Этимологический словарь славянских языков (*mech-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *mech-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *mech- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Meč

*mečati: болг. меча (Геров: мЪ'чьк, мячьк) 'мяукать', также диал. мёчь (С.Ковачев. Троянският говор. — БД IV, 213), сербохорв. мёчати 'блеять, кричать (об овце, козе, теленке); тихо стонать, всхлипывать' (РСА VI, 484; RJA VI, 549), словен. meceti 'блеять' (Plet. I, 559), чеш. meceti 'блеять1 (Jungmann II, 419; Kott I, 991), елвц. melat* то же (SSJ II, 119; Kalal 328), также macaf (Kalal 318), диал. mecat'i то же (Matejcik, Novohrad. 115), Вглуж. mjecec 'кричать (о теленке)' (Pfuhl 364), польск. диал. тесес 'блеять (об овце, козе)' (Warsz. II, 914; Sychta. Slown.kociewskie И, 123). Звукоподражательный гл., собственно — морфологическое преобразование (конца основы) более первоначального *mekati I (см.).

*mečevъ(jь): словен. mecev, прилаг. 'связанный с мечом, клинком' (Plet. I, 559), чеш. mecovy, прилаг. то же (Jungmann II, 412), елвц. mecovy. (SSJ II, 119), ст.-польск. mieczowy, mieczewy (SI. stpol. IV, 203; SI.polszcz. XVI w., XIII, 418), польск. mieczowy, прилаг. от miecz (Warsz. II, 948), словин. mecov'i, mecev'U прилаг. к тес (Lorentz.Pomor. I> 519), дргрусск. мечевыи, мечевой, прилаг. к мечь (Ипат.лет., 768 и ДР.; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 132; Срезневский II, 131), Мечев, личное имя собств. (середина XVI в., Волок Дамский. Веселовский. Ономастикой 197), ст.-укр. мечовый, прилаг. 'нанесенный мечом' (XV в., ВС 30 зв. Словник староукршнськоГ мови XIV—XV ст. 1, 587). Прилаг., производное с суф. -е\ъ от *тесь (см.).

*mеčikъ: чеш. диал. тес*ук м.р. 'перекладина, поперечина' (Lamprecht. Slovn.stfedoopav. 74), елвц. mecik м.р. ум. 'маленький меч' (SSJ II, 119), ст.-польск. mieczyk м.р., ум. от miecz 'меч' (SI.polszcz. XVI w., ХЩ, 418), польск. mieczyk м.р. то же (Warsz. II, 948), диал. mieczyk подвижная часть льномялки' (Falinska.Pol.st.tkackie I, 162; Sl.gw.p. Щ> 148), словин. mjiecik м.р. 'маленький меч' (Lorentz.SlovinzWb. I, 634; Ramuh 102: mjecek), rheldk м.р., ум. от rhec (Lorentz. Pomor. I, 519), др.-русск., русск.-цслав. мечикъ 'наименование крюковой ноты' (Стихир. XVI в. Срезневский II, 131), сюда же мечиць м.р. 'меч' (Кн.фил. — Калайд. Ио. екз., 82. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 134), укр. мёчик м.р., ум. от меч, 'деревянный нож у терлищ; часть п'ял' (Гринченко II, 421), также диал. (Никончук. Матер1али до лексичного атласу украшськоГ мови (Правобережне Полюся) 231), ст.-блр. мечик, ум. к меч (Скарына 1, 320). Ум. с суф. -ikb от *тесь (см.).

*mečišče: словен. mecisce ср.р. 'рукоять меча' (Plet. I, 560), польск. mieczysko ср.р., пейор. от miecz (Warsz. II, 948), словин. стар. me'ecesce m. 'рукоять меча' (Sychta III, 155), тёЪУсе ср.р. 'огромный, безобразный меч' (Lorentz.Pomor. I, 519), mjlecisce ср.р. то же (Lorentz. Slovinz.Wb. I, 634). Производное с суф. -isce от *тесь (см.).

