Этимологический словарь славянских языков (*me2n-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *me2n-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *me2n- (N словарных статей от *měna до *měnьnъ(jь)) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Měn

*měna: ст.-слав. м*bна ж.р. 'мена, commutatio, permutatio' (Supr., Mikl., SJS), болг. (Геров) мЪна ж.р. 'мена, размен; помолвка, во время которой родители обмениваются первыми подарками, подарки, которыми обмениваются жених и невеста при помолвке; обручальное кольцо; серебряное монисто, которое носят только невесты; новолуние', мЬня ж.р. 'обмен (веществ)' (Дювернуа 1192), мена ж.р. 'первый обмсн/ подарками при помолвке; малая помолвка' (БТР), диал. мёна 'перемена' (Стойчев БД II, 206), мена ж.р. 'смена, перемена, ряд' (Горов. Страндж. БД I, ПО), мёна ж.р. 'обмен, перемена' (Шклифов БД VIII, 264), менъ "ср. 'фаза луны' (Стоиков. Банат. 139), мена ж.р. то же (Хр. Вакарелки. Етнография 486), 'деньги, которые собирает невеста на свадьбе и которые она меняет на монисто (из золотых монет); свадьба' (СбНУ XLIV, 529; XI, 496; XXVIII, 1, 14 — Архив Болгарского диалектного словаря), м'ана ж.р. 'мена, процесс — игра на свадьбе' — (Журавлев. Криничное 175), Мёна ж.р., Мяна, личное имя (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 328, 351), макед. мена ж.р. 'мена, обмен, замена; изменение; новолуние' (И—С), сербохорв. мёна ж.р. (вост.), мина ж.р. v^an.), мщёна ж.р. (юж.) 'новолуние', mijena ж.р. 'mutatio, поV1lunium' (RJA VI, 654), мёна и ми/ена ж.р. 'мена, изменение, перемена, превращение; новолуние', биол. 'метаморфоза, смена кожного покрова у гусеницы шелковичного червя; фаза луны', обл. 'в детской и пастушеской игре смена лунки для мяча', устар. 'обмен, торговля' (РСА XII, 362), miena, тепа, mina 'permutatio, commutatio, mutatio, concambium' (Mazuranic I, 651), mind ж.р. 'новолуние' (Hraste—Simunovic I, 546), словен. тёпа ж.р. 'обмен, замена; изменение; фаза луны', menja ж.р. 'изменение, обмен' (Plet. I, 569, 570), чеш. тёпа ж.р. 'мена, смена, перемена; обмен (денег)' (PSj£; Kott 1, 1001), слвц. тепа ж.р. 'денежная система' (SSJ II, 130), в.-луж. тёпа ж.р. 'перемена; изменение, смена; валюта; деньги' (Трофимович 118), ст.-польск. miana 'замена, обмен, commutatio' (SI. stpol. IV, 191; SI. polszcz. XVI w., XIII, 337), польск. miana 'перемена, изменение, смена, мена' (Warsz. II, 940), диал. 'мена, замена' (Sl.gw.p. Ill, 143), др.-русск. мЬна ж.р. 'мена, обмен'(А. феод, землевл. I, 134. 1467 г. и др.), 'продажа, покупка (икон)' (АХУ II, 1043. 1682 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 85), русск. мена ж.р., названия действия по глаголу менять и меняться, 'обмен', диал. мена ж.р. 'обман' (яросл., арх., Филин 18, 106, 111), укр. мгна ж.р. 'мена, предмет обмена' (Гринченко II, 431), ст.-блр. мена 'обмен' (Скарына 1, 315), блр. мёна 'мена'. Родственно лит. mainas, atmainas 'мена', лтш. тагпа, таща 'обмен, смена, мена, перемена', лат. com-munis 'общий', др.-лат. commoinis, лат. munus, -eris 'свершение, дар, должность', др.-в.-нем. mein 'лживый, обманный', гот. ga-mains 'общий', ирл. moin, mdin 'драгоценность', сюда же др.-инд. тёпц 'месть', авест. тает'кара', др.-инд. тйуагё 'меняет'. Восходит к и.-е. *moi- с форменном -па. Другая ступень чередования гласного в производных с расширителем -г: ср. ст.-слав. митЬ 'попеременно', мьсть Т1цсор(о, др.-инд. mithdti 'меняется, чередуется', лат. тШд, -are 'менять и т.д. См.: Miklosich 195; Bemeker II, 48; Machek2 359; Bruckner 329 (s.v. minqe), Trautmann BSW 176; A. Meillet. Etudes 444; Pokorny I, 710; Skok. Etim. rjecn. II, 422; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 178; Фасмер II, 597—598; БЕР III, 733; Преобр. 579; Mayrhofer 16, 635, 686; Walde—Hofm. I, 254; Vondrak. Vgl. slav. Gramm. I, 58,414; Bonfante. Studi Baltici I, 1931, 84; Гамкрелидзе, Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы И, 754; Младенов ЕПР 312

