, 938), словен. muliti 'стесывать, притуплять*, muliti se 'прижимать уши (о коне)', muliti 'обрывать листву; тереть (потирать), напр., руки от холода; гладить, поглаживать, ласкать', muliti se 'льстить, ласкать', muliti 'вырывать, выдергивать, полоть (о винограднике); пастись, щипать траву' (Plet. I, 618), muliti 'рвать траву, листья без разбору': Konj se muli 'закидывает уши назад' (Хостпик 121), muliti 'общипывать, вырывать; пастись' (Kotnik 211), диал. muliti; mult': krawa mul trawa se pase (Tominec 131), чеш. mouliti 'медленно, с трудом жевать, особ, беззубым ртом', mouliti 'жевать деснами, медленно жевать; слегка сердиться, дуться, ворчать' (Jungmann II, 407), mouliti 'жевать деснами, медленно жевать что-н., перекатывая во рту; слегка сердиться, дуться, ворчать', южн. 'говорить непонятно' (Kott I, 1070), диал. moulit' 'перекатывать пищу во рту' (Vydra. НогаоЫап. 110), moulit (-6-) 'есть с полным ртом; говорить с полным ртом' (BartoS. Slov. 206), русск. диал. мулитъ что юж., зап., ряз. 'тереть, нагнетать, жать, производя зуд и боль; медленно и вяло жевать, говорить; надоедать, докучать', твер., влад., вят. мулитъ 'быть кому помехой, докучать, надоедать; без надобности держать какую-л. вещь' (Даль3 II, 937), мулитъся над чем иск., твер. 'биться, маяться (Там же), мулитъ 'жать, натирать' (ряз.), 'препятствовать' (влад.) (Опыт 117), мулитъ 'саднить, жать' (Добровольский 421), мулитъ 'тереть ногу, надавливать, натирать' (П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины, 162), мулицца 'стесняться, переминаться, прежде чем начинать говорить' (Там же), мулитъ 'мучить; усердно работать' (Картотека Псковского областного словаря), мулитъ 'препятствовать' (Ярославский областной словарь 6, 66), укрмулити 'жать, давить, тереть; не давать покою' (Гринченко И, 454), мулитися 'мяться, переминаться' (Там же), мулити 'будучи тесным, тереть' (Словн. укр. мови IV, 825), см. ещё ст.-укр. мулЬти: ... нас тое мулЬло и долвгало (Картотека словаря Тимченко), блр. мулицъ 'надавливать, быть в тягость, мешать' (Носов., 293), мулицъца 'натирать', в знач. страд, 'быть надавливаемому, натираемому' (Там же), мулщъ 'натирать, надавливать' (Байкой—Некраш. 172), мулщца 'натирать' (Там же), мулщъ 'натирать (Бялькев1ч. Мапл., 267; Сло^н. пауночн.-заход. Беларус1 3, 83: также (82) мулщца 'натирать*). Глагол трактуется по-разному. Для ряда приводимых выше примеров (словен. omuliti 'тупить, срезать' и др.) Миклошич "Р^"лагает сравнение с лит. mulviti 'мучить, беспокоить' (Miklosich 204), которое не представляется убедительным. Трудно согласиться и с мнением Скока, согласно которому словен. o-muliti — деноминатив от mul, miila ('вол; козел^ (Skok. Etim. rjecn. II, 480). Безлай сопоставляет словен. muliii 'затупить, обточить, натереть, содрать, общипать и сербохорв. диал. o-muliti se 'отвязаться', o-muliti se 'postati pobit' с болг. hnulja 'стряхнуть, общипать' (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 206). Уленбек считал русск. мулить 'тереть* германизмом: герм. *muljan, ср. др.-в.-нем. mul/en, ср.-в.-нем. mullen (С.С. Uhlenbeck. Die germanischen Worter im Altslavischcn. — AfslPh XV, 1893, 489).

*mul'adlo: сербохорв. мулало ср.р. 'пест для раздавливания винограда в чане' (RJA VII, 149; из словарей только у Вука), мулало и мрлало ср.р. 'большая палка с развилками на одном конце, которой раздавливают виноград', диал. 'палка (пест) с кружком на одном конце для сбивания масла, маслобойный пестик', перен. пейорат. 'болтун, пустомеля; тот, который во все вмешивается; тот, кто ест с жадностью, прожорливо' и др. (РСА XIII, 276), диал. мулало ср.р. 'палка, которой раздавливают виноград' (Леке. Срем., 108), мулало 'то, чем давят виноград' (PG, 69). Производное с суф. -(ajdlo от гл. *mul'ati II (см.). См. Skok. Etim. rjecn. II, 478 (производит muljalo от muljati, однако предполагаемые дальнейшие связи данного глагола представляются неправомерными: к сербохорв. диал. miija 'glava hobotnice').