*mеčь/*mьčь: сттслав. мечь, мьчь м.р. шххоира, £(фо<;, рошраш, gladius, ensis 'мечь' (Zogr., Mar., Cloz., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. меч м.р. 'меч' (БТР; Геров; Дювернуа: "весьма редкое слово, даже в народных песнях"), диал. меч 'устройство в виде меча, которым чистят кострику' (Прил.Мирчев.См. Б.Цонев. Увод в историята на българския език. — СбНУ XVIII, I, 358), мёчове мв, 'часть ткацкого станка' (Стойчев БД II, 207), макед. меч м.р. 'меч' (И-С), сербохорв. мач м.р. 'меч' (РСА XII, 231; RJA VI, 346—348; Mazuranic I, 620), диал. меч м.р. 'меч' (чак., кайк., а также в словарях Белостенца, Ямбрешича, Вольтиджи и Стулли, RJA VI, 548), mac м.р. (Hraste—Simunovic I, 516), словен. тёс м.р. 'меч^ (Plet. I, 559), чеш. тес м.р. 'меч, длинный рубящий клинок, острый с одной или с обеих сторон, в отличие от сабли' (Jungmann II, 411), диал. тес 'поперечные ребра на возу' (Bartos.Slov. 195), 'меч; засов на воротах' (Malina.Mistr. 56), слвц. тес м.р. 'меч' (SSJ П, 118), в.-луж. mjec м.р. 'меч; перекладина в строительстве' (Pfuhl 364), н.-луж. mjac м.р. 'меч; перекладина' (Muka SI. I, 903), стар. тес м.р. (Muka SI. I, 892), ст.-польск. miecz м.р. 'меч; перекладина, лежащая на колоннах и соединяющая их' (Si.stpol. IV, 201—202, Sl.polszcz. XVI w., XIII, 404—417), польск. miecz м.р. 'меч; поперечина, перекладина у лестницы; часть бороны; большой нож, которым рубят сечку' (Warsz. II, 947—948), диал. miecz 'подвижная часть льномялки; приспособление для трепания волокна из кострики; одна, из поперечных перекладин ткацкого станка; один и*3 боковых колышков сновального устройства' (B.Falinska. P°l-S' tkackie I, 162), тес 'плоская перекладина; плоский брус в перед** саней' (Tomasz., Lop. 154), mfiec м.р. 'меч; одна из двух отвесны^ дощечек в середине ярма, соединяющих верхнюю перекладину нижней; перекладина в деревянной бороне; поперечная планка заборе' (Sychta.Stown.kociewskie II, 127), тпес м.р. 'перекладина^ бороне; толстая поперечина в решетчатых боках воза; (стар.) ме (H.Gornowicz.Dialekt malborski II, 1, 239), mniec, miecz 'ребриста* поперечина в возу; перекладина в приставной лестнице; косяк (дверей, ворот, окон); перекладина в бороне; дубовые дощечки у ветряной мельницы; большой нож' (Sl.gw.p. Ill, 148), miec 'перекладина в бороне' (Maciejewski.Chelm.-dobrz. 97), тес м.р. 'меч; перекладина в ребристом боку воза, в бороне, в ярме' (Lorentz. Pomor. I, 519; Sychta III, 155; Ramult 102), mjiec м.р. (Lorentz. Slovinz.Wb. I, 634), др.-русск., русск.-цслав. мечь 'обоюдоострое, холодное оружие' (Лук. XXII. 52. Остр, ев.; Быт. XXXIV. 25 по сп. XIV в.; Дог. Ол. 911 г. — по Ип.сп. и мн.др. Срезневский И, 131—132; Творогов 80), русск. меч м.р. 'старинное колющее и рубящее оружие в виде обоюдоострого прямого клинка с рукоятью', диал. мяч м.р. 'меч' (перм., Филин 19, 93), ст.-укр. мечь м.р. 'меч' (Сучава, 1408, Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 587), укр. меч, М1Ч м.р. 'меч; сабля, украшенная цветами, шумихой, пучком калины, с горящей свечой, обвязанная платком, — употребляется в свадебном обряде' (Гринченко II, 421), диал. меч, мич 'подвижная часть мялки, которой ломают стебли конопли, льна' (Никончук. Матер1али до лексичного атласу украшсько! мови (Правобережне Полюся) 231), мэчы мн. 'горизонтальные поперечные планки, скрепляющие раму ткацкого станка' (Н.Г.Владимирская. Полесская терминология ткачества — Лексика Полесья 230), ст.-блр. меч (острый языкъ ея яко мечь на обе стране. ПС 11. Скарына 1, 320), блр. меч м.р. 'меч', диал. меч ж.р. 