Этимологический словарь славянских языков (*mьg-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mьg-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mьg- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Mьg

*mьga: сербохорв. диал. мега ж. 'моросящий дождь' (М. МарковиН. Речник у Цржу реци, 363), чеш. mha 'мгла' (Kott I, 1014), русск. мга ж.р. 'густой туман, мелкий дождь; сухой туман, мгла в период засухи, когда воздух насыщен мельчайшей пылью (а также дымом, гарью) и принимает молочный оттенок', диал. мга 'мгла, сырой холодный туман' (калуж., тул., курск.), 'ситничек, бус, мельчайший дождь, как в рядно; мокрый холодный туман; дрябня, лепень, мокрый снежок с дождем' (Даль3 П, 811), имга 'мгла, туман, мелкий дождь' (Добровольский, 298), мга 'туман в жаркое время года' (М. Караулов. Областные слова Моздокского отдела Терской области. — РФВ XLIV, 1900, 98), мга: н'и то штъ дожд'а муа', так'щ дрббн'ин'к'щ дожд' врбди тумана (Картотека Словаря брянских говоров), мга ж.р. 'мокрый снег с дождем' (калуж., вят., ворон., орл.), 'изморозь' (петрогр., орл., рост., донск.), 'губительный для растений холодный туман, роса' (вят., тул., калуж., курск., рост, и др.), 'болезнь злаков, в результате которой зерно не наливает' (южн.-урал.) (Филин 18, 62—63). Сюда же производное укр. мгйчка ж.р. 'мелкий дождь' (Гринченко 11,414). Праслав. *mbga соотносится со словами *mbgla (см.). и гл. *тьШ (см.). Слово *mbga родственно др.-инд. mih- ж.р. 'дождь', нидерл. miggelen 'моросить': с др. ступенью вокализма — др.-инд. meghds м.р. 'облако', (Фасмер II, 587 с литературой). Ср. еще укр. диал. пАмег 'туча, облако' < *pamegb

*mьgati: слвц. mega/''бить, ударять' (Kalal, 329). Махек считает гл. неясным (см. Machek1,291). М.б. связан апофонией с *migati7 Ср. значения гл. *mbgn$ti.