*měnenьje: ст.-слав. мьнюник:, -иш ср.р. 'мена, commutatio' (Supr-» Mikl., SJS), болг. (Геров) мЬнёнье ср.р., название действия^ по глаголу мЪньк, менёне ср.р. то же (РБЕ И, 66), диал. менёне ср.р. 'изменение' (Шапкарев—Близнев БД III, 242), сербохорв. mijenene ср.р., название действия по глаголу mijeniti se О^^Х/ 657), чеш. meneni ср.р. 'мена, изменение, перемена' (Kott I, *;JJj*v ст.-польск. mienienie ср.р. 'изменение' (SI. polszcz. XVI w., XI » 56), польск. mienianie ср.р., название действия по глаголу mienidCt 'обмен, замена' (Warsz. И, 956), др.-русск. мЪнение (мыАниЯ^ ср.р. 'об изменении вида, образа (?)' (Мин. окт., 75. 1096 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 85), блр. метння ср.р. 'мена' (Сло$*пауночн.-заход. Беларус1 3, 57). Производное (название действия) с суф. -bje от прич. про страд. *тёпепъ (см. *тёпШ I).

*měniti (sę) I: ст.-слав. мЪнити, -НЬК 'менять, изменять, nexap&XXetv, mutare' (Supr., Mikl., SJS), болг. (Геров) мЬнгж, -ишь сов.в. 'менять, изменять, переменить; обручить', мЬн^ж са 'меняться; обручиться; обменяться' (Дювернуа 1192), меня, -иш нес.в. 'менять; придавать другой вид; менять взгляд на что-л.', меня се 'меняться' (РБЕ II, 67), мёни се нес.в. 'меняться' (М. Младенов БД III, 104), менъ 'сменять, переменять' (С. Стоиков. Банат. 139), мён'им нес.в. 'менять, сменять, разменивать' (Шапкарев— Близнев БД III, 242), менйм се 'когда несколько человек по очереди во время еды пользуются одной ложкой' (Горов. Страндж. БД I, ПО), макед. мени сов. 'сменить, заменить, изменить' (И—С), сербохорв. мёнити се (вост.), мйнити се (зап.), мщёнити се, напр. Mujenu се Mjeceu, 'наступает новолуние', mijeniti (se) сов. и нес. 'менять(ся), изменять(ся)' (с XIV в., RJA V, 655—656), мёнити, MujeHumu (се) сов. и нес. 'менять(ся), обменять(ся), поменять(ся)', безл. 'наступает новолуние', 'расползтись, об одежде во время стирки (если она, по народным поверьям, стирается во время новолуния)' (РСА XII, 369—370), mieniti, meniti, miniti (Maiuranic I, 651), словен. meniti (se) 'изменить(ся), обменять(ся)' (Plet. I, 570), ст.-чеш. meniti 'менять, обменивать' (Novdk. Slov. Hus. 61), чеш. meniti, -im 'менять, изменять', meniti se 'меняться, превращаться' (Kott I, 1001; Jungmann II, 421—422), диал. m'enif: m'eni sa ne to v ocach 'плохо видеть' (Kaiik. Stfedobecev. 94), ст.-слвц. meniti нес: Tehdy pravo dalo : Ponevadi se menily dom za dom, ma kupe pfed se jiti (1454) (felinsk. kn. 290), слвц. menif sa 'менять(ся), изменять(ся)' (SSJ II, 130), диал. manic sa 'меняться; променять, разменивать; неясно видеть' (Orlovsky. Gemer., 174), в.-луж. menic 'менять' (Pfuhl 357), тёпИ (se) 'менять(ся)' (Muka SI. I, 880), ст.-польск. mienic (sie) 'менять(ся), изменять(ся); обменивать, выменивать; отличаться, быть иным, пестреть' (S1. stpol. IV, 226; SI. polszcz. XVI w., XIV, 51—52), польск. mienie Ые) 'изменяться; переливаться (красками, цветами)' (Warsz. И, 957), диал. mienic siq то же и 'ссужать, занимать' (St. gw. p. III, 155), mienic 'разменивать, обменивать' (Maciejewski. Chehn.-dobrz. 240), словин. menic (sq) нес. 'изменять(ся), переливаться красками, разными оттенками какого-л. цвета' (Sychta III, 160—161), nfi&uc 'менять, изменять' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 635), menic то же (Lorentz. Pomor. I, 520), др.-русск. мЬнити 'обменивать (обменять)' (АСВР I, 92. до 1447 г. и др.), 'покупать (об иконах)' (Жит. Петр. Берк. Мин. чет. июн., 409. XV—XVI вв.), 'миновать, перейти, прибыть' (Иис. Нав. XXII, 19 — On. I, 28. 1499 г.), мЬнитися 'обмениваться (обменяться)' (Псков, суд. гр., 24. XVI в. ~ XV в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 86—87), русск. диал. менйть переменить, обменять' (казаки-некрасовцы), менйтъся 'перемениться' (перм.) (Филин 18, 109), 'изменяться' (Картотека Рязан|*ой Мещеры), укр. мтйти 'менять, променивать', мтйтися изменяться, переменяться; затмеваться, меркнуть' (Гринченко II, 431; Словн. укр. мови IV, 740), ст.-блр. менитися 'меняться* (Скарына 1, 315). Глагол на -///, образованный от имени *тёпа (см.).