'меч' ("Вострая меч" Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 63). С давних пор и, очевидно, не случайно связывали слав, название меча с близким названием этого оружия в герм, языках, причем сходство это представлялось объяснимым только в одном смысле — как заимствование из герм, в слав., при малой вероятности прочих объяснений (ср. C.Lottner KZ XI, 1862, 174; H.Grassmann KZ XII, 1863, 106; C.C.Uhlenbeck. Die germanischen Sorter im Altslavischen. — AfslPh XV, 1893, 489; А.Н.Веселовский ИОРЯС V, 1, 1900, 22). Однако внимательное рассмотрение вскоре выявило относительную самостоятельность герм, и слав, форм, их невыводимость одной из другой, поскольку вокализм слав. *тесь и тьсь не может восходить к долгому гласному корня, который последовательно представлен во всех известных герм. Формах (откуда ср. также фин. miekka 'меч', точно отражающее именно долготу герм. *тёк-), в остальном, это следует специально отметить, достаточно противоречивых и, к тому же, этимологически темных. Сюда относятся др.-дат. (рунич.) makia, др.-сакс, maki, tneki, др.-исл. maekir, возводимые к прагерм. *mekja- (сюда видимо, и крым-гот. mycha 'меч', где ё > i, а также особняком оящее англос. тёсе, которое объясняют из более древнего mokja-. ?акопи5шиеся сомнения нашли выхол в поисках новых, оольшей части тоже сомнительных, решений, ср. напр. идею родства слав, и герм, слов с лат. macto, др.-ирл. machtaim 'колоть, резать' (Ст.Младенов. Старите германски елементи в славянските езици. — СбНУ XXV, II, 1909, 87), поиски разветвленного аблаута в виде незасвидетельствованных герм. *mekja-t *mikjaА.Стендер-Петерсеном (против см. М.В.Сергиевский ИОРЯС II, 1, 1929, 355) и, наконец, кавказскую этимологию слав, слова, см. Kiparsky. Die gemeinslav. Lehnworter aus dem Germ. 139—140 со ссылкой на дидойск. (вост.-кавк.) mac'а 'сабля'. Последнее вызвало возражения кавказоведов и других лингвистов ввиду элементарного несоответствия вокализма, см. K.Bouda. Ein slavisches Lehnwort aus dem Kaukasischen durch osmanische Vermittlung? — ZfslPh XVIII, 1942, 36—37; G.Fermeglia. Note in margine al lessico slavo. a). Slavo me£i (miH), got. meki. — Atti del Sodalizio glottologico Milanese 21, 1979 (1981), 123—124 (содержится в общем правильная констатация, что как слав. *тесь, *тъсъ, так и гот. meki ведут начало из одного неизвестного источника с велярным к). Таким образом, главный итог предшествующих исследований носит, так сказать, отрицательный характер: "Совершенно изолированное слово с необъяснимыми колебаниями вокализма определенно является не и.-е. наследием, а заимствованием, источник которого предстоит найти" (Kiparsky, там же). Иноязычное происхождение, заимствование из другого языка и культуры такой реалии, как меч, вместе с ее названием нисколько не должно удивлять, в этой области культуры инокультурных заимствований и соответственно — "бродячих" слов не меньше, чем в любой другой. Разумеется, нельзя упускать из виду реальную мотивацию заимствования термина, поскольку факт заимствования нового иноязычного названия какого-либо вооружения обычно фиксирует импорт более усовершенствованного, более качественного оружия. В общем это сфера необходимости применения критериев широкой культурной типологии. Поэтому когда Махек, допуская заимствование слав, названия меча "из какого-то неизвестного языка", думает, как обычно в таких случаях, о "праевропейском" (см. Machek2 357), то есть, иными словами, о неиндоевропейском языке доиндоевропейского населения, мы решительно отклоняем эту догадку как анахроничную прежде всего в плане культурной типологии. Меч — это прежде всего усовершенствованный обоюдоострый боевой клинок, к тому *е> удобный преимущественно для кавалерийского боя, что все вместе предполагает такую стадию культурного развития, какую было бы просто несерьезно предполагать у "неиндоевропейского населения доиндоевропейской Европы" (и без того, кстати, очень проблематичного). Так что заимствование могло состояться уже 3 эпоху расцвета боевого кавалерийского применения лошади, прячем у этноса, достигшего больших успехов в металлургии желез а, то есть во второй половине I тыс. до н.