*mьgla I: ст.-слав. мьглд ж.р. 'туман, мгла', 'оц1хАг|, nebula, caligo (Mikl. LP; SJS 18, 250), болг. (Геров) мьглй 'туман, мгла', мъгла ж.р. 'водяные пары низко в воздухе, выглядящие как облако', перен. 'нечто, что препятствует увидеть или разобрать ясно; неясность, туманность*, поэт, 'печаль* (БТР), мъглб, 'туман, облако' (Дювернуа 1254), диал. магла ж. 'водяные пары в виде облака' (М Младенов БД Ш, 101), мъглъ ж.р. 'туман' (Стоиков. Банат., 146), магла 'туман' (Э.И. Полтораднева-Зеленина. Г-р болг. села Суворово, 100), макед. магла ж.р. 'туман, мгла' (И-С), сербохорв. магла ж.р. 'сгустившиеся водяные пары над поверхностью земли туман' (РСА X, 731—2), словен. megld ж.р. 'туман' (Plet. I, 564), диал. megla 'туман, дымка' (Stabfej 84), ст.чеш. тЫа ж.р. 'туман' (Gebauer П, 350), чеш. mlha 'туман' (Kott 1,1042), mhla, mlha, mha ж.р. 'туман' (Kott 1,1014; Jungmann II, 435), диал. mhla: 2ene sa ich jako mhly (Barto§. Slov., 199), mgla ж.р.: ze mgly fuCi = mzi (Kellner. VychodolaS. II, 218), mhla, hmla 'туман' (Vydra. Homoblan., 109), mhla 'туман' (HruSka. Slov. chod. 53), mhla ж.р. 'туман' (Lamprecht. Slov. stfedoopav., 75), mhla (Kellner. Stramber., 31), слвц. hmla 'туман, мгла' (Kott 1,1014 с помет, "na Slov."), mlha 'туман' (Kalal 337), molha 'туман' (Kalal 340), hmla ж.р. 'сгустившиеся водяные пары низко над землей; распыленная в воздухе жидкость, напоминающая туман' (SSJ I, 487), диал. hmla ж.р. (Buffa. Dlha Luka, 155), mla 'туман' (Gregor, Slowak. von Pilissant6, 244), mhla (HabovStiak. Orav., 140), в.-луж. mhla ж.р. 'туман' (Pfuhl 360), mihel м.р. 'мелкий дождь, изморось' (Трофимович 120), н,луж. mla ж.р. 'мгла, туман' (Muka SI. I, 909), полаб. maglu ж.р. 'туман' (Polanski — Sehnert 99 с реконстр. *mbgla), ст.-польск. mgla 'легкий туман; туман, мгла' (SI. stpol. IV, 190), mgla ж.р. 'сгустившиеся водяные пары, носящиеся над землей в виде легкого облака; слабое зрение' (SI. polszcz. XVI w. ХШ, 332), польск. mgla, 'атмосферное явление, вид водяных осадков в форме водяных паров' (Warsz. П, 938), диал. mgua 'туман' (Kucafa 36), mgla 'туман над водой' (Brzez. Ziot. 230), mgla 'сгустившиеся водяные пары низко над землей' (Н. G6rnowicz. Dialekt malborski П, 1,238), словин. mgla 'туман' (Lorentz. Pomor. I, 504), mgua, gmua, mgud 'туман' (АЖII, cz. II, 107), mgla 'туман' (Sychta HI, 82), др.-русск. мъгла=мегла=мгла 'испарение, поднимающееся из земли' (Сб. 1076 г., 592 и мн. др.) (Срезневский II, 223), мгла, (мьгла, мъгла, мегла) ж.р. 'туман, мгла' (Изб. Св. 1076 г., 420; Ж. Нифонта, 369.1219 г.), мн. 'облака, тучи' (Сл. пл. Иг., 41), 'мрак, тьма' (Втз. IV, 11 по сп. XTV в.) (СлРЯ XI—XW вв., 9,51—52), русск. мгла ж.р. 'завеса тумана, пыли' (Ушаков П, 167), мгла ж.р. 'помраченье воздуха, испарения, сгущающие воздух, делающие его тусклым, мало прозрачным; сухой туман, дым и чад, нагоняемые в засухи от лесных паров' (Даль3 II, 811), диал. мгла 'медуница, медянка, ржа, по суеверью, вредная роса' (ряз., твер.) (Даль3 II, 811), имгла 'моросящий дождь' (Картотека Псковского областного словаря), мугла 'мелкий моросящий дождь' (Картотека Псковского областного словаря), мугла 'мгла, туман* (Говоры Прибалтики, 157), mgla 'туман' (Slown. starowierc6w, 154), мгла ж.р. 'губительный для растений туман, роса' (ряз., твер., каз., тамб.) (Филин 18, 63), укр. мла ж.р. 'мгла' (Гринченко П, 435), мгла 'мгла' (Гринченко II, 414), диал. мугла ж.р. 'холодная дождливая погода' (Лисенко. Словник полюьких roeopie, 129), мла, имлй, мдлгй ж>р., мн. млы, мло ср.р. 'названия для тумана' (Дзендзел1вський. Атлас II, к. 124), мла, ила 'мокрая сырая, с затяжными дождями погода' (М.В, Никончук. Матер1али до лексичного атласу украшсько1 мови (Правобережне Шипсся) 106), ст.-блр. мгла: мгла роспрашится (ПБ 4) (Скарына 1, 313), блр. гмгла 'мгла' (Байкоу—Некраш., 136), магла ж. р. 'мгла (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 8), мла ж.р. 'туман' (Шаталава 105), мла 'туман, мгла' (Дыялектны слоушк Брэстчыны, 133), мыгла 'мгла' (Сцяшков1ч, Грод., 292). Праслав. *mbgla имеет соответствия в лит. migla, лтш. migla 'мгла, туман', греч. 6|ii%A,T| 'туман', др.-инд. meghds 'облако', авест. таеуо-, н.-перс. тёу 'облако', арм. meg 'туман', алб. mjegule 'мгла', голл. miggelen 'моросить'. И.-е. *meighos 'облако', *mlgh-la, *migh-lo-s 'облако, туман'. См.: Miklosich 209; G. Meyer. Die Stellung des Albanesischen im Kreise der indogermanischen Sprache. — BB УШ, 1883, 186; J.H. Kern. Mist und die Wurzel migh-. — IF IV, 1894, 108—109; Kretschmer. Mythische Namen. — Glotta 10, 1920, 53; J. Scheftelowitz. Zur altarmenischen Lautgeschichte. — BB XXVm, 1904, 311; M. Grammont. Notes de phonetique generale. — MSI 20, 5, 1916, 27; St. E. Mann. The Indo-European Vowels in Albanien. — Language, 26, 1950, N 3, 385—386; Преобр. I, 518; Фасмер II, 587—588; Bruckner 329; Machek* 36g; skok. Etim. rjecn. II, 353; Pokorny I, 712; ЕСУМ П, 488-489.