*mul'аkъ/*mul'аčь: сербохорв. мулач м.р. 'давильщик винограда' (РСА XIII, 277: 1 пример) и 'пест (палка с развилкой) для раздавливания винограда' (Там же), блр. диал. муляч м.р. и муляк м.р. 'мозоль' (Сцяшков1ч, Слоун., 262; Слоун. науночн.-заход. Беларуа 3, 83), муляк м.р. 'мозоль' (TypaycKi сло^шк 3, 99; Лисенко. Словник полюьких говор1в, 129: род.п. -d). — См. также русск. диал. мулёк м.р., мулька ж.р. 'мозоль, особ, сукровичная или натертый пузырь; кнут, плеть, погонялка' (Даль3 II, 937). — Ср. еще отиричастное образование в том же значении: блр. мулетк м.р. 'мозоль' (Шаталава, 106), мулётк м.р. то же (Тура^ск! сло^шк 3, 98), мулетк, мулятк м.р. то же (Дыялектны слоушк Брэстчыны, 136). Производное с суф. -акъ (/-ось) от *muVai\ (см.), *ти\ъ (см.).

*mul'astъjь: сербохорв. мрласт, -а, -о 'подобный илу, илистый, грязный' (РСА XIII, 277), польск. mulasty 'илистый, тинистый, подобный илу, имеющий свойства ила' (Warsz. И, 1067). Прилаг., производное с суф. -astb от *ти1ь (см.).

*mul'ati I: сербохорв. диал. мулати 'обмазывать, облеплять (глиной)' (РСА XIII, 278). Глагол на -jati, соотносительный с *muliti I (см.), *ти!ь (см.). Древность необязательна.

*mul'аti II: болг. диал. мул'ам 'быстро срывать плоды с дерева' (Ulan каре в—Близнев БД 111, 244), мулам пренебр. или шутл. 'жевать, есть (особенно о плодах)' (Кънчев. Пирдоиско. БД IV, 120),сербохорв. мрлати '(напр., виноград) давить' (Карацип), тЩаН 'давить' (RJA VII, 149: из словарей лишь у Вука; ср. русск. м у лить 'жать, давить*), возможно, диал. mu[ati 'кипятить белье в щелоке' (Там же), м$л>ти и мулати 'выдавливать сок из винограда, фруктов и др.; давить виноград (для получения вина); путем давления добывать мед из сотов; мешать, сбивать, чтобы получить компактную массу (о продуктах питания); получить раствор, добавляя в глину воду; двигать в разных направлениях, мешать, размешивать, давить, раздавливать', возможно, также'бить палкой по воде, мутя воду, чтобы испугать рыбу' (рыб., диал.), 'перекатывать пищу во рту', (диал.) 'есть жадно, с переполненным ртом', 'скрывать слезы, опуская веки', необ. 'беззвучно шевелить (двигать) губами; двигать туда-сюда (вращать) глазами; вертеть бедрами4и др. (РСА XIII, 277—278), muljati 'двигаться туда-сюда' (Leksika ribarstva, 229), диал. mufdt 'есть с закрытым полным ртом' (J. Dulcic, P. Dulcic BruSk., 539), чеш. moulati 'медленно, с трудом жевать, особенно беззубым ртом' (Kott I, 1070), елвц. mulat' 'жевать с трудом, едва двигая ртом' (Kalal 347), польск. диал. mulat 'есть, кусая понемногу' (Kucala 191), укр. муляти 'жать, давить, тереть', муляти очима 'мигать глазами; то закрывать, то открывать глаза' (Киев, у.) (Гринченко II, 454), мулятися 'мяться, переминаться' (Там же), муляти 'будучи тесным, тереть, жать (про обувь, одежду и т.н.)', перен. разг. 'не давать покоя, мучить, беспокоить' (Словн. укр. мови IV, 825), мулятися 'проявлять нерешительность; колебаться' (Там же), блр. муляць '(причинять боль) тереть, жать', перен. 'беспокоить' (Блр.-русск., 457), муляцца 'тереть, жать', перен. 'мяться' (Там же), диал. муляць 'натирать' (Сло^н. иауночн.-заход. Беларус1 3, 83), муляцца 'ощущать (чувствовать) шероховатость (шершавость)' (Там же), муляць 'тереть, натирать' (Касьнярович, 191), муляць 'натирать, тереть' (Typa^cKi слоник 3, 99). Глагол на -jati, соотносительный с *muliti II (см.).

*mul(')aviti: болг. (Геров) мулбвнь 'перекатывать что-л. во рту, жевать с трудом, деснами (о беззубом человеке); молотить', русск. диал. мулявить 'есть медленно или долго, уплетать не торопясь, пережевывать' (Даль3 II, 937), мулявить 'есть медленно, не торопясь (Ярославский областной словарь 6, 66). Глагол, на -av-iti, соотносительный с *mul'ati II (см.) (см. выше такие примеры, как болг. диал. мулам 'жевать, есть (особенно о плодах)', сербохорв. mu(ati 'перекатывать пищу во рту', диал. 'есть жадно, с переполненным ртом', чеш. moulati 'медленно, с трудом жевать, особенно беззубым ртом', елвц. mulat' 'жевать с трудом, едва двигая ртом' и др.).

*mul(')avъ: сербохорв. мрлав, -а, -о 'состоящий из ила; в котором есть ил; похожий на ил; испачканный, вымазанный илом, грязный' (РСА XIII, 275—276). — Сюда же, возможно, болг. диал. мул&ф, прилаг. 'недопеченый, сыроватый', а также укр. МулАвиця, род. н. -I, ж.р., название реки бас. Вислы (Словн. пдрошм. Украши, 378). Прилаг., производное с суф. -амъ от *ти1ъ/*ти!ь (см.).

*mulovъjь: польск. muhwy 'илистый, болотный' (Warsz. II, 1068), укр. муловий, -а, -е, прилаг. к мул 'ил' (Словн. укр. мови IV, 825), блр. диал. мулавы, прилаг. 'илистый' (Янкова 196). Прилаг., производное с суф. -ОУЪ ОТ *ти/ъ (см.).

*muiъ/*mulь: сербохорв. стар, mulj м.р. 'glarea, нанос, мелкий песок, нанесенный водой ...' (Mazuranic I, 693), сербохорв. диал. мул м.р. 'allivio (7), то, что наносит вода, когда течет сквозь ветки или какую-л. решетку; нанос' (Лика), а также 'толкушка для раздавливания винограда' (Черног.) (Карацип), тЩ м.р. 'мелкие камни или песок, принесенные водой, нанос, грязь, нанесенная водой, ил' (RJA VII, 148, 149: из словарей лишь у Ямбрешича (первое знач.) и Вука (второе знач.), мул м.р. 'густая, мягкая грязь; мягкая раскисшая, обычно глинистая, земля; такого рода дно (под водой)', (часто) 'речной нанос', возможно, и диал. мул 'выжимки, остающиеся после давления винограда' (РСА XIII, 275), устар. муле ср.р. 'ил' (Там же, 278); а также диал. мул 'длинная палка с развилкой на одном конце для раздавливания винограда' (Черногория) (Там же, 275), словен. mulj м.р. 'мелкий песок, речной песок; суглинок, супесь; нанесенная, намытая грязь, ил' (Plet. I, 618), mulj м.р. 'речной песок' (Хостник 121), чеш. mul м.р. 'ил', слвц. тйГ м.р. 'ил, грязь' (SSJ II, 198), mul 'ил' (Sloven.-rus. slovn. I, 417), mula 'тина, ил' (Kott I, 1085: "na Slov."), диал. mul м.р. 'ил, нанос, мелкого песка и грязи' (Orlovsk^. Gemer. 186), н.-луж. mut 'тина' (Muka SI. I, 946), ст.-иольск. mul 'грязь, ил, тина, coenum' (1466, 1500 ...) (SI. stpol. IV, 363), иольск. mul 'ил, тина, грязь' (Warsz. И, 1067), диал. mul 'жидкая грязь в бассейне (резервуаре и др.)' (Brzcz. Zlot. 264), mut jak pSiJe ^qksa voda, to t$n muu zab'ere dno vymyje (Kucala 32), словин. mVul м.р. 'ил, тина' (Lorentz. Pomor. I, 548; Sychta III, 138), mul м.р. 'ил, болотистая земля' (Ramuh 108), др.-русск. мулъ м.р. 'ил, тина' (Назиратель, 180. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 307), русск. диал. мулъ ж.р. 'муть, мутная вода' (Даль3 II, 937: яросл.), мулъ м.р. 'мутная, грязная вода' (Ярославский областной словарь 6, 66), ср.-укр. мулъ 'глинистый, нанесенный водой грунт, грязь' (XVII в.) (Картотека словаря Тимченко), укр. мулъ м.р. 'ил; урина' (Гринченко II, 453—454), мул м.р. 'состоящая из очень мелких частичек земля пепельного цвета, которая оседает на дне рек, озер, морей' (Словн. укр. мови IV, 824), диал. мул, мулъ, мула 'нанос' (Полесский этно-лингв. сборник 186), мулъ 'ил' (Лексичний атлас Правобережного Полюся), мулъ ж.р. 'ил' (М.В. Никончук. Матер1али до лексичного атласу украТнсько! мови 45), блр. мул м.р. разг. 'ил' (Блр.-русск. 457), диал. мул, мулй 'ил' (Сло^н. на^ночн.-заход. Беларуа 3, 82), муля 'грязь' (Там же), мул м.р. 'ил' (Дыялектны сло^шк Брэстчыны 136), мулъ ж.р. 'мелочь' (Там же), муля ж.р. 'грязь, топь' (Там же), мул м.р. 'ил на дне озера или реки' (Сцяшков1ч, Грод. 290), муля ж.р. 'топь, ил' (3 народнага сло^шка, 144), муля 'грязь' (Шаталава 106), Муль, фамилия (Б1рыла 288). Родственно лит. maulidti 'замазаться (при плаче)', maulidih 'покрыться слизью, грязью', а также, с др. ступенью чередования, -mulve 'ил, тина', mulvas 'красноватый, желтоватый', mulvyti 'пачкать', тйШи}ти1ай, multi 'загрязняться', mulinas 'красно-желтый, глинистый, грязный', лат. mulleus 'красноватый' (Miklosich 204; К. Буга. Славяно-балтийские этимологии. — РФВ Т. LXXII, 1914, 193; Bruckner 348; Преобр. I, 567; Фасмер III, 7). Далее слав. *moulo- соотносят с и.-е. гнездом *теи-, *теиэ-: 'влажный, сырой; мочить; грязная жидкость; загрязнять, пачкать' (Pokorny I, 741). С другой стороны, сближают с лит. mduras 'грязь* (Fraenkcl 418; Machek2 382; О.Н. Трубачев, см. s.v. mura I). Из литературы см. еще: J. Otr^bski. Studia indoeuropcistyczne 1939, 47, 48, 72; §. OndruS. Slovanske etymologic — SFFUK, т. X, 1958, 84; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 206; Skok. Etym. rjecn. II, 480-481; ЕСУМ 3, 532; Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 967; A.C. Мелышчук. Этимология 1984. M., 1986, 141.

*mulъ(jь): словен. muli, -а, -о 'комолый', mula ж.р. 'комолая корова' (Хостник 121), тхй, прилаг. 'безрогий', а также mul м.р., mulj м.р. 'безрогий вол', mula 'безрогая коза' (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 205). — Сюда же далее производные: сербохорв. mulica ж.р. 'овца, (безрогая?); курица без хохолка' (RJA VII, 147), mulak м.р. 'вол, вероятно, безрогий' (Там же), диал. mulei м.р. 'баран (очевидно, безрогий)' (Там же), mulin м.р. 'безрогий вол или баран' (Там же, 148), диал. мулица 'безостая пшеница' (PCA XII, 272), словен. тйНё 'безрогий козел' (Bezlaj. Eitm. slovar sloven, jez. II, 205), блр. диал. мы литы, прилаг. 'безрогий (о корове)' (Народная лексика, 65). Сербохорватские наименования комолых животных сопоставляются авторами Загребского словаря с аналогичными словенскими лексемами, а также с сербохорв. глаголом мулити 'дробить, крошить; лущить; обрывать (листья)' и словенским muliti 'обрывать листья' (RJA VII, 147). Словенские же названия комолых животных (без сербохорватских соответствий) связываются обычно с лит. mulas и imulas 'комолый', лтш. mulis 'комолый бык, вол, mule 'комолая корова' — см. К. Буга. Славяно-балтийские этимологии. — РФВ LXXII, 1914, 193; Он же. Rinktiniai raStai I, 465; J. Otrqbski. Studia indoeuropeistyczne. Wilno, 1939, 6; 203; Machek. IF LII, 89; Fraenkel 470; F. Bezlaj. Eseji о sloven, jez. Ljubljana, 1967, 101; Он же. Jezikovne price, 101; Он же. Etim. slovar sloven, jez. II, 205 (источником словенского mul- Ф. Безлай считает иллирийское *mullo). См. еще J. Hubschmid. - ZRPh 66, 1950, 40—42; Он же. Дославянские и дороманские этимологии. —' Этимология 1967. М., 1969, 249 (также реконструируется дороманскал праформа *mullo~). Представляется неубедительной точка зрения П. Скока, который считает, что наименования комолых животных являются переносными от 'мул' (Skok. Etim. rjecn. II, 480).

*mulьkъjь I: русск. смол, мулкая (обувь) 'тесная, беспокойная'(Даль3 И, 937), мулкий 'жесткий' (Добровольский 421), укр. мулъкйй 'жесткий, давящий, жмущий, мозолящий', а также см. нареч. мулъко 'жестко; неудобно, неловко, плохо' (Гринченко II, 454), мулкий, мулкш, -ая, -ое 'жесткий, жмущий, вязкий' (П. Бшецький-Носенко. Словник украТнсько! мови. КиТв, 1966, 230), блр. мулт 'жесткий' (Блр.-русск. 457), мулкий, прилаг. 'жесткий': мулкая подушка* (Носов. 293), диал. мулт, прилаг. 'жесткий' (Янкова 196; Касьпяров1ч 191), а также нареч. мулка 'жестко' (Блр.-русск. 457; Бялькев1Ч. Мапл. 267; П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины 162; 3 народнага сло^шка 266), мулко 'жестко', перен. 'досадно, несносно, трудно', безл. 'беспокоит, не сидится' (Носов. 293). Прилаг., производное с суф. -ъкъ от *mu1iti II (см.).

*mulъkъjь II: укр. мулкий, -а, -ё 'илистый' (Гринченко II, 454), мулкий, -а, -е 'покрытый илом; на поверхности которого ил' (Словн. укр. мови IV, 825), блр. диал. мулю, прилаг. 'оползневый (о земле, земле-плывуне); илистый' (Сло^н. науночн.-заход. Беларуа 3, 82). Прилаг., производное с суф. -ъкъ от *ти1ъ (см.).

*mulьga: русск. мулъга ж.р., мьтица 'рукоять лебедки для иоверту; рукоятка, костыль на весле, на упорном шесте, который мулит руки' (Даль3 II, 937), мульгй ж.р. 'рукоятка, приделанная к дудке' (астрах., Там же), 'деревянная палка с утолщением на конце для игры в мульгу, в чурки, в городки' (Словарь русских донских говоров 2, 146), мульгй ж.р. 'кнут' (моек., Опыт 117; Даль3 II, 937), 'выступ на топорище, на весле' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской обл. 318). Производное с суф. -bga от гл. *muliti (см.). Древность образования неясна.

*mulьjе: русск. диал. мульё 'ссадины на теле, пролежни' (Добровольский 421), блр. мулле ср.р. 'шишки на теле, препятствующие спать; железа (Муллем завалило горло)' (Носов.). Производное с суф. -bje (собир.) от гл. *muliti (см.).

*mulьkъjь: укр. мулькйй, -d, -ё 'жесткий, давящий, жмущий, мозолящий' (Гринченко II, 454; Словн. укр. мови IV, 826). — Ср. сюда же производное русск. диал. мульчёть 'становиться жестче' (Добровольский 421). Прилаг., производное с суф. *ъкъ от гл. *ти1Ш (см.).

*mulьnica: сербохорв. mu[nica ж.р. 'илистая почва' (F. Kurelac, без указания источника, RJA VII, 150), Мулница, места, название земли близ воды (РСА XIII, 279), польск. mulnica ж.р. 'растение L. aquatica' (Warsz. II, 1067), словин. m'uMica ж.р. 'растениеLedum palustre L.' (Sychta III, 138), укр. диал. mdlnycja 'место, размытое ливнем' (St. Hrabcc. Nazwy geograficzne Huculszczyzny (Krakow, 1950), 43). Производное с суф. -tea от прилаг. *ти!ъпъ (см.), ж.р. *ти1ъпа; субстантивация последнего.

*mulьnъjь: польск. mulny 'ТИНИСТЫЙ, грязный' (Warsz. II, 1067), русск. мулъный 'мутный, непрозрачный (о жидкостях)' (Ярославский областной словарь 6, 66; Даль3 II, 937), укр. диал. мулний, -а, -е то же (Лисенко. Словник полюьких roBopie 129), Мулъпий, название потока басе. Тисы, с. Широкий Луг Тяч1вськ. р-ну Закариатськ. обл., Словн. пдрошм. Украши 379), блр. диал. мульны, прилаг. 'грязный; мутный' (Сло^н. иа^ночн.-заход. Беларуа 3, 82). Прилаг., производное с суф. *ъпъ от *ти!ъ (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022