*měniti (sę) II: ст.-слав. и цслав. мънити 'полагать, считать; Xeyeiv, бокеТу; dicere, vocare, annuntiare, asserere, videri, упоминать, цуцHOve6eai?ai, rcpoAiyeiv, Tipocpepeiv, dvoua^eiv; praememorare, nominare, adducere' (Supr., Slepc., §is., Zach., Const., SJS, Mikl), сербохорв. mijeniti нес. 'думать, говорить, вспоминать' (с XIII в., Даничич), 'намереваться', mijeniti se 'разговаривать' (RJA VI, 656), обл. мёнити, Mujenumu 'размышлять, колебаться, договариваться' (РСА XII, 369—370: PaJKoenh. г). Матица 1866), словен. meniti 'думать, полагать, считать', meniti se 'разговаривать, беседовать', т. se za koga, za kaj 'о ком, о чем заботиться, обращать внимание; принимать во внимание' (Plet. I, 570), диал. meniti 'ценить, оценивать' (Strekelj. Slov. 24), mhnf se 'разговаривать' (Tominec 127), ст.-чеш. mieniti нес. 'обращать свои мысли, помыслы' (Так! tu v§e sve dobre deni, mldd sa, cinil, к bohu myenye (Cejnar. legendy 275), mieniti se 'толковать, беседовать, значить' (Novdk. Slov. Hus. 62), 'иметь замысел, план, намерение' (Brandl 154), чеш. miniti нес. 'думать, полагать, считать; выражать, высказывать мнение; уведомлять; иметь мнение, намерение, намереваться', слвц. mienif нес. 'намереваться, редко думать о ком-л.; замышлять, собираться, намереваться, хотеть' (SSJ И, 141), диал. 'думать, полагать' (Slovenske Pravno v Turc. z., Kulal 332), mieniti нес. то же, 'замышлять, обдумывать' (Viiny. Stfedovek. list. 40), в.-луж. menic 'думать, полагать, считать' (Pfuhl 357), н.-луж. mjenU, menii 'думать' (Muka SI. I, 879), польск. mienit 'думать, полагать, судить, считать; называть, упоминать, выдавать за кого' (Warsz. II, 957), др.-русск. мЬнити 'думать о чём-л., иметь что-л. в мыслях' (Обих. Церк. XIII в.), 'иметь в виду, подразумевать' (Ж. Феодос. Нест. — Усп. сб., 83. XII—XIII вв.), 'символизировать, обозначать' (Палея Толк.2, 26 об. 1477 г. ~ XIII в.), 'полагать, считать; утверждать' (Шестоднев Ио. екз., 26 об. (л. 32 об.), 'кем, чем считать, принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л. другое, уподобляя чему-л. другому' (Изм., 212. XIV в. ~ XIV—XV вв.), 'считать, расценивать, рассматривать как что-л., кого-л., какое-л.' (Златостр., 23. XII в.), 'называть, упоминать' (Изб. Св. 1076 г., 277), 'перечислять' (?) (Сл. св. отд. о постах — Пон. III, 62. XVI в.), 'обещать' (?) (Новг. I лет., 181), мЬнитися 'считаться за что-л. ' (Усп. сб., 171. XII—XIII bbJ, мЬню, уточняющее вводное слово — 'то есть, а именно' (Ж. ЕпифКипрск. — Усп. сб., 264. XII—XIII вв.), укр. диал. мЪшти 'обещать' (Областной словарь буковинских говоров 441). Сюда же относится болг. диал. менёя с другим основообразующим показателем. Этот глагол отмечен в народной пе(?1' чу ти кажем, да га не менёеш: любила съм два млади терзии (обл. Краище, СбНУ 32, 550 — БЕР III, 736). Шире представляют слав, языки этот глагол в сочетании с приставками: ср. укр. помтити. Родственно др.-в.-нем. тешя'мысль, мнение, намерение', meinen 'думать, говорить', англос. man 'мнение, воспоминание', тсепап 'думать, говорить, оплакивать', семантически удалены др.-ирл. mian 'желание', кимр. mwyn 'наслаждение'. См.: Miklosich 188; Berneker II, 49; Trautmann BSW 165; Bruckner 341—342; Pokorny I, 714; Фасмер II, 633. Младенов ЕПР 312; Преобр. 541—542. Семантически *miniti близко к продолжениям слав. *тъпёН (см.), но этимологическому объединению этих глаголов мешает несводимость корневого вокализма к одному типу аблаутных отношений. Слав. *тъпёН, соотносительное с лит. mineti, menu 'вспоминать, упоминать', лтш. minet, -и 'упоминать', лат. memimbcnoминаю', хетт, тетта- 'говорить', содержит в корне гласный недифтонгического происхождения. Махек пытается преодолеть это противоречие, предполагая развитие вторичного аблаута на основе ослабленной ступени (*т°п- < *mln-/*moin-) по типу слав, bred(русск. брести) и лит. braidyti (Machek2 363). Но дифтонгическое происхождение ё в корне слав. *meniti подтверждается индоевропейскими соответствиями. Поэтому представляется необоснованным принимаемое некоторыми исследователями сближение *тёпШ и *mbneti. См.: Skok. Etim. rjecn. II, 445; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 177; B.B. Иванов ВСЯ 2, 1957, 25; Гамкрелидзе, Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы II, 473. См. еще: J. Otr^bski. Studia indoeuropeistyczne 1939, 30, 8; В: top SR XI, № 3—4, 1958, 49—50; Chr.S. Stang. Lexikalische Sonderubereinstimmungen zwischen dem Slavischen, Baltischen und Germanischen 36; Ст. Младенов СбНУ XXV, II, 88.