*mьgla II: русск. диал. имлй 'молния на горизонте, обычно при безоблачном небе' (Картотека Словаря брянских говоров), мгла 'зарница' (Картотека Рязанской Мещеры). Производное с суф. -la от основы гл. *migati, ср. вариант *mbgati (см.). Ср. наименования молнии в полесских говорах: мйгавка, мйговиця, мигушка ("Лексика Полесья", 126). Это русское диалектное слово, возможно, позволяет иначе трактовать текст из "Слова о полку Игореве": ...ОБ-БСИСЯ СИН-Б МЫЛЪ.„ Если в древнерусском языке мьгла 'туман' и мьгла 'молния' могут рассматриваться узуально как омонимы, то этимологически это одно слово.

*mьglastъ(jь): сербохорв. m&glast, прилаг. 'полный мглы; подобный мгле' (RJA VI, 365), ст.-польск. mglasty 'полный мглы, без света, темный' (S1. polszcz. XVI w., XIII, 330). Прилаг., образованное с суф. -ast- от *mbgla (см.).

*mьglati: елвц. диал. mlhat: Zprvu mlhalo ('был туман') (F. Horensty. Nove br&zky ze Slov&cka. V FelCi 1899,135) (Kott. Dod. к Bart., 56). Производность гл. от имени *mbgla несомненна, но мы наблюдаем мену согласных gl > lg-. Этот факт дает нам возможность высказать предположение о происхождении ряда глаголов. От гл. метлеейть 'мелькать' образуется с метатезой гл. мельтесить с тем же значением, от гл. *mbglati —> мельгйть. Возможно, что существовал и гл. *тък(ъ)Ш 'мелькать', соотносимый с *mikati, ср. блр. диал. пом1кулщь 'прижмурить' (TypaycKi слоушк 4, 52), который мог послужить базой для вост.-слав. мелькать, не имеющего этимологии. См. еще подробно о метатезе mbgl-> mblg-: Ж.Ж. Варбот. Заметки по этимологии русской диалектной лексики. — Этимологические исследования. Свердловск, 1988, 64—65

*mьglavъjь: макед. маглав 'туманный' (И-С; Кон.), ст.-чеш. mhlavy прилаг. к mhla (Gebauer П, 350), чеш. mlhavy, mhlavy, mhavy 'туманный' (Kott 1,1042, 1014; Jungmann П, 435, 467), польск. mglawy 'мглистый' (Warsz. П, 939), словин. mglavi прилаг. 'туманный' (Sychta Ш, 83; Lorentz. Pomor. 1,504). Сюда же субстантивированные формы: словин. редк. mglawa ж.р. 'туман' (Sychta Ш, 83), польск. mglamca 'клубы тумана' (Warsz. II, 939), словин. mgl'avica ж.р. 'туман' (Sychta Ш, 83). Прилаг., образованное с суф. -av- от *mbgla (см.).

*mьglěnъjь: ц.слав. мьглЬнъ прилаг. nebula factus (Mikl. LP), словен. megl$n прилаг. 'туманный' (Plet. I, 564), польск. mglany 'туманный' (Warsz. П, 938), др.-русск. мьглъныи, мъглхъныи 'туманный, наполненный мглою' (Соф. вр. 6888 г.) (Срезневский П, 223—224), русск. мгляный (день или воздух) 'когда стоит мгла' (Даль3 П, 811), блр. 1мгляны 'туманный' (Байкоу-Некраш., 136). Сюда же блр. диал. мляно 'туманно' (Дыялектны слоушк Брэстчыны, 134), млянд 'туманно' (Шаталава 105), словен, megleneti 'покрываться туманом' (Plet. I, 564). Прилаг. с суф. -ёп- от *mbgla I (см.).

*mьglěti: словен. megleti 'становиться мутными (о глазах)' (Plet. I. 564). чеш. mhleti, mhliti 'идти (о мелком дожде)' (Kott I, 1014; Jungmann П, 435), польск. mgled 'подниматься туману, темнеть' (Warsz. II, 938). Гл. на -eti, образованный от *mbgla I (см.).

*mьglica: болг. (Геров) мьглйца ж.р. умен, от мъгла, словен. meglica ж.р. умен, от megla 'небольшой туман', мн. 'перистые облака'; 'туманность'(Plet. 1,564), словин. mgleca ж.р. 'мелкий дождь, идущий обычно по росе' (Sychta Ш, 83). Производное с уменьш. суф. -ica от *mbgla I (см.).

*mьglistъjь: елвц. mhlisty 'туманный' (KaJal 332); hmlisty 'окутанный, затянутый, покрытый туманом', перен. 'подобный туману' (SSJ I, 487), ст.-польск. mglisty прилаг. 'полный мглы; без света, темный, мрачный; неясно видящий (о глазах)' (St. polszcz. XVI w. ХШ, 331), польск. mglisty 'полный мглы, затуманенный; из тумана или в виде тумана образованный' (Warsz. П, 938), диал. mglisty 'полный мглы' (Н. G6rnowicz. Dialekt malborski П, 1, 238), mglisty 'покрытый туманом; неясный' (Brzez. Ztot., 230), словин. mglesti прилаг. 'туманный' (Sychta Ш, 83), др.-русск. мглистый прилаг. 'мглистый' (Назиратель, 142. XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 52), русск. мглистый (день и воздух) 'когда стоит мгла' (Даль3 П, 811), укр. млйстий, -а, -е 'мглистый' (Гринченко П, 436). Прилаг., образованное с суф. -ist- от *mbgla I (см.).

*mbglišče: польск. диал. mgVisk4o 'туман' (Kucala 36), словин. mglesde ср.р. 'туман' (Sychta Ш, 83). Производное с суф. 4$ёе от *mbgla I (см.).