э. Некоторую дополнительную ориентацию в мотивах номинации меча можно получить по подборке индоевропейских синонимов Бака (Buck3 1392—1393), где, между прочим, видно на материале ряда греч., лат., др.-инд., др.-ир. названий также архаическое неразличение древнего короткого меча и ножа. Древний "поясной" меч (см. о нем также ниже) был, конечно, мечом коротким, практически это был большой нож, хотя и с рано обозначившимися атрибутами "лопатообразности" (греч. ок&дт) лат. spatha 'лопата' —> 'меч5) и обоюдоострого лезвия, как уже у кинжала. В связи с этим следует сказать особо об обстоятельной, но, видимо, неудачной попытке Семереньи, предпринятой с целью заново объяснить герм, и слав, слова, см. O.Szemerenyi KZ 93, 1, 1979, ПО и сл. Он обращает внимание, вслед за Готьо, на рушанск. /иё5/, шугнанск., сарыкольск. miSj 'сабля, поясной нож', которые продолжают ир. *mabyaka- от *mabya- 'середина, талия'. Форму, предшествующую памирско-иранскому mebj, а именно *тёЬке9 Семереньи рассматривает, после соответствующей ассимиляции, как источник герм, названия меча, однако это элементарно неправдоподобно, поскольку противоречит древнему индоиранскому переходу и.-е. е > а, что неизбежно бы отразилось и на вокализме герм. форм. Кроме того, ир. *таЪуака- указывает на короткий характер (пглсного) ножа или меча, а это, вопреки Семереньи, едва ли соответствовало характеру реалии, обозначавшейся герм. *mekja~ и слав. *тесь, служивших прежде всего, вероятно, названиями длинных клинков. Именно в этом, по-видимому, надо усматривать разницу между исконногерманским sahs 'нож, короткий меч' и пришлым *mekja-. В построениях Семереньи есть и другие сомнительные моменты (слово якобы попало из Зап.Сибири к готам, а от них — к славянам; древность слав, варианта *тьсь явно преувеличивается и т.д.). Семереньи, как, впрочем, и большинство исследователей, не уценил должным образом редкой, старой польск. формы *miekut ^сч'. Это последнее лишь приводится (без комментариев) также у ^Рюкнера, который в остальном дает реалии, обозначенной слав. песъ, верную реально-семантич. характеристику: "это было оюдоострое, длинное оружие, в отличие от привычного ножа, намного более совершенное" (Bruckner 331). На ключевую Роль формы miekut обратил внимание Г.Ф.Одинцов, справедливо Указавший также на необходимость искать источник культурного языкового импульса не на Востоке, а в Центральной Европе Шей ^асцветом металлургии железа латенской эпохи и происходяименно отсюда такой технической новинки, как длинные 19*3 См. Г.Ф.Одинцов. К истории др.-рус. мечь I. — Этимология. ;ir (М., 1985), 107 и сл., где совершенно логично обращено ^«имание на устойчивый эпитет 'белое' для клинкового оружия, акже обозначения типа пламенный (нем. Brand *меч% уже прямо указывающие на пламеобработку; все это позволяет автору предположить источник как для слав., так и для герм, слова в кельт, тесе- 'сверкать, блестеть' и производных формах, что подтверждается многообразием кельт, культурных влияний в латенскую эпоху накануне н.э. Прочая литер.: Miklosich 208; Berneker II, 29—30; Фасмер II, 612—613; Фасмер2 III, 831 ("Дополнения и исправления к томам II, III, IV издания 2-го"); J. de Vries. Altnordisches etymologisches Worterbuch (Leiden, 1977) 399; Skok. Etym.rjecn. II, 345—346; Bezlaj. Etim.slovar sloven.jez. II, 173—174).