*měnivъ(jь): сербохорв. mjeniv, прилаг.'подлежащий изменению' (RJA VI, 787: в словаре Стулли), mjenivo cp.p. 'то, что в торговле подлежит обмену' (RJA VI, 788: только в словаре Шулека), чеш. menivy 'изменчивый' (Kott I, 1002), диал. 'то, что меняется' (Bartos. Slov. 196), слвц. menivy, прилаг.'меняющийся, изменчивый; переливающийся красками' (SSJ II, 131). Прилаг., образованное при помощи суф. -(i)vb от *meniti I (см.).

*měn'аkъ: польск. mieniak зоол.'(арагига) дневная бабочка' (Warsz. II, 956), русск. диал. менян, -а, меняна м. и ж.р.'о том, кто занимается обменом'(твер., перм., Филин 18, 112), укр. мхнян м.р.: зробйти мтяна поменяться' (Гринченко II, 431). Производное с суф. -(а)къ от *men'ati (см.).

*měn'аlо: словен. menjdlo cp.p.'средство обмена; коммутатор' (Plet. I, 5'0)> русск. меняла м.р. разг. 'занимающийся разменом денег', УКР- мтяйло, -а м.р.'меняло' (Гринченко II, 431), блр. мяняла мр.'меняла', диал. меняйло ср.р. то же (Тураусю слоушк 3, 74). Производное с суф. -(а)1о от *menfati (см.).

*měn'atl (sę): цслав. мЪнюти 'mutare' (Mikl.), болг. диал. м'ёне 'менять, сменять, подменять' (Горов. Страндж. БД I, 110), мен'ъ се'меняться' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 56), сербохорв. мён&ти (вост.), ме&ати се (вост.), мй&ати (зап.), мщё&ати (се) (юж.) еменять(ся)', mijenati 'mutare, permutare' (RJA VI, 656—657), мётати и мшё&ати менять; менять взгляды; приобретать новый вид, новую форму' и т.д. (РСА XII, 375), диал. mindt (^'менять(ся)' (Hraste—Simunovic I, 547), словен. menjati (se)'менять, обменивать; меняться; встречаться' (Plet. I, 570), гщщег, -em (Tominec 127), чеш. диал. menat 'менять' (Bartos. Slov. 196), в.-луж. menjec' менять, обменивать' (Pfuhl 357), ст.-польск. mieniac (sie) 'обмениваться; переставать существовать' (SI. stpol. IV, 226; Sl.polszcz. XVI w., XIV, 48), mieniam sie na со. ИзмЪщСю (Лексикон 1670 г., л. 106 об.), польск. mieniac ' переменять, заменять, превращать' (Warsz. II, 956), диал. mieniac sie' обмениваться, торговать' (SI. gw. p. III, 155), rhenac se'заменять' (Kucala 268), rhiiac se то же (Tomasz., Lop. 154), словин. rhenac'заменять, обменивать' (Sychta III, 161), mjienac'менять, обменивать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 634), rhenac то же (Lorentz. Pomor. I, 520), mjenac то же (Ramuh 102), др.-русск. мЬняти' обмениваться чем.-л.' (АСВР II, 86. XVI в. ~ 1470 г.), на что, за что'обменивать на что-л.' (Польск. д. II, 84. 1536 г.), 'предпочитать что-л. чему-л.' (Ав. Ж., 49. 1673 г.), 'продавать, покупать (иконы)' (Влад. сб., 167. 1661 г.),'отдавать в уплату за что-л.' (АХУ I, 406. 1666 г.),'менять, изменять что-л.' (Чел. Авр., 72. 1670 г.), мЬнятися' обмениваться' (ААЭ I, 278. 1560 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 91), русск. менять нес.'обменивать; переменять, заменять', диал. в сочетаниях: ср. менять в цель'менять что-л. без придачи' (арх., Филин 18, 112), m'en'at' 'менять, обменивать (Slown. starowiercow 161), укр. мшяти (ся) 'менять; о деньгах: менять, разменивать' (Гринченко II, 431), 'менять, обменивать, разменивать' (Словн. укр. мови IV, 744), блр. мяняцца нес.'(с чём-л., кем-л.) меняться, обмениваться; (об убеждении, настроении, вкусе и т.п.) меняться, изменяться; (о виде чего-л.) меняться, изменяться, преображаться', страд.'меняться, обмениваться, изменяться, преображаться', мяняць нес. е(°Дна на другое) менять, обменивать, (убеждение, вкус) менять, изменять; (вид чего-л.) менять, изменять, преображать'. Итератив на -ati к *meniti (se) I.

*měn'avъ(jь): словен. menjav, -dva, -о, прилаг, книж., редк.'изменчивый, непостоянный' (Slovar sloven, jezika И, 472), чеш. menavy, прилаг. ' отливающий разными цветами, переливающийся' (Jungmann Н»^/ Bartos. Slov. 196), диал. (морав.)'косой, косоглазый' (Kott I, ^ J* слвц. menavy, прилаг.'переливающийся разными оттенками'(SbJ » 130). — Сюда же сербохорв. мёлава ж.р. 'изменение, ne?cM^L (РСА XII, 375), словен. menjuva ж.р.'изменение, обмен' (Plet. I, 5/ ) Прилаг., образованное при помощи суф. -(а)\ъ от *men'ati (с Ф

*měn,аvьсь: сербохорв. mijeriavac м.р. 'меняла' (RJA VI, 657: тоЛЬ в словаре Ямбрешича), словен. menjuvec, -vca м.р. 'меняла, о т кто занимается перепродажей лошадей' (Plet. I, 571). Производное с суф. -ьсь от прилаг. *menfavb(jb) (см.). Суффиксальная субстантивация,

*měnovati (sę): болг. (Геров) мЬнувамь менять, обменивать, изменять', макед. менува (се) нес.'менять(ся), сменять(ся), заменять(ся), изменяться)' (И-С), сербохорв. mjenovati(se) нес.еменять(ся), заменять(ся)' (RJA VI, 788), мендвати се сов. и нес.'обмениваться' (РСА XII, 371), др.-русск. мЬновати 'обменивать' (Мин. окт. 73. 1096 г. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 87), русск. диал. меновать, -ную 'менять что-л., заниматься меновой торговлей', меноваться, -нуюсь 'меняться' (пек., твер., Филин 18, ПО). Глагол на -ovati, производный от имени *тёпа (см.) или от прилаг. *тепоуъ (см.).

*měnovъ(jь): др.-русск. меновое ср.р. 'денежный побор, взимаемый при обмене в пользу третьей стороны' (ААЭ I, 285. 1561 г.), мЬновая грамота (А. Уст. I, 47. 1590 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9> 87), русск. меновой, -ая, -бе, прилаг. по знач., связанное с процессом обмена, мены, осуществляемый, совершаемый при помощи мены, диал. меновой, -ая, -бе 'предназначенный для обмена' (сиб., иркут., свердл.), меновая, -ой и менова ж.р. 'о вымениваемой вещи, лошади и т.п.' (сиб., перм.), менова, -ы ж.р. 'мена, обмен' (том.) (Филин 18, 109, 110), блр. менавы'меновой'. Сюда же производное от этой основы прилаг. с суф. -ьпъ: др.-русск. мЬновный' связанный с обменом, получаемый путем обмена, подлежащий обмену' (АРГ, 69. 1510 г.; ДАИ V, 184. 1667 г. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 87), русск. диал. меновнбй, -ого м.р.'место, где производится обмен товарами' (урал., Филин 18, ПО). Прилаг., образованное при помощи суф. -ovb от имени *тёпа (см.). См.: Н.П. Зверковская. — Лексикология и словообразование Древнерусского языка. М., 1966, 235.

*měnъ: ст.-чеш. тёп м.р.'мера' (Gebauer II, 336; Simek 77; Cejnar. Ces. legendy 274), др.-русск., русск.-цслав. мЬнъ м.р. 'мера' (Ио. Леств. XII в. — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 85). Праславянский лексический диалектизм с точным соответствием в Др.-инд. тапат ' мера' < и.-е. *тёп- < *тё- 'мерить' + расширитель п- Принадлежит к основам гетероклитического типа. Отношением сУф. -п/-г- связано с *тёга (см.). См.: Machek2 364; Pokorny I, • 704; J. Otrebski. Studia indoeuropeistyczne 1939, 92

*měnъkа/*měnъkь/*měnьkа: болг. (Геров) мЪ'нка ж.р. 'мена', диал. менка 'предсвадебный обычай — обмен кольцами между новобрачными' (Пирински край 647), макед. (север, г-ры) мёнка 'новолуние' (К. Пеев. За македонската диалектна лексика. — MJ XXI, 1970, 135), сербохорв. мёнка 'новолуние' (Вране, РСА XII, 371), мё&ка *-р. то же и 'перемена местами при игре в "свйька" (М. Марковип. речник у IIXJHOJ Реци 364), польск. диал. тцапка: па тЦапке'на обмен' (Tomasz., Lop. 154), русск. диал. мёнка ж.р. 'мена, обмен' (пек., смол., южн., перм.), мендк м.р. 'место, где идет обмен' (терск.), 'человек, занимающийся обменом, меняла' (терск., ряз. костр.) (Филин 18, 109, ПО), укр. мтька и мгньки нар. в выражении: Давай мтька ! ХоЫм мтьки\ "Давай меняться!" (Гринченко II, 431), блр. диал. мёньт мн. 'обмен вещами* (Сцяшков1ч. Грод. 287), мёнка ж.р. 'обмен' (TypaycKi слоушк 3, 73). Производные с суф. -ъка, -ъкъ, -ька от *тёпа (см.) связаны между собой отношением суффиксальной вариантности.

*měnьbа: сербохорв. mjenba ж.р. 'обмен по векселю' (RJA VI, 787: только в словаре Шулека), укр. мтьба ж.р. 'мена, размен' (Гринченко II, 431). Производное с суф. -ьЬа от глагола *meniti I (см.).

*měnьсь: сербохорв. мёнац' меняла, ростовщик', ломи му се менац 'критическая, переломная фаза в развитии болезни' (РСА XII, 363—364), чеш. тёпес м.р., тёпее 'меняла' (Kott I, 1001). Производное (имя деятеля) с суф. -ьсь от *meniti I (см.).

*měnьlivъ(jь): болг. редк. менлйв 'легко и быстро меняющийся, изменчивый' (РБЕ II, 66; БЕР III, 737), с.-х.мёнл>ив,м]ёнл>ив, -а, -о ' изменчивый, переменчивый, непостоянный', мё&лив, MJe&Mie, -а, -о то же (РСА XII, 371, 378), словен. устар. menljfv, -а, -о, прилаг. то же (Slovar sloven, jezika II, 743), чеш. menlivy, прилаг. то же, елвц. menlivy, прилаг. то же (SSJ П, 131), в.-луж. menliwy то же (Pfuhl 357), укр. мтлйвий, -а, -е 'меняющийся, изменчивый' (Гринченко II, 431), 'переливающийся разными оттенками (о цвете, звуке)' (Словн. укр. мови IV, 742). Прилаг., образованное при помощи суф. -ЬИУЬ ОТ *meniti I (см.).

*měnьnъ(jь): чеш. menni, тёппу, прилаг. 'связанный с обменом; изменчивый' (Jungmann II, 422; Kott I, 1002), польск. устар. mienny 'изменчивый, переменчивый; связанный с обменом' (Warsz. П> 957), др.-русск. мЪнный, прилаг.'связанный с обменом, получаемый путем обмена' (АХУ II, 32. 1537 г.), мЬнная грамота 'документ, удостоверяющий обмен недвижимой собственности' (АЮБ II, 414. XV в.), мЬнная то же (АХУ II, 51. 1552 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 87), русск. диал. менной, -ая, -ое 'приобретенный в результате обмена или предназначенный для обмена' (арх., Филин 18, 109). Прилаг., образованное при помощи суф. -ьпъ от имени *тепй (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022