*mьgliti (sę): цслав. мьглити in nebulam verti (Mikl. LP), болг. мъгли се 'покрываться туманом, становиться туманным; темнеть' (БТР), макед. магли се 'затуманиваться' (И-С; Кон.), сербохорв. маглити 'создавать туман (о пыли, дыме и пр.)'; перен. 'терять ясность, становиться мутным (о глазах, зрении)', диал. 'бредить' (РСА XI, 734), словен. megliti 'распространяться (о тумане)' (Plet. I, 564), чеш. mhliti 'становиться туманным' (Jungmann II, 435), диал. mhlit 'моросить' (HruSka. Slov. chod., 53), mhlid7 se 'затуманиваться' (Lamprecht. Slovn. stredoopav., 75), слвц. mhlit1 'моросить' (Kalal 332), диал. mgl'ic, mgVi me 'мне нехорошо' (Buffa. Diha Luka, 176), в.-луж. mhlic 'делать туманным', mhlit so — 'становиться туманным' (РшЫ 360), польск. mglic 'покрывать туманом, делать туманным, затемнять' (Warsz. П, 938), др.-русск. мглити 'делать сумрачным, омрачать настроение' (?) (Леч. IV. 77. XVII в. ~ XV в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 52), русск. диал. мглйтъся 'туманиться, затемняться' (пек., смол.) (Филин 18, 63) блр. мглщца 'туманиться' (Байкоу—Некраш. 168), диал. мглщъ 'туманить' (Сло^н. пауночн.-заход. Беларуа 3,55), 1млщъ 'моросить' (Сцяшков1ч, Грод., 203). Гл. на -ift\ производный от *mbgla I (см.).

*mьgliti ll: болг. диал. мъглим 'бить кого-л.' (Гълъбов БД П, 90). Гл. на -й/, образованный от имени сущ. *mbgla П, ср. *mbgati 'бить'.

*mьglivъ(jь): болг. (Геров) мьгливый, прилаг. 'туманный; облачный', мъглив, прилаг. 'туманный (о времени), где часто бывают туманы (о месте)', перен. 'неясный, туманный' (БТР), диал. маглйф 'туманный' (М, Младенов БД Ш, 101), макед. магливо, нареч. 'туманно', перен. 'неясно, путанно' (Кон.), сербохорв. magliv, прилаг. 'туманный' (в словаре Вольтиджи) (RJA VI, 367), ст.-чеш. mhlivy, прилаг.: a ty, veze mhlywa, tu turns nebulosa (Lyra M. Ст.-чеш., Прага), русск. диал. моглйвый (?) 'причудливый, привередливый, брезгливый' (тобол.) (Даль3 II, 874). Прилаг. с суф.-j'v- от *mbgla I (см.) или от гл. *mbgliti (см.).

*mьgravъjь: болг. (Геров) мьгливый 'туманный, пасмурный', мъгляв, прилаг. 'туманный, облачный' (Дювернуа 1254), диал. мъгл'аф, -йвъ, прилаг. 'туманный' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 58). Сюда же произв. с суф. -ina: болг. мъглявина ж.р. 'туманность, туман', астрон. 'туманность' (БТР). Прилаг. с суф. -'av- от *mbgla I (см.).

*mьglovitъ(jь): болг. диал. магловйт прилаг. 'туманный' (М. Младенов БД III, 101), макед. магловйт прилаг. 'туманный' (Кон.), словен. meglovlt прилаг. 'туманный' (Plet. 1,564). Прилаг. со сложным суф. -ovit- от *mbgla I (см.). Ср. след.

*mьglovъjь: чеш. mlhovy 'туманный' (Kott I, 1042; Jungmann II, 467), mhlowy, mlhowy прилаг. от mhly 'туманный' (Jungmann П, 435), в.-луж. mhlowy 'туманный' (Pfuhl 360). Прилаг. с суф. -ov- от *mbgla I (см.).

*mьglъjь: ст.-польск. mgty прилаг. 'полный мглы, покрытый туманом, соединенный с туманом' (SI. polszcz. XVI w., ХП1, 332—333), ст.-блр. мгльш прилаг. к мгла (ДЗ 28) (Скарына 1,313). Прилаг., образованное с суф. -ъ/ь от *mbgla I (см.)

*mьglьnъjь: цслав. мьгльнъ прилаг. 6|ИхАл&8т)(; (Mikl. LP), макед. маглен прилаг. поэт, 'туманный' (Кон.)., ст.-чеш. mehlny, mhelny прилаг. 'туманный' (Gebauer П, 333), mhelni прилаг. от mhla (Gebauer П, 350), др.русск. мыльный, мегленыи 'туманный, полный мглы' (Мат. Злат.) (Срезневский П, 223), мгленый (мьгльный, мегленый, мгляный) прилаг. 'туманный, мглистый; превращающийся из испарений в облако' (Пч., 257. XIV—XV вв.- ХШ в. и др.), 'темный, покрытый мраком; сумрачный пасмурный' (1380— Воскр. лет. VIII, 38), перен. 'темный, невежественный, непросвещенный' (Шестодн. Ио. екз., 30, л. 36. 1263 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9,52). Прилаг., производное с суф. -ьп- от *mbgla I (см.).

*mьgnovenьje: ст.-слав. мьгновеннк ср.р. pnrf\, momentus ictus 'мгновение' (Mikl. LP, SJS 18,251), болг. мъгновёние ср.р. 'мгновение' (Дювернуа, 1254), др.-русск. мьгновеник, мегновеник, мъгновениы 'momentum (Пис. Влад., Мон. 1096 г. и др.) (Срезневский И, 224), мгновение (мьгновение, мегновение, многовение) ср.р. 'мгновение', Въ мгновении 'очень быстро' (Библ. Генн. 1499 г.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 52), русск. мгновенье 'момент, время однократного миганья, секунда' (Даль3 П, 846), мгновение книжн. 'кратчайший промежуток времени, миг, момент' (Ушаков II, 167), диал. мигновёние: мигновение ока 'мгновение ока' (олон., якут.) (Филин 18,153). Сюда же производное прилаг. русск. мгновенный 'секундный' (Даль3 П, 847; Ушаков П, 167). Производное со сложными суф. -ov-enbje от *mbgn

*mbgnǫti: цслав. мьгнялги nictare, lusciosum esse (Mikl. LP), сербохорв. magnuti 'закрыть ресницами и тут же открыть глаз' (RJA VI, 368), словен. стар, megniti deutten, monstrare (Megiser. Dictionarium 1744), словен. megniti, 1 л. mdgnem (m^gnem) 'моргнуть глазом' (Plet. I, 564), диал. тэкпЪэ 'шмыгнуть' (Sasel. Ramov$, 109), ст.-чеш. mehnuti 'двинуть; мигнуть глазом, глазами, моргнуть' (Gebauer П, 333), чеш. mehnouti 'мигнуть; двинуть' (Kott I, 996), mehnouti 'двинуть, шевельнуть' (Jungmann П, 416), megnut' 'тяжело упасть' (Kott VI, 954), диал. m'egnut' 'ударить, хватить' (BartoS. Slov., 195), m'agnuf 'ударить чем-л. об землю' (BartoS. Slov., 190), mjegnut 'ударить'(Kott. Dod. к Bart., 55), слвц. mega?, megnut' 'бить, грохнуться, ударить' (Kaial 329), megnut1 'ударить' (Kilal 329) диал. megnut 'охнуть' (Gregor. Slowak. von Pilisszajit6, 243), ст.-польск. mgnqc 'моргнуть, мигнуть*(81. stpol. IV, 190), польск. устар. mgnqt 'двинуть что-л. с легкостью, помчаться; двинуть быстро; мигнуть, моргнуть' (Warsz. П, 939), др.-русск. мьгн&пи, мегнХти 'мигнуть' (Пал. XTV в.) (Срезневский П, 224; СлРЯ XI—XVII вв„ 9, 52), Гл. с огласовкой корня в ступени редукции и суф. -п<р-, производный от *migati (см.). Мейе сравнивает с лит. mingu, miegu, miegas (A. Meillet. Les alternances vocaliques en vieux slave. — MSL 14, f. 4, 1907, 351), ср. еще Chr. S. Stang. Die athematischen Verba im Baltischen. — Scandoslavica VQI, 1962, 163. Сравнивают праслав. *mbgn

*mьgolěti, *mьgoliti: словен. megoleti: vse mi megoli pred oCmi (Plet. I, 564), чеш. meholiti 'моросить' (Kott I, 996), диал. mholit' 'моросить' (BartoS. Slov., 199). Сюда же производные имена русск. диал. моголА 'мелкий дождь' (Ярославский областной словарь 6,49), магаль ж.р. 'мгла, туман; мелкий дождь, водяная пыль' (тамб., донск.) (Филин 17, 289). Ср. rn.*mbgliti (см.). Приведенные выше глаголы могут быть результатом вторичной вокализации.

*mьgotati (sę) / *mьgotiti (sę): чеш. диал. megotat se 'сверкать' (Kott. Dod: k Bart., 54), megotat 'блестеть, сверкать' (Gregor. Slov. slavk.-bu£ov,, 94), megofitse 'мерцать (о звездах)' (Коребп^. Ur5., 142). Сюда же производные ст.-польск. miegotanie ср.р. splendor, tremor, vibramen (SI. polszcz. XVI w., ХШ, 591), чеш. диал. megot 'блеск' (Kott. Dod. k Bart., 54). Гл., образованный с суф. -taJQ, -tati от *migati, *mbgnpti (см.). Ср. отношение гл. *mikati — *mbkbtati.

*mьgmvъ: русск. диал. мгун 'изморозь' (Филин 18,63). Производное с суф. -ипъ от *mbga (см.) или от гл. *ть£Ш (см.).

*mьgurati: ст.-чеш. mhurati 'щурить, жмурить, мигать' (Novuk.Slov.Hus., 62), mhurati 'щурить' (Pr.Prov. 6, 13), (Gebauer П, 350—351), mihurati 'щурить, прикрывать глаза' (Gebauer П, 428), чеш. mhourati 'щурить, прикрывать глаза, моргать; (о глазах) прикрываться, смотреть из-под полуприкрытых век, подглядывать; слабо светить, мерцать'. Сюда же с фонетическими изменениями слвц. mrufkati 'щурить глаза' (Kott I, 1081 с помет. "Na Slov."), emurat* (odima) 'моргать' (K41al, 79); ст.-чеш. производное имя mhuranie ср.р. 'прищуривание' (Gebauer П, 350) и с продлением гласной корня ст.-чеш. mhyrati то же, что и mhurati (Gebauer П, 351). Гл. с суф. -иг- от *migati, *mbgngti (см.).

*mьguravъ(jь): ст.-чеш. mhuravy прилаг. от mhurati (Со mest 38а и др.) (Gebauer П, 351), чеш. mhouravy 'прищуривающийся' (Jungmann П, 435). Прилаг., образованное с суф. -av- от основы гл. *mbgurati (см.).

*mьguriti: чеш. mhoufiti 'прикрывать; жмуриться, щуриться; закрывать глаза на что-л., не хотеть что-л. видеть', mhaufiti, mhufiti 'прикрывать (глаза)' (Jungmann П, 435). Гл. на -м, соотносимый с *mbgurati (см.).

*mьgъtati: словен. megetdti 'сверкать; моргать' (Plet. 1,564), mektdti 'трясти; качать, колебать' (Plet. I, 568), чеш. megotati (se) 'блестеть, сверкать' (Kott VI, 954), mehtat se 'мелькать' (Kott VI, 954), диал. mehtaf sa 'мелькать' (BartoS.Slov., 195), польск. устар. miekmd 'мигать, блестеть, сверкать' (Warsz. II, 955), диал. miechtad si$ 'сверкать' (Warsz. И, 947; Sl.gw.p. Ill, 148). Гл. интенсив, образованный с суф. -btal-ota- от гл. *migati, *mbgnQti (см.).

*mьgъtiti (sę): польск. диал. miechcid si$ 'сверкать, блестеть' (Warsz. П, 946; St.gw.p. II, 148), укр. диал. мыхтйты 'переливаться, пестреть (о цвете)' (Лексика Полесья, 47). Гл. с суф. образованный от гл. *migati, *mbgn


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022