*mečьnica: словен. mecnica ж.р. 'ножны меча' (Plet. I, 560), словин. m'ecrtica ж.р. то же (Sychta III, 155; редк.). Производное с суф. -ica от прилаг. *тесьпъ (см.), ж.р. *тесьпа или с суф. -ьп-ica — от *тесь (см.). Ср. след. Любопытная словен.-словин. (кашуб.) изоглосса.

*mеčьnikъ: словен. mecnik м.р. 'растение Sonchus oleraceus' (Plet. I, 560), чеш. стар, mecnik м.р. 'придворный, носивший перед государем меч', ст.-польск. miecznik м.р. 'оружейник, выделывающий мечи; меченосец; земский чиновник' (Sl.stpol. IV, 202—203; Sl.polszcz. XVI w., XIII, 417—418), польск. miecznik м.р. то же (Warsz. II, 948), др.-русск. мечникъ м.р. 'дружинник, оруженосец; воин' (1019 — Соф. I лет.2, 91; 1175 — Переясл. лет., 84 и др.), 'должностное лицо, страж, присутствующий при испытании железом' (Правда Русская (пр.), 113. XIV в. ~ XII в.), 'палач' (Ч.Николы, IV. 13. XIV в. - XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 134—135; Срезневский II, 133), ст.-укр. Мечникь м.р., личное имя собств. (Словник старо-украшсько! мови XIV—XV ст. 1, 587), укр, мечник м.р. 'меченосец' (Гринченко II, 421). — Ср. сюда же сербск.-цслав. мечьникъ м.р. £ирт|ф6ро<;, gladium gestans (Men.-Mih., Mikl.)» сербохорв. mdcnfk м.р. 'меченосец' (RJA VI, 352; Mazuranic I» 620), предполагающее диал. реконструкцию *тъёъткъ. Производное с суф.-7А:г> от прилаг. *тесьпъ (см)., субстантивация последнего; или с суф.-ъп-ikb от *тесь (см.).

*mеčьnъ(jь): сербохорв. стар, тесап, прилаг. 'относящийся к мечу (RJA VI, 549: Starine 3, 310), чеш. редк. теспу, nPm3r'J! тес, в.-луж. mjecny 'относящийся к мечу, мечам' (Pfuhl 364j> польск. редк. mieczny 'относящийся к мечу' (Warsz. И, русск.-цслав. мечный, прилаг. к мечь (Флавий. Полон. Иерус.• > 222. XVI в. - XI в. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, Срезневский II, 133), русск. мечный 'к мечу относяи^Г (Даль3 II, 845), — Ср. сюда же сербохорв. тасап, тоспл прилаг. 'относящийся к мечу, мечевой' (с XVI в. и в слова^ Беллы и Вольтиджи, RJA VI, 348—349), предполагающее ДИ** реконструкцию *тъсъпъ. Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *тесь/*тьсь (см.)- . вариации др.-русск. мечьныи (более древнее, в ранних памятник и мечевыи см. Н.П.Зверьковская. Параллельные прилагательные с суффиксами -ое- и -ън-. — Лексикология и словообразование древнерусского языка. М., 1966, 229.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика