Этимологический словарь славянских языков (*med-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *med-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *med- (N словарных статей от *matješьnъjь до *mъrskovatъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Med

*mеdаrь: цслав. медарь м.р. pincerna (Mikl.), болг. диал. медар' ж.р. 'польза' (Журавлёв. Криничное 178), производное Медарое (С.Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 327), макед. медар м.р. 'продавец меда; любитель меда' (И-С), сербохорв. медар м.р. 'бортник, пчеловод' (РСА XII, 278; RJA VI, 556: также 'торговец медом'; Mazuranic I, 641: medar м.р. 'mellarius'), словен. medar м.р. 'пчеловод; торговец медом; медовар' (Plet. I, 560), ст.-чеш. medaf 'бортник, пчеловод' (Brandl 149), чеш. диал. medaf 'пчеловод' (Kott.Dod. k Bart. 54), русск. диал. производное m'ad'arkb ж.р. 'сепаратор для меда' (Slown. starowiercow 159), укр. диал. мед'ар 'работник, присматривающий за пчелами' (М.В.Никончук. Матер1али до Лексичного атласу украшсько! мови (Правобережне Полкся) 204). Производное с суф. -агь от *medb (см.). Ж.р. и знач. 'польза' у болг. диал. медар' (выше) выглядят несколько изолированно на общем фоне этих nomina agentis и смежных.

*medavъ: болг. диал. мёдаф, -ва, прилаг. 'выпачканный, вымазанный медом' (Илчев БД I, 195), сербохорв. диал. медав, -а, -о 'медовый' (РСА XII, 275; RJA VI, 557: "Только в словаре Стулли"), медава ж.р., кличка коровы (РСА XII, 275; RJA VI, 557). Прилаг., производное с суф. -avb от *medb (см.), вернее, связано чередованием суффиксального гласного с *medovb . (см:)*

*meděnica: болг. диал. меденйщ ж.р. 'хлеб или пирог, намазанный медом' (Горов. Страндж. — БД I, ПО), меденйцъ ж.р. 'обрядный свадебный хлеб' (Т.Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 55), сербохорв. medenica ж.р. 'медовая сыта; водка с медом; пирог с медом; кадка для меда' (RJA VI, 558), сюда же medenika ЖР- 'растение Melittis melissophyllum; сорт сливы' (Там же), словен. medenica ж.р. 'медвяная роса, растение Asperula odorata; сорт груш' (Plet. I, 561), диал. (гореньск.) medenica 'густая жидкость, остающаяся после сбивания масла' (I.Kostial. О slovenski ш srbohrvatski/ ljudski mlekarski terminologiji. — Etnolog XIII, 1940, 127), medmce мн. 'дрожжи' (Sasel, Ramovs 109), русск. Диал. медяница ж.р. 'пчела' (волог., ленингр.), 'шмель' (волог., олон.), 'оса' (олон.) (Филин 18, 76), 'растение Pulmonaria officinalis *--э медуница аптечная' (ворон., Там же), меденйчка ж.р. 'пчела' (ласкат., Словарь русск. старожильч. говоров ср. части басе. Р- Оби. Доп. II, 264). ^ Производное с суф. -ica от прилаг. *тесГепъ (см.), ж.р. t те&па; суффиксальная субстантивация.

*meděnikъ: болг. диал. меденйк м.р. 'обрядный свадебный каравай, смазанный медом' (Речник РОДД 253; Дювернуа: меденйкъ м.р. свадебный пирог, помазанный сверху медом'; Геров: медянйкъм.р.), м$д$нйк м.р. 'свадебный хлеб — каравай с медом' (Зеленина БД X, 34), мёденик 'особый хлеб' (Добруджа, 413), сербохорв. medenfk м.р. 'что-либо на меду или медом приправленное' (RJA VI, 558), словен. medenfk м.р. 'медовое яблоко; медовый сот' (Plet. I, 561), русск. диал. медянйк м.р. 'шмель' (волог. Филин 18, 76). Производное с суф. -ikb от прилаг. *medenh (см.), субстантивация.

*meděnъ(jь): болг. мёден, прилаг. 'медовый' (РБЕ; Дювернуа: мёденъ; Геров: медяный), также диал. мёден, -дена, прилаг. (Журавлев.Криничное 179), макед. меден, -ена, 'медовый' (И-С), сербохорв. меден, мёден, -а, -о 'медовый, сделанный на меду' (РСА XII, 282—283; RJA VI, 557—558), словен. meden, прилаг. 'медовый' (самар., костр., волог., перм., Филин 18, 77), медяна ж.р. 'медвяная роса' (вят., Филин 18, 76). Прилаг., производное с суф. -ёпъ от *medb (см.). Ср., по-видимому, более старое *medvenb (см.).

*meděnъka: болг. диал. мёд'енкъ ж.р. 'груша с очень сладкими плодами' (П.И.Петков. Еленски речник. — БД VII, 87), сербохорв. medenka ж.р. 'ласковое прозвище молодой женщины; кличка коровы; растение Melissa officinalis; сладкий сорт груш, яблок' (RJA VI, 559), словен. medenka ж.р. 'медовая груша; сорт яблок; нарцисс Narcissus poeticus' (Plet. I, 561), русск. диал. медянка ж.р. 'сладкая жидкость, выступающая на листьях и стеблях растений в результате повреждений или жизнедеятельности паразитических насекомых' (киров., ср.-урал., новосиб., Бурят. АССР, Филин 18, 76; Даль^ И, 817: медянка ж.р. 'медуница, медовая или медвяная роса9). Производное с суф. -ъка от прилаг. *medem (см.)., ж.р. *medena; субстантивация.

*meděnьcь: сербохорв. medenac, род.п. -пса, м.р. 'шалфей Salvia sclarea' (RJA VI, 558), Medenac, род.п. -пса, местн. название в Боснии (Там же), словен. medenec, род.п. -пса, м.р. fcopT яблок' (Plet. I, 561). Производное с суф. -ьсь от прилаг. *medem (см.).

*medica: сербохорв. мёдица ж.р. 'мед (напиток); отвар из груш; пчела; сорт яблок' (РСА XII, 290; RJA VI, 559; M^zuraniC 1, 641), словен. medfca ж.р. 'мед (напиток) (Plet. I, 561). Производное с суф. -ica от *medb (см.). Поздний характер образования не исключен.

*medina: сербохорв. диал. медина ж.р. 'что-либо сладкое, как меД (РСА XII, 288), medyna 'мед' (Sus. 167), русск. диал. мёдинка ж.р. ласк, 'мед' (новг., Филин 18, 70). Производное с суф. -ina от *medb (см.).

*medišče: сербохорв. медйште ср.р. 'верхняя часть улья, где пче оставляют мед' (РСА XII, 291—292; RJA VI, 560), чеш. mediiti cp.p. то же. Производное с суф. -йсе от *medb (см.).

*mediti: болг. (Геров) медж 'отдавать сладким, иметь сладкий вкус', диал. мёда 'намазывать или подслащать медом' (Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 118), сербохорв. медити 'подслащать медом; выделять медовый сок, нектар (о растениях)' (РСА XII, 289—290; RJA VI, 560), словен. mediti 'подслащать медом; (sadje т.) оставлять лежать фрукты, чтобы они стали мягче и слаще' (Plet. I, 562), также диал. mediti (Tominec 127), русск. диал. медйть 'увеличиваться в количестве (о меде в улье)' (смол.,Филин 18, 70). Гл. на -iti, производный от *medb (см.).

*medja: ст.-слав. межда ж.р. 'opofleata, uiaov, £оцт}, terminus, vicus, medium 'граница; переулок' (Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. межда ж.р. 'межа, граница' (БТР; РБЕ; Геров; Дювернуа), диал. межда ж.р. 'межа' (Божкова БД I, 254; Б ДА II, к. 280; Станевци, Белоградчишко, ЕзЛит XIII, 1958, № 1, 60), макед. мега ж.р. 'межа' (И-С), стар, мегъа, мега (Л.Славева. Средновековни термини со значенье на граница и нивната застапеност во топониMHJaTa. — Зборник шесте ]угословенске ономастичке конференщуе. Београд, 1987, 65 и сл.), также диал. мега (К.Пеев. Зем]оделската терминологща во македонските дщалекти. — MJ XXVII, 1976, 128—129), сербохорв. мера ж.р. 'граница, край; межа' (РСА XII, 300—301; RJA VI, 569—571; Mazuranic I, 641—643), диал. мера 'выложенная камнем полевая межа' (Mic. 7), также мёр ж.р. (РСА XII, 300), meja ж.р. (Hraste-Simunovic I, 537), словен. meja ж.р. 'граница; живая ограда; кустарник, роща, подлесок' (Plet. I, 566), также диал. meja (Tominec 127), meha ж.р. (Plet. I, 565), ст.-чеш. meze ж.р. 'граница' (Gebauer И, 347; Novak. Slov. Hus. 62: также 'поля рукописи'), чеш. meze, mez ж.р. 'полевая межа; граница, предел' (Jungmann II, 431—432), диал. meza ж.р. то же (Kott VI, 969), meja ж.р. (Kellner. Vychodolas. II, 223), слвц. medza ж.р. 'полевая межа; граница, предел' (SSJ II, 122; Kalal 329), также диал. meza (Palkovic. Slov. v Mad? 332), в.-луж. mjeza ж.р. 'межа; граница' (Pfuhl 370), н.-луж. mjaza ж.р. 'граница, разграничение; межа, РУбеж' (Muka St. I, 908), полаб. mi fa ж.р. 'борозда' (Polanski-Sehnert 94, R.Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, 584 , c реконструкцией *medja), ст.-польск. miedza 'граница, межа' (SI. stpol. IV, 217—219), польск. miedza ж.р. 'полевая межа; граница, окраина' (Warsz. II, 952), диал. miedza 'граница' (Maciejewski- Chehn.-dobrz. 227), meja 'полевая межа' (Kucala 32), meja T° же (Tomasz., Lop. 154), mneja ж.р. (H.Gornowicz. Dialekt jnalborski II, 1, 241; Sychta. Stown. kociewskie II, 128), miedza (Sl.gw.p. Hi, 153), словин. meja ж.р. 'межа' (Sychta HI, 156—157; Lorentz. Pomor. I, 520), mjeja (Ramuh 102), mjieza ж.р. (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 641), др.-русск. межа ж.р. 'рубеж, черта, граница' (992 — Лавр, лет., 123 и др.), 'промежуток, расстояние, пространство между чем-либо' (Быт. XXXII, 16 — Библ. Генн. 1499 г.), 'межа, как-либо отмеченная полоса земли, промежуток между соседними полями, угодьями, разграничивающий их' (Правда Рус, 112. XIV в. — XII в. и др.), 'переулок, улочка' (Усп.сб., 331. XII—XIII вв.), 'новолуние, фаза луны, когда она находится между солнцем и землей' (Дион. Ар. сп. XV в. и XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 65—66; Срезневский II, 123; Творогов 80), русск. межа ж.р. 'граница земельных участков, владений', диал. межа: вкоситься в межу 'вторгнуться, зайти при косьбе в пределы соседнего участка' (иркут.), 'земельный участок' (иван.), 'государственная граница' (Казаки-пекрасовцы), 'средняя часть барки' (урал.), мёжи и мёжи мн. 'период времени между ущербом луны и новолунием' (пек., вят.), 'время хода рыбы на нерест' (арх., урал.) (Филин 18, 78), межа 'самый низкий уровень воды' (костр., Картотека СТЭ), m'azd ж.р. 'межа' (Slown. starowiercow 160), ст.-укр. межа ж.р. 'межа' (б.м.н., п. 1444 Ак ЮЗР I, 17; Хршники, 1472 Арх. ЮЗР 8/Ш, 3. Словник староукрашськоГ мови XIV—XV ст. 1, 582), укр. межа ж.р. 'межа, граница, предел' (Гринченко II, 415; Словн. укр. мови IV, 666—667), диал. межа ж.р. то же (Лисенко. Словник полюьких roeopiB 126), межа ж.р. 'граница двух участков земли' (Лексика Полесья 108), межа 'фаза луны, предшествующая новолунию' (Толстая С.М. Полесский народный календарь. Материалы к этнодиалектному словарю: М—П. — Славянский и балканский фольклор 1986, 199), ст.-блр. межа 'межа; граница' (Скарына 1, 314), блр. мяжа ж.р. 'межа, граница, грань'. Праслав. слово восходит к и.-е. *medhid, прилаг., производное с йотовым суф., означавшее 'средний, -яя, промежуточный, -ая\ Значение границы, межи тоже достаточно древнее, так как непосредственно примыкает к вышеупомянутому этимологическому. Ср. др.-инд. mddhya- 'средний', авест. maibya-, греч. цёаао<;, пёоос; 'средний', арм. те) 'середина', лат. medius 'средний', галльск. medio-, гот. midjis 'срединный'. См. Berneker II, 32; Фасмер И, 591—592. Ср. сюда ж. алб. mes, mezi 'середина, талия' < и.-с. *medhios (ср. о нем S.E.Mann "Language" 28, № 1, 1952, 33). Что касается значений родственных балт. слов — др.-прусскmedian 'лес', лит. medis. 'дерево', диал. (вост.-лит.) medzias лес, лтш. mezs 'лес, роща', то они очевидно производны от знач. 'межа; поросль, кустарник на меже, границе', ср. Бернекер и Фасмер, там же (с семантич. параллелями); Trautmann BSW 173; Fraenkel I, 423 и сл. Нет поэтому оснований считать слав, и балт. случаи явно производного знач. 'лес' древними, как см., вслед за Янко, M.Tentor ЗФ V, 1925—1926, 212; F.Bezlaj "Linguistica" VIII/1, 1966—1968, 69.

*medjakъ: болг. диал. междак 'большая межа' (Д.Михайлова. МИхайловградско 139), сербохорв. мёЦак м.р. 'межевой камень; то, что сеется между ранее посеянным' (РСА XII, 301), словен. mejak м.р. 'сосед по меже; межевой знак' (Plet. I, 567), чеш. mezdk м.р. 'межевой знак' (Kott VI, 969), др.-русск. межакъ м.р. 'сосед' (АРГ, 18. 1641 г. ~ 1515—1533 гг. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 66), также межага м.р. (Новг. каб. кн., 62. 1594 г. Там же), Межакъ, личное имя собств. (1562. Тупиков 302), русск. диал. межак м.р. 'землемер' (ряз.), 'сосед' (арх.), 'юго-западный ветер' (новг.), 'северо-восточный ветер' (твер., олон., новг.) (Филин 18, 78; Даль3 II, 818). Производное с суф. -(а)къ от *medja (см.).

*medjaninrъ: сербохорв. меланин м.р. 'сосед по земельному участку, владению' (РСА XII, 301). Производное с суф. -(j)anim от *medja (см.).

*medjekridlьca?: русск. диал. межекрыльца мн. 'спина в области лопаток' (Филин 18, 82). Сложение *medja (см.) и *kridlbce, ум. от *kridlo (см.), впрочем, возможно позднее местное образование.

*medjelěsъkъ?: русск. диал. межелёсок, род.п. -ска, м.р. то же, что междулесок, 'мелкий лесок, соединяющий два больших массива леса' (пек., твер., Филин 18, 82). Сложение *medja (см.) и *1ёяъкъ, ум. от *lesb (см.). Местный характер образования не исключен.

*medjenina: др.-русск. меженина ж.р. 'засуха; недород, недостаток хлеба' (1309 — Ник. лет., X, 177 и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 71; Срезневский II, 124—125), русск. диал. меженина ж.р. 'жаркое время в середине лета' (смол.), 'сено, скошенное в начале лета' (пек., смол.), 'шерсть летнего настрига' (пек.), 'овчина от овцы, заколотой в июле (в конце петровского поста)' (нижегор.), 'недостаток, нужда, горе' (сев.-зап.) (Филин 18, 82—83), 'засуха; межень, меженная пора' (Даль3 II, 819). Производное с суф. -ina от *medjenb (см.). Местное новообразование?

*medjenь: др.-русск. межень ж.р. 'середина, разгар лета' (Гр. Новг. и Псков., 10. 1264 г. и др.), 'недород, недостаток хлеба; голод' (Влх. Словарь, 488. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 71; Срезневский II, 125), производное Меженинъ, личное имя собств. (Шелонск. пятина, 1598. А.К. II, 122. Тупиков 697), русск. Диал. межень ж.р. 'межа' (брян.), 'переходное состояние (напр. погоды)' (олон), 'равноденствие' (забайк., сиб., каз.), 'полдень' (новг.), 'полнолуние' (вят.), 'середина лета, жаркое время лета' (новг., петерб., пек., смол., забайк., амур., якут., волог., арх., олон., пек., влад. и др.), 'середина зимы' (арх., олон., вят.), страда во время жатвы и сенокоса' (пек., калин., олон., новг., калуж.), 'разлив реки' (сарат.), 'северо-восточный ветер' (пек., новг.), 'недостаток в чем-либо' (арх., олон.) (Филин 18, 85; Даль3 И, 819; Опыт 113), межень 'обычный,самый низкий уровень воды в реке летом' (Симина 76), укр. межень, мёжтъ ж.р. 'средина лета, лето' (Гринченко II, 415; Словн. укр. мови IV, 667: также 'низкий уровень воды в реке, озере (преимущественно летом)'). Производное с суф. -епь от *medja (см.).

*medjenьirъjь: др.-русск. меженный, (-ий), прилаг. 'бывающий среди лета, летний' (Кн. Ивер. м. II, 279 об. 1668 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 71), русск. диал. меженный, меженный, -ая, -ое 'летний' (олон., арх., волог., донск., яросл., влад. и др.), 'полуденный' (олон.), 'южный (по направлению)' (пек.), 'переменчивый, непостоянный' (олон., арх.) (Филин 18, 84; Даль3 И, 819), укр. меженный, -а, -е, прилаг. к межень (Словн. укр. мови IV, 667), межёний, -а, -е, средний; обычный; летний; вяленый?; маринованный?' (Гринченко II, 415). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *medjenb (см.). Местное новообразование?

*medjera: чеш. mezera ж.р. 'промежуток, пробел, щель' (Jungmann II, 432; Kott I, 1011—1012), 'нехватка, недостаток; рознь, разногласие', слвц. medzera ж.р. то же (SSJ II, 123; Kalal 329). Производное с суф. -era от *medja (см.). Только чеш. и слвц. образование, хотя формант относительно древний и непродуктивный.

*medjevati (sę): чеш. диал. mezovat 'граничить' (Kubin. Cech. klad. 197), др.-русск. межевати 'устанавливать границы, государственные рубежи' (АХУ III, 61. 1571 г.), 'межевать поля и угодья' (Ворон.а., 3. 1620 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 69), русск. межевать 'проводить межи на чем-нибудь, устанавливать границы чего-нибудь (земельных владений)', диал. межевать 'граничить с чем-либо' (сверял., Филин 18, 80), 'отдыхать в свободное от работы время' (пек., твер., Филин 18, 80—81), межеваться 'граничить с чем-либо' (пек., брян., Филин 18, 81), межувати 'межевать; граничить' (Черниг.у., Гринченко II, 415; Словн. укр.^ мови IV, 667), блр. диал. межавацца 'иметь общую межу (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 55). Гл. на -ovati, производный от *medja (см.).

*medji: словен. mej, предл. =med (Plet. I, 566), чеш. mezi, предл 329; SSJ II, 123), диал. meji (Stoic. Slovak, v Juhosl. 172» 241, 244, 253, 263, 278), в.-луж. mjezy, bjezy 'между' (И*1 370), ст.-польск. miedzy, migdzy, предл. 'между' (SI. stpol. y> 244—247; SI. polszcz. XVI w., XIII, 567—588), польск. mip*K (Warsz. II, 968), также диал. rhynjy (Tomasz., Lop. 154), еловин. rheji', предл. 'между' (Lorentz. Pomor. I, 520), mjeje (Rarnuit 102), mjiza (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 646), rhijB (Lorentz. Pomor. I, 527), rheje (Sychta HI, 157), др.-русск. межи, предл. 'меЖДУ (Дог. Ол. 907 г. — по Ип. сп.), 'в пределах' (Дог. гр. Новг. с в.к. Мих. Яр. ок. 1307 г.) (Срезневский II, 125—126; СлР» XI—XVII вв. 9, 74; Творогов 80), межь (Захар. V, 9. Срезневский II, 127), русск. меж, предл., диал. меж, предл. 'посредине, между' (перм., арх., Филин 18, 77—78), также мёжй (твер., пек., Филин 18, 86—87), nCezy (Slown. starowiercow 163), укр. меж, мёжй, мгж, предл. 'между' (Гринченко II, 415, 430), ст.-блр. межи (гр. 1405 г.), межы (Сб. XVI в.) (Карский. Белор. II, 2, 102—103; Скарына 1, 314). Рано адвербиализованный местн.п. ед.ч. от *medja (см.), употребленный в роли предлога. См. Berneker И, 32; Фасмер II, 592.

*medjica: болг. междйца ж.р., ум. от межда (Геров), сербохорв. мёрица ж.р., ум. от мера (РСА XII, 304), Medice мн., местн. название (RJA VI, 573), диал. mejica 'узкая терраса на винограднике' (Hraste—Simunovic I, 538), словен. mejica ж.р., ум. от meja (Plet. I, 567), русск. диал. межйца ж.р. 'межа' (волог., арх., Филин 18, 88). Ум. производное с суф. -ica от *medja (см.).

*medjigorьje/*medjugorьje: сербохорв. medugorje ср.р. 'междугорье', Medugorje, местн. название (RJA VI, 578; GTer. 37), чеш. теzihofi ср.р. 'междугорье' (Jungmann II, 433), Mezihofi, местн. название (Profous III, 62—63), ст.-елвц. medzihorie ср.р. (... ро ten potuoczek, kteri tecze na mezihori (75 d/Adm. prav. 1664 §SUA Eszterhazy — Galanta, fasc. 93, c. 268. Ист. елвц., Братислава), ст.-польск. miedzygorze, miedzygorze 'поле между гор' (SI. stpol. IV, 247), польск. miedzygorze ср.р. 'место между гор' (Warsz. И, 968), русск. диал. межигорье ср.р. 'ущелье; балка (в гористых местах)' (пек., Филин 18, 87), укр. межиг1р'я, м\жг1р'я, мeжйгippя ср.р. 'долина между гор, ущелье' (Словн. укр. мови IV, 667; Гринченко И, 415). Сложение предл. *medji (см.) и *gora (см.), оформленное сУф. -bje.

*medjimelztь: русск. диал. межймолость ж.р. 'период, когда корова перед отелом не дает молока' (волог., Филин 18, 87). Сложение *medji (см.) и *melztb, *melzti (см.). Потенциально ^ Древнее слово, несмотря на единичное свидетельство.

*medjiměsęčьje: польск. редк. mi$dzymiesi$cze ср.р. 'время между одним и другим появлением месяца' (Warsz. И, 969), др.-русск. межимЪсАчик:, межимЬсячье ср.р. 'новолуние' (Лавр. л. под !230 г., Срезневский И, 126; СлРЯ XI—XVII вв., 9, 72). Сложение *medji (см.) и *mespcb (см.), оформленное суффик^ сом -hje.

*medjimirъ: Me£d|ir|po<;, личное имя собств. анта (Прокопий, VI в., см. С.Роспонд, ниже). Сложение *medji (см.) и *mirb (см.), возможно, уже с вост.-слав. Рефлексом dj — z (или *dz). См. С.Роспонд. Структура и классификация восточнославянских антропонимов. — ВЯ 1965, № 3, ' 8 (сам автор реконструирует *mezb-mirb и приводит также Реконструкцию М.Рудницкого: *теЫотёгъ).

*medjimorьje: польск. miplzymorze, стар, miedzymorze ср.р. 'перешеек' (Warsz. II, 969), словин. m'tjdmVofe ср.р. 'полуостров' (Lorentz. Pomor. I, 520), mjejemoefe ср.р. 'узкая полоска земли, перешеек между двумя морями' (Ramuh 102), Afijemofe ср.р., название основания Хельского полуострова (Sychta III, 158). Сложение *medji (см.) и *то?е (см.), оформленное суффиксом -bje.

*medjina: цслав. междина ж.р. 8шатгща, intervallum (Mikl.), болг. междина ж.р. 'промежуток, пространство' (РБЕ; Дювернуа; Геров: мёждина), диал. междина 'межа' (БДА II, к. 280), мёждина ж.р. 'межа, узкий проход, проулок' (Горов. Страндж. БД I, ПО), междынь ж.р. 'межа' (Стоиков. Банат. 138), сербохорв. диал. мерина ж.р. 'межа' (РСА XII, 304; RJA VI, 573: у одного автора XVI в.), Medine мн., местн. название в Герцеговине (RJA VI, 573), словен. mejina ж.р. 'кустарниковая растительность' (Plet. I, 567), чеш. mezina ж.р. 'промежуток, расщелина, пропасть' (Kott I, 1012), 'зияние' (Kott VII, 1324), Mezina, местн. название (Profous III, 64), польск. диал. miedzyna ("Leci zaj^c ро miedzynie" (w zagadce о iarnach). Sl.gw.p. Ill, 153; Warsz. II, 953), словин. стар, т'суё'па ж.р. 'пространство между выступающими корнями дерева' (Sychta III, 157), др.-русск. межина ж.р. 'предел, граница, сопредельная, пограничная земля' (ВМЧ, Апр. 22—30, 696. XVI в.), 'площадь' (Изм., 394 об. XVI в. ~ XIV—XV вв.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 72; Срезневский II, 126), русск. диал. межина ж.р. 'граница земельных участков, межа' (пек., твер., арх.), 'кол, поставленный на границе двух полей' (пек., твер.), 'тропинка между двумя полями' (пек., твер.), 'большая кочка с ягодами на болоте' (волог.), 'место на огороде, заросшее травой' (арх.) (Филин 17, 87; Даль3 И, 818). Производное с суф. -ina от *medja (см.).

*medjinožьje/*medjunožьje: цслав. междоуножик: ср.р. spatium inter pedes (Mikl.), польск. редк. migdzynoze ср.р. 'пах' (Warsz. И» 970), др.-русск. межиножие ср.р. 'пах, паховая область' (Попрем, лет. Переясл. лет., 3. XV в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 7Х Срезневский II, 126). Сложение *medji (см.) и *noga (см.), оформленное с помощью -bje.

*medjipьrstьnica/*medjupьrstьnica: русск. диал. межйпирница ж.р. 'нары* между пальцами' (смол., Филин 18, 87), межупёрстниЦ^ ж.р. 'язва от чесотки' (сев.-двинск.), 'нагноение между пальцам (иркут.) (Филин 18, 91), 'растение Trifolium lupinaster L., вер люпиновидный' (иркут.) (Там же), блр. диал. межыпёрсънщр ж.р. 'нарыв между пальцами' (Бялькев1ч. Мапл. 262; СцяШ В1Ч, Грод. 287). Производное с суф. -ica от сложного прилаг. *тефши*Ы * . jupwstbnb (в материалах не представлено) или сложение je/*medju (см.) и *pbtstb (см.), оформленное суффиксом •ьп-ica.

*medjirěčьje/*medjurěčьje: цслав. междоурЪчик: ср.р. цеоолотсшла (Mikl.), сербохорв. medurijecje ср.р. 'междуречье' (RJA VI, 580), чеш. mezifici ср.р. 'междуречье' (Kott VI, 972), Mezifili, местн. название (Profous III, 64—66), елвц. medziriedie ср.р. 'междуречье' (SSJ И, 125), польск. migdzyrzecze, стар, miedzyrzecze ср.р. 'междуречье' (Warsz. II, 970), ст.-укр. МежирЬчье, Межирече ср.р., название села в Волынской земле, Луцьк, 1396. Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 584), укр. межиргччя ср. р. 'междуречье' (Словн. укр. мови IV, 667), межйр1ччя ср.р. 'водораздел, междуречье' (Гринченко II, 415). Сложение *medji/*medju (см.) и *гёка (см.), оформленное суффиксом -bje.

*medjiěče: сербохорв. стар, мерйште ср.р. 'чаща, заросли; пограничная точка' (РСА XII, 304—305; RJA VI, 574), словен. mejf iie ср.р. 'der Grenzpunkt' (Plet. I, 567), словин. стар. m'eje'sко ср. p. 'последняя борозда в поле, проведенная по окончании вспашки' (Sychta III, 157), русск. диал. мержйще (так! — О.Т.) ср.р. 'борозда' (нижегор., Даль3 III, 834). Производное с суф. -iSce от *medja (см.).

*medjiti: сербохорв. мёг)ити 'проводить границу, межу; служить границей' (РСА XII, 304; RJA VI, 574: "Только в словаре Вука"; Mazuranic I, 643: "Не только у Вука, старое слово со значением 'граничить"'), словен. mejiti 'ограничивать, проводить границы; граничить, соседить' (Plet. I, 567), чеш. meziti 'проводить границу, ограничивать' (Jungmann II, 434), 'огораживать', русск. диал. межйть 'устанавливать границы земельных участков, разделяя их межами' (пек., твер., Филин 18, 87; Даль3 II, 819). Гл. на -Ш, производный от *medja (см.). -medju: ст.-слав. междоу, предл. цехами, inter 'между, среди' (Cloz., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. между, предл. 'между' (БТР; РБЕ; Дювернуа; Геров), также диал. между (М.Младенов БД III, 104), между (Журавлёв. Криничное 179), меджу (Ив. Кепов СбНУ XLII, 267), миждо (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 118), мег'у (Шапкарев—Близнев БД III, 241; Стоиков. Банат. 138), мёгю (Геров), мёгу (Геров—Панчев), муги (Сакъов БД III, 330), макед. мегу, предл. 'между' (И-С), диал. mizdu 'между' (Malecki 67), сербохорв. меру (меру), предл. 'между, среди' (РСА XII, 305—306; RJA VI, 574—578; Mazuranic I, 644), диал. те/и (Hraste—Simunovic I, 538), теи (Там же, 542), словен. meju, предл. между, среди' (Plet. I, 567), чеш. стар, mezu, предл. 'между' (Kott VI, 973), др.-русск. межу, межю, предл. 'между' (1016 — Лавр, лет., 142; Изб. Св. 1076 г., 528), при обозначении временных отношений (Усп. сб., 251. XII—XIII вв.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 74—75; Срезневский II, 126), русск. диал. межу, предл. 'между' (сев.-двинск., перм., новг., пек., сиб., вят., смол., иркут., Филин 18, 90), ст.-укр. межоу, межю, предл. 'между' (XV ст., Словник староукралнськоГ мови XIV—XV ст. 1, 584), ст.-блр. межу, межю (гр. 1405 г.), межоу (Псалт. XVI в.) (Карский, Белор. И, 2, 102). Адвербиализованная форма места, п. дв. от *medja (см.), с раннего времени употребляемая в качестве предлога. См. O.Wiedemann AfslPh X, 1887, 656—657, с реконструкцией первонач. значения 'внутри границ (двух соседних областей)'; A. Meillet MSL 20, 3, 1916, 124—125 (отождествляет с греч. диал. (аркад.) uiooov 'посреди, между^; Berneker И, 32; Фасмер И, 592. Ср., далее,*medji (см.).

*medjuxъ: чеш. диал. mezuch м.р. 'проход между сараями; промежуток между печью и стеной' (ляш., Kott VI, 973), mezuch 'запечек' (BartoS. Slov. 199), ст.-польск. miedzuch 'межа, невспаханная полоса земли между двух пашен' (SI. stpol. IV, 220), польск. miedzuch, диал. miedzuch м.р. 'узкий промежуток между двумя соседними домами' (Warsz. И, 953, 968). Производное с суф. -(и)хъ от предл. *medju (см.). Местное новообразование?

*medjujь?: русск. диал. межуй 'подкидыш' (Картотека СТЭ). Производное архаического вида с суф. -уь от *medju (см.), ср. другие древние производные с этим формантом от косв. пп. — *па$ь (*nas- + *volujb, *domatjb (см. s. w.). Обращает на себя внимание и допустимая семантич. реконструкция *medjujb как 'находящийся на ничьей земле', причем как бы сохраняется память еще надежного статуса праслав. *medju — местн. п. дв. 'в пределах границ, в межах (двух соседних областей)'. Праслав. диалектизм. Можно относить сюда же фам. Мижуев в "Мертвых душах Гоголя (наблюдение Г.Ф. Одинцова).

*medjujьmъkъ?: русск. диал. межуймок, род. п. ~мка, м.р. 'свободное пространство между предметами' (твер.), 'борозда между грядками' (моек.), 'решето со средним размером отверстии (моек.), 'тес средней толщины' (твер., моек., ряз.) (Филин 1°> 91), межуймки мн. 'свободное место между сидящими' (симо. Там же). Сложение *medju (см.) и корня гл. *jbmq, *$ti (см.), оформленное суф. -ъкъ. Допустимо считать местным новообразованием.

*medjulǫžьje: сербохорв. Meduluzje ср.р., местн. название (RJA v » 579), чеш. Meziluzi ср.р., местн. название (Profous III, 64; Jungmann II, 433). Сложение *medju (см.) и *lqgb (см.), оформленное с помощь суф- -bje.

*medjupьnьje: др.-русск. межупенье ср.р. 'пространство между пНЯГ^ (Кн. прих.-расх. Моск., 182. 1615 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9. Сложение *medju (см.) и *рьпь (см.), оформленное суф. -ъ]е. Окказиональность образования не исключена.

*medjutъkъ: сербохорв. medutak, род. п. -tka, м.р. 'промежуток' (RJA VI, 580: только в словаре научной терминологии Шулека как физический термин; "iz rusk, jez."; РСА XII, 318: мерутак, род.п. -тка, м.р.), др.-русск. межутокъ м.р. 'промежуток, расстояние между чем-либо' (Кн. прих.-расх. Свир. м., № 25, 57. 1658 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 75), русск. диал. межуток, род.п. -тка, м.р. 'свободное пространство между предметами, промежуток' (твер., пек., ленингр., арх., перм., свердл., новосиб. и др.), 'пространство, отделяющее одно поле от другого' (Удм. АССР), 'промежуток времени' (якут.), 'межа' (арх.) (Филин 18, 92; Опыт 113; Даль3 II, 818), 'проезд, небольшая дорога' (Картотека Печорского словаря). Производное с помощью суф. -t-ъкъ от *medju (см.). Едва ли убедительнее объяснять сложением *medju и *tokb (см.; так Фасмер II, 593), против чего говорит хорошо засвидетельствованная падежная флексия русск. диал. межуток, род. п. -тка (см. выше), если даже относиться с сомнением к оригинальности приведенных сербохорв. данных.

*medjuvalъ?: русск. диал. межувал м.р. 'пространство между гребнями волн' (новг.), 'ветер, дующий сбоку' (Волхов, Ильмень) (Филин 18, 90). Сложение *medju (см.) и *vafa (см.). Древность неясна.

*medjuvodьje: сербохорв. mectuvode ср.р. 'место между водами', Меduvode, местн. название (RJA VI, 581), ср. также чеш. Mezivodf, название урочища (BartoS. Slov. 199). Сложение *medju (см.) и *voda (см.), оформленное с помощью

*medjьnica: сербохорв. мёрница ж.р. 'межевая, пограничная линия' (РСА XII, 305; RJA VI, 574), словен. mejnica ж.р. то же (Plet. I, 567), чеш. meznice ж.р. 'межевой знак' (Aqu., Kott I, Ю13), словин. mjieznica ж.р. 'соседка' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 641), др.-русск. межница ж.р. 'межевой знак; дерево с межевым знаком' (АРГ, 201. 1521 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 73), РУсск. диал. межница ж.р. 'межа' (волог.), 'межевой знак' (волог.) (Филин 18, 89). Производное с суф. -ica от прилаг. *medjbm (см.) или с •mJ?*'.~hn~ica ~ от *medJa (см)- О*- след.

*medjьnikъ: болг. диал. межник 'межа' (Пирински край, 641), макед. неёник м.р. 'межевой знак; сосед (по земельному участку)' (И-С), сербохорв. мёрнйк м.р. 'межевой камень; путевой столб' (РСА XII, 305; RJA VI, 574: из памятника XIV в.; Mazuranic I, 644), диал. мерник м.р. 'сосед по земельному владению' (М. МарковиЬ. Речник у IJpHoj Реци 363), mejnik М-Р. (RJA VI, 586), menik 'куча камней' (Cres), словен. mejnik М-Р. 'пограничный знак, камень, столб' (Plet. I, 567), ст.-чеш.meznik 'пограничный камень, знак' (Brandl 152), чеш. mezntk м.р. 'межевой знак, камень' (Jungmann II, 434; Kott I, 1013), в.-луж. meznik м.р. 'межевой, пограничный камень' (Pfuhl 360), словин. mjigznlk м.р. 'сосед по меже' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 641; Sychta III, 157: mejriik м.р. 'Cichoreum intybus; редко: заяц), др.-русск. межьникь м.р. 'межа, межевой знак' (Гр. кн. Всевол. Юр. мон. д. 1136 г.), 'землемер, межевщик' (Псков, суд. грам.; Новг. судн. гр. 1471 г. Срезневский II, 127; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 73), русск. диал. межник м.р. 'межа' (смол., пек., краснояр., волог., арх., ленингр., яросл., влад., моек, и мн. др.), 'столбик на меже' (яросл.), 'лес, выросший на меже' (перм.), 'ветер промежуточных направлений' (арх., терск., К АССР, Коми АССР), 'промежность' (волог., костр.) (Филин 18, 88—89, там же другие, производные, значения; Даль3 II, 818), укр. межник м.р. 'полоса незасеянной земли между двумя нивами' (Харьк. у.), 'промежность' (Гринченко II, 415; Словн. укр. мови IV, 667). Производное с суф. -ikb от прилаг. *теф'ьпъ (см.) или с суф. -ьп-ikb — от *medja (см.).

*medjьnъ(jь): цслав. междьнъ, прилаг. medius (Mikl.), сербохорв. стар., редк. median, те<$па, прилаг. 'межевой' (RJA VI, 571: "Только в одном памятнике XIV в."; Maiuranic I, 643: 1436 г.), мёрнй, -а, -о 'межевой, пограничный' (РСА XII, 305), словен. mejen, -jna, прилаг. 'пограничный' (Plet. I, 567), ст.-чеш. mezni 'пограничный' (Brandl 152), чеш. mezni, прилаг. 'пограничный, межевой' (Jungmann II, 434), также mezny (Kott VI, 973), Meznd ves, Mczne, Mezno, Mezny, местн. названия (Profous III, 66), ст.-слвц. mezni, mezny, прилаг. 'межевой' (zilinsk. kn. 294), ст.-польск. miedzny, miedzni 'пограничный' (SI. stpol. IV, 220), также польск. miedzny (Warsz. II, 953), словин. mejni, прилаг. от meja (Sychta III, 157), др.-русск. межныи, прилаг. 'относящийся к межеванию, межам, границам полей и угодий' (Арх. Стр. I, 371. 1554 г.), 'служащий для обозначения межи, границы угодий' (Правда Рус, 112, XIV в. - XII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 73), 'бывающий в середине лета, летний (Арх.Ант.-Сийск. м., № 12, 5. Там же), русск. диал. мёжныи, -ая, -ое 'имеющий общую межу; смежный' (пек., твер.), 'живущий, водящийся на меже' (арх.) (Филин 18, 88; Даль3 И» 818), мёжные дни 'середина лета' (арх. Филин 18, 89), мёжМ ж.р. 'рыба, идущая на нерест в конце июня — начале июля (Филин 18, 88). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *medja (см.).

*medoberъ: болг. диал. медобёр 'время сбора меда; тот, кто собирает мед' а также производное Медобёров, фам. (С. Илчев. Речник на личните и фамилии имена у българите 327), словен. medober м.р. 'сборщик меда' (Plet. I, 562). Сложение *medb (см.) и презентной основы гл. *berq, *bъга (см.)- Эта последняя характеристика указывает на возможный поздний характер образования (древнее имело бы скорее форму *medoborb — в наших материалах отсутствует).

*medojědъ: сербохорв. диал. Medojed м.р. 'мертвая голова (бабочка)' (РСА XII, 296), словен. medojed м.р. 'тот, кто ест мед, любитель меда' (Plet. I, 562), чеш. medojed м.р. 'любитель меда' (Jungmann II, 414), ст.-слвц. medojedka ж.р. 'шмель Apis terrestris' (Kralowanszky, Nat. historiae сотр. 1795. Nomina insectorum 167. Ист. слвц., Братислава: 1 случай), русск. диал. медоед м.р. 'любитель меда' (сарат., Филин 18, 72), блр. медаёд м.р. 'зоол. медосос' (Блр.-русск.). Сложение *medb (см.) и корня ей- гл. *esti (см.). Поскольку древнее сложение этого же этимологического состава имеет вид *medvedb (см.), собственно — *medv-edb, есть основания считать сложение *теdojedb относительно поздним образованием, как бы воспроизводящим древнюю вышеупомянутую модель на новом этапе.

*medokyšь: слвц. диал. medokyS 'кислая минеральная вода' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Tur5. z., Kulal 328). Сложение *medb (см.) и -ку$ь, производного от гл. *kysiti (см.). Потенциальное местное новообразование.

*medolazь: др.-русск. медолазъ м.р. 'время добывания сотов из бортей' (Кн. пер. Водск. пят. I, 5. 1500 г. СлРЯ XI-XVII вв. 9, 63), русск. диал. медолаз м.р. 'тот, кто крадет мед' (орл., Филин 18, 72—73). Именное сложение, возникшее на базе старого оборота *medb laziti. См. *medb, *1агъ, *laziti.

*medonosъ: сербохорв. медонос м.р. 'медоносное растение' (РСА XII, 296), чеш. Medonosy, местн. название (Profous III, 44—45), русск. медонос м.р. 'медоносное растение' (Словарь русского языка в 4 тт.2И, 244), блр. медонос м.р. 'медонос' (Блр.-русск.). Сложение *medb (см.) и -nosb (см. *nositi). Поздний книжный характер весьма вероятен. Ср., однако, употребление в топонимии — чеш. Medonosy, выше. Ср. также след.

*medonosьivъ(jь): болг. медоносен, -сна, -сно, прилаг. 'медоносный' (РБЕ), макед. медоносен то же (И-С), сербохорв. medonosan, -sna, прилаг. 'медоносный' (RJA VI 562), чеш. medonosny, прилаг. 'медоносный', слвц. диал. medonoshi, -па\ medonosnie psoli 'медоносные пчелы' (Orlovsky. Gemer. 175), ст.-польск. miodonosny 'медоносный' (SI. polszcz. XVI w., XIV, 283, с указанием на кальку с лат. mellifer, melliger), польск. miodonosny (Warsz. II, 993), русск. медоносный '(о раст.) служащий пчеле к добыче меда; о пчеле: выделывающая мед' (Даль3 II, 817), блр. медандсны 'медоносный' (Блр.-русск.). Прилаг., образованное с суф. -ьпъ, по-видимому, на базе словосочетания *medb nositi. Не исключены, впрочем, иноязычные влияния в виде книжных калек, ср. лат. melli-fer 'медоносный'

*medonь: болг. диал. медон' м.р. 'трутень, мужская пчела' (Стоиков. Банат. 138), сербохорв. мёдон>а м.р. 'любитель меда' (РСА XII, 296; RJA VI, 562: иносказательно о медведе, 'вол желтоватой масти'), русск. диал. производное медонйк м.р. 'пчела' (олон., Филин 18, 73). Производное с суф. -опь от *medb (см.).

*medostavъ: русск. диал. медостав м.р. 'медовар' (Даль3 II, 817). Сложение, возникшее, по-видимому, на базе словосочетания *medb staviti (см. s.vv.).

*medotočьnъ(jь): ст.-слав. медоточьнъ, прилаг. це^дрротод, mellifluus 'источающий мед, медовый, сладкий' (Cloz., Mikl., SJS), болг. устар. медоточен, -чна, -чно, прилаг. 'сладкий, как мед' (Речник РОДД 253), сербохорв. стар, medotocan, прилаг. 'источающий мед, медоточивый' (в словарях Стулли и Даничича, из XIII в., только в переносном знач. RJA VI, 563), словен. medotdcen, -спа, прилаг. 'источающий мед' (Plet. I, 563), др.-русск., русск.-цслав. медоточьныи, прилаг. 'источающий мед' (Усп. сб., 123. XII— XIII вв.), 'содержащий мед, сладкий' (Ист. Трои1, 16. XVIII в. ~ XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 63; Срезневский II, 121). Сложное прилаг. с суф. -ъпъ, возникшее на базе оборота *medb tociti (см. s.vv.). Не исключено книжное влияние — особенно в случаях переносного употребления прилаг-ного — со стороны греч. цШ-рротод, лат. melli-fluus.

*medovarъ/*medovarьсь: сербохорв. стар, medovar м.р., название ремесла, 'медовар' (в Загребе XIV в. фам. Medovaric, Mazuranic I, 645), также medvar (там же), чеш. стар, medovar м.р. 'медовар', слвц. диал. производное Medovar ski (... visl'i zme, al'e zme о niconeved'el'i, xit'il'i toho Medovarskiho Jandari. Stoic. Slovak, v Juhosl. 247), польск. miodowar м.р. 'медовар' (Warsz. II, 993), др.-русск. медоваръ м.р. 'тот, кто варит мед' (Гр. Новг. и Псков., 1Ь 1266 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 62; Срезневский II, 121), также медоварець (Кн. пер. Бежецк, пят., 14. 1501 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 62), русск. медовар м.р. 'лицо, занимающееся медоварением, блр. медавар м.р. 'медовар' (Блр.-русск.). Именное сложение (имя деятеля), возникшее на базе глагольного словосочетания *medb variti (см. s.w.).

*medovati: словен. medovati 'собирать мед (о пчелах)' (Plet. I, 563), чеш, medovati 'выделять нектар (о медоносных растениях)', слв1Ь medovat' 'выделять нектар (о растениях); собирать мед (о пчелах) (SSJ II, 122), диал. medovat' 'собирать мед' (Orlovsky. Gemer. 175), польск. miodowac 'заправлять медом' (Warsz. И, 993; ср. сюда же ст.-польск. miodowany, прич. прош. страд, 'заправленный медом, Si. polszcz. XVI w., XIV, 283), словин. modovac '(о цветах) источать мед' (Sychta III, 174), русск. диал. медовать 'собирать меД (перм., урал., Филин 18, 70), медоваться 'есть мед' (новг. Там же; Гл. на -ati9 соотносительный с прилаг. *medovb (см.), точнее распространяющий именную основу на -w- *medb (см.).

*medovatъjь: в.-луж. mjedowaty 'имеющий привкус меда' (Pfuhl 365), словин. rhodovati, прилаг. то же (Sychta III, 174). Прилаг., производное с суф. -atb от косв. пп. -и- основы *medb (см.) или — на более поздней стадии — с суф. -ovatb от *medb.

*medovica: болг. медовица растение 'Holcus, Н. lanatus' (БотР. 181, 182), сербохорв. медовица ж.р. 'напиток, медовая сыта; растение Puccinia g;amlnis' (РСА XII, 295; RJA VI, 563), чеш. medovice 'медвяная роса' (Kott VI, 952), слвц. medovica ж.р. 'нектар, выделяемый некоторыми растениями; медовый напиток' (SSJ II, 122), польск. miodowica ж.р. 'медвяная роса' (Warsz. II, 993), словин. rhodovica ж.р. 'медвяная роса' (Lorentz. Pomor. I, 532), русск. диал. медовица ж.р. 'шмель' (новг., олон.), 'пчела' (новг., олон., пек.), 'оса' (олон., арх.), 'сосуд для хранения меда' (арх.), 'медовая сыта' (пек., твер.), 'сладкий квас; сусло' (пек., твер., вят.) (Филин 18, 71; Опыт 112; Даль3 II, 816), укр. диал. мэдовйца ж.р. 'пчела, носящая мед' (В.В. Анохина, Н.В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. — Лексика Полесья. М., 1968, 342). Производное с суф. Аса от прилаг. *medovb (см.), ж.р. *medova; суффиксальная субстантивация последнего.

*medovikъ: др.-русск. производное Медовиковъ, личное имя собств. (1500. Писц. III, 2. Тупиков 697), русск. диал. медовик м.р. 'шмель; земляная пчела' (олон., арх., новг.), 'дикая пчела' (арх., олон.), 'оса' (олон.), 'шмелиные соты с медом' (КАССР), 'муха блестящего зеленого цвета, с жалом' (арх.), 'пирог с медом' (пек., смол.), 'сосуд для хранения меда' (пек., смол.) (Филин 18, 70— 71; Даль3 II, 816; Живая речь Кольских поморов 85), 'медовый хмельной напиток' (Словарь Приамурья 153), укр. диал. мэдовык, мэдовйк м.р. 'медовый пряник' (В.В. Анохина, Н.В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. — Лексика Полесья. М., 1968, 342), блр. диал. мядавгк м.р. 'медовый напиток' (Сцяшков1ч, Грод. 294). Производное с суф. -ikb от прилаг. *medovb (см.); субстанt тивация.

*medovina: цслав. медовина ж.р. сКкера, sicera (Mikl.), болг. медовйна ж.р. 'медовая сыта, напиток; хмельной мед' (БТР; РБЕ; Дювернуа: медовина 'мед (разведенный с водой для питья)'; Геров: 'медовина, мед', медовина; Геров—Панчев: медовина ж.р. медовый напиток, водка с медом1), диал. медовина 'растение Hol°us mollis, Н. lanatus' (БотР, 446), медовина 'болезнь табака, °т которой он приобретает сладкий вкус' (Пирински край 634), медовина ж.р. 'напиток из меда' (Сев.-З. България; Софийс*о; Банско. СбНУ XVIII, 2, 58; XLIV, 275; XLVIII, 47. — Архив Болг. диал. словаря, София), медовина ж.р. то же (Горов. Страндж. — БД I, ПО), медовина ж.р. 'водка на меду; пчелиный мед' (Стойчев БД II, 205), макед. медовина ж.р. 'медовый напиток' (И-С), сербохорв. медовина, медовина ж.р. 'медовая сыта,напиток из меда; (диал.) разные виды паразитических грибков на листьях и плодах растений' (РСА XII, 295; RJA VI, 563—564), диал. медовина 'хмельное питье, получаемое варкой меда' (Mic. 98), Medovine ж.р. мн., название села в Сербии (RJA VI, 564), словен. medovi'na ж.р. 'вид напитка; вкус меда' (Plet. I, 563), ст.-чеш. medovina ж.р. (medowina gt pitie vcziniene Je lziczy Jtredu a z wody. Lek. Zen. lib. 1 случай. Ст.-чеш., Прага), чеш. medovina ж.р. 'вкус меда; (хмельной) напиток из меда' (Jungmann II, 415; Kott I, 994), слвц. medovina ж.р. 'алкогольный напиток из меда; растительный нектар' (SSJ II, 122), в.-луж. mjedomna ж.р. 'вкус меда; (хмельной) мед' (Pfuhl 365), н.-луж. mjodowina ж.р. 'мед (напиток)' (Muka SI. I, 909), польск. диал. miodowina 'мед (напиток)' (St. gw. p. III, 166; Warsz. II, 993), др.-русск. медовина ж.р. 'напиток, приготовляемый из меда с хмелем' (Палея ист., 123. XV в. ~ XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 62), русск. медовина ж.р. 'вареный, питейный мед' (Даль3 II, 817), диал. медовйнка м. и ж.р., ласк., обращение к человеку (пек., твер., Филин 18, 71). Производное с суф. -ina от прилаг. *medovb (см.); субстантивация.

*medovitъ(jь): болг. редк. медовйт, -а, -о, прилаг. 'медовый' (РБЕ), сербохорв. меддвит, -а, -о 'медовый, медоносный' (РСА XII, 295; RJA VI, 564: "только в словаре Стулли"), словен. medovtt, прилаг. 'медоносный' (Plet. I, 563), слвц. medovity, прилаг. 'похожий на мед, медовый' (SSJ II, 122), в.-луж. mjedojty 'похожий на мед, медовый; смешанный с медом' (Pfuhl 365), др.-рУ00*медовитыи, прилаг. 'приправленный медом' (Библ. Генн., 1499 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 62). Прилаг., производное с суф.-/7& от косв. пп. -и- основы *medb (см.) или — с суф. -ovitb от *medb. Ср. также *medovb (см.).

*medovuxa: русск. диал. медовуха ж.р. 'разновидность росы' (краснояр., Филин 18, 72), 'медовый хмельной напиток' (Словарь Приамурья 153), также медоуха (Там же), блр. диал. медавуха, Midaeyxa ж.р. 'вода, подслащенная медом; хмельной напиток из меда' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 55). Производное с суф. -иха от прилаг. *medovb (см.).

*medovъ(jь): цслав. медовъ, прилаг. mellis (Mikl.), болг. медов, прилаг. 'медовый' (БТР; Геров: медовый), сербохорв. медов, -а, -о 'медовый' (РСА XII, 295; RJA VI, 563), производное Medovic м.р» фам. (RJA VI, 563), словен. производное medovdea ж.р. 'пчеламедуница' (Plet. I, 563), чеш. medovy, прилаг. к med, слвц. medoyh прилаг. 'медовый' (SSJ II, 119), также диал. medovi (Stoic. SlovaKv Juhosl. 54, 60, 120), в.-луж. mjedowy 'медовый' (Pfuhl 365), н;"^у mjodowy то же (Muka SI. I, 909), ст.-польск. miodowy, mie(j^ 'медовый' (SI. stpol. IV, 279; SI. polszcz. XVI w., XIV, 284— польск. miodowy, прилаг. от miod (Warsz. II, 993), также ДИ ^ modovy (Kucala 127), mnodovi (Gornowicz. Dialekt malborski П» ' 245), словин. rhodovi, прилаг. от mod (Sychta HI, 173), vU°a (Ramult 103), modovi (Lorentz. Pomor. I, 532), mjeduevi (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 649), др.-русск. медовый, прилаг. 'относящийся к меду, напитку из меда' (Сбор. Кир. Белоз. XV в.; Дм., 87. XVI в. Срезневский II, 121; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 62), русск. медовый, -ая, -ое 'относящийся к меду; свойственный меду, напоминающий мед', диал. медовый, -ая, -ое в названиях растений медовый башмачок 'Melissa officinalis L., лимонная мята аптечная' (вят.), медовая трава и мн. др., медовая кашка 'смесь пыльцы и меда, которой питаются рабочие пчелы, а также кормят деток, перга' (каз.), медовая кислушка 'хмельной напиток, приготовленный из кваса на дрожжах с медом, медовуха' (южн.урал.) (Филин 18, 72), ст.-укр. медовый, прилаг.: дань медовый, дачка медовая (Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 582), укр. медовый, -а, -е 'медовый, медвяный' (Гринченко И, 415), ст.-блр. медовый, прилаг. к мед (ПС 37. Скарына 1, 314), блр. мяддвы 'медовый, медвяный; приготовленный на меду' (Блр.-русск.; Байкоу—Некраш. 174), диал. медавы, м1давы, прилаг. 'медоносный (о пчеле); богатый нектаром' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 55). Прилаг. от *medb (см.), причем исход -ov-, выполняющий функцию адъективного форманта, можно интерпретировать как принадлежащий -и- основе производящего имени. О возможности образования иного прилагательного от *medb говорит наличие достаточно ранней формы *medbm (см.) 'медовый'.

*medovъka: сербохорв. диал. мёддвка ж.р. 'сорт сладких груш' (РСА XII, 295), словен. medovka ж.р. 'сорт яблок; тутовое дерево; мучнистая роса' (Plet. I, 563), чеш. диал. medofka ж.р. 'сладкая груша' (Sverak. Brnen. 112), medufky ж.р. мн. 'сладкие груши' (Sverak. Karlov. 123), слвц. диал. meidovka ж.р. 'сорт слив' (Matejcik. Novohrad. 141), madoka, miadouka ж.р. 'водка с медом' (Orlovsky. Gemer. 174), ст.-польск. miodowka, miedowka 'растение Melissa officinalis L.' (ок. 1465 г., SI. stpol. IV, 279), miodowka 'сорт сладких груш' (SI. polszcz. XVI w., XIV, 283), польск. диал. miodowka ж.р. то же (Warsz. II, 994), словин. mii'ddovka ж.р. 'хмельной мед' (Sychta III, 174), русск. диал. меддвка ж.р. 'растение Trifolium L.' (перм.), 'сорт тыквы' (моек.), 'ягода (какая?)' (костр.), 'брага, настоянная на Меду' (свердл.) (Филин 18, 71), 'растение мелисса Melissa officinalis' (Даль3 II, 817), укр. мед(вка ж.р. 'подслащенная медом водка?', 'раст. Lotus corniculatus' (Гринченко II, 414). Производное с суф. -ька от прилаг. *medovb (см.); субстан^ тивация.

*niedovьeь: сербохорв. стар, мёдовац, род.п. -овца, м.р. 'напиток из меда' (РСА XII, 295; RJA VI, 563), чеш. medovec, род.п. -vce, м.р. 'медовый пряник; питейный мед; маленькая птичка-медонос' (Jungmann II, 414—415), слвц. medovec 'хмельной мед; птицаколибри' (Kalal 328), диал. mddovec 'хмельной мед' (Brusnik, Revuca, Диал., Братислава; Orlovsky. Gemer. 174), madovec м.р. то же (Gregor. Slowak. von Pilisszunto 241), в.-луж. mjedowc м.р. 'медовый пряник; колибри-медосос' (Pfuhl 365), польск. miodowiec, род.п. -wca, м.р., название растения (Warsz. И, 993). Производное с суф. -ъсъ от прилаг. *medovb (см.). Субстантивация.

*meduxъ: ст.-чеш. Meduch м.р., личное имя собств. (Olom. lib. act. 1356, 1 случай. Ст.-чеш., Прага). Производное с суф. -ихъ от *medb (см.).

*medul'a: сербохорв. мёдула ж.р. 'корова рыжеватой масти с медовым отливом; (диал., мн.) красное семечко у арбуза' (РСА XII, 299; RJA VI, 564), словен. medulja ж.р. 'горловина; калина-гордовик Viburnum lantana' (Plet. I, 563), чеш. medulka ж.р. 'пестик клевера' (Jungmann II, 415), диал. medul'a 'сорт сладких груш' (BartoS. Slov. 195), русск. диал. медулйца ж.р. 'растение Ribes rubrum L., смородина красная' (новг., Филин 18, 73). Производное с суф. -иГа от *medb (см.).

*medunica: болг. медуница 'растения Salvia glutinosa, Lithospermum arvense, L. purpureo-coeruleum, Pulmonaria officinalis, Melittis melissophylum' (БотР. 270, 200, 254, 255, 211), диал. медуница ж.р. 'медовый хлеб' (Речник РОДД 253), медуница ж.р. 'обрядовый свадебный хлеб' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 186), также мёдъунйць ж.р. (Т. Бояджиев. Дедеагачко. — БД V, 233), сербохорв. диал. медуница ж.р. 'невеста мягкого, кроткого нрава; овца желтоватой масти; растение Holcus lanatus' (РСА XII, 299), 'растения Pulmonaria officinalis, Salvia glutinosa' (RJA VI, 565), чеш. medunice 'растения Melissa, Symphytum officinale' (Kott VI, 953), также диал. medunica (Kott. Dod. k Bart. 54), слвц. medunica ж.р. 'раст. Melittis' (SSJ II, 122), также диал. medonica ж.р. (SSJ II, 121), madonica, madunica (Kulal 319), medunica 'Pulmonaria officinalis' (Orlovsky. Gemer. 175), в.-луж. mednica ж.р. 'растение Melissa' (Pfuhl 356), ст.-польск. miodunica, miedunica 'Saccharum officinarum L.' (1436, SI. stpol. IV, 279), др.-русск. медуница ж.р'медуница' (Алф.1, 139. XVII в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 63), РУ<**диал. медуница ж.р. 'пчела' (арх., олон., волог., перм., сверял.» енис, краснояр., камч.), 'шмель' (яросл., волог., арх., олон., печор., беломор., свердл.), 'оса' (заонеж., ср.-урал.), 'больша* муха' (перм., арх.) (Филин 18, 73—74; Опыт 112), 'растение Тяfolium pratense L., клевер луговой' (твер., олон., арх.), 'Trifolntf11 repens L., клевер ползучий' (твер., вят.), 'растение Spiraea ulman* L., лабазник вязолистный' (смол., новг., волог.), 'растение Мепш agrestis Soil., мята полевая' (перм.), 'Melilotus offic. L., донник аптечный' (ряз., Латв. ССР), 'Galeopsis versicolor L.' (арх.) и ДР(Филин 18, 73; Даль3 И, 817), укр. медунйця ж.р. 'растения Pulmonaria angustifolia, Spiraea filipendula, Thalictrum angustuo* Hum' (Гринченко II, 415), блр. медунща ж.р. '(бот.) MeWHJ^ меданща ж.р. 'медвяная роса' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 55). Производное с суф. Аса от *теа*ипъ (см.). Ср. след.

*medunika: болг. медуника 'Melittis melissophyllum' (БотР. 211), диал. медунйка ж.р. 'весеннее медоносное растение с пестрыми цветами' (Речник РОДД 253), сербохорв. медуника ж.р. 'сладкий сорт слив, яблок, груш; растение Pulmonaria officinalis; Filipendula ulmaria; Holcus' (РСА XII, 299; RJA VI, 565), русск. диал. медунйка ж.р. 'растение Linaria vulgaris Mill., льнянка обыкновенная' (курск., том.), 'Spiraea filipendula L., лабазник шестилепестный, земляные орешки' (орл.), 'Spiraea ulmaria L., лабазник обнаженный' (сарат.), 'Pulmonaria mollisima Kern., медуница мягкая' (сарат., том., калин.), 'медуна, высокая трава с запахом меда' (пек.) (Филин 18, 73). Производное с суф. -ika от *medwib (см.). Ср. *medunica (см.).

*medunъ/*meduna: болг. диал. медун м.р. 'медведь-самец' (БТР; РБЕ; Геров: медунъ; Речник РОДД; X. Хитов БД IX, 277; с. Габаре, Белослатинско; Зап. България; Копривщица; Видин. ИИБЕз IV, 161; СбНУ XIII, 3, 252; Р. Реч. XII, 17; СбНУ XIX, 1, 20. Архив Болг. диал. словаря, София), мидун м.р. то же (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 30), сербохорв. мёдун м.р. 'гранат со сладкими плодами; (диал.) сладкий сок, нектар' (РСА XII, 299; RJA VI, 564), ст.-чеш. meduna ж.р. 'какие-то фрукты' (Gebauer II, 332), чеш. диал. medoun 'виноград темного цвета со сладкими ягодами' (Bartos. Slov. 195), medune ж.р. 'медовая груша' (Jungmann II, 415), польск. miodun м.р. 'экстракт из лекарственных растений' (Warsz. II, 994), русск. диал. медуной, -ая, -бе 'медоносный (о растениях)' (свердл., Филин 18, 75), медуна ж.р. 'высокая трава с запахом меда' (пек., Филин 18, 73). Производное с суф. -(и)пъ от *теа*ъ (см.), возможно, первоначально — адъективного характера, что нашло отражение в формах разного грамм, рода — *medunb/*meduna, особенно — в русск. диал. прилаг. медуной (см. выше). Этим же, видимо, объясняется также относительное богатство таких вторично суффигированных форм, как *medunicaf *medunika, *medumka, *теdunbkb (см. s.w.), которые тогда объяснялись бы как суффиксаль^ но субстантивированные.

*medunъka: болг. медунка ж.р. 'Pulmonaria officinalis, P. mollis, Medicago sativa' (БотР. 209, 255; Дювернуа: 'la pulmonaire') диал. медунка ж.р. 'пчела' (Геров—Панчев; Стоиков. Банат. 138; Г. Палашев. Из говора на банатските българи. — СбНУ XX, 1904, 3: медунки 'пчелы5), сербохорв. мёдунка ж.р. 'сорт сладких груш; Растение Filipendula ulmaria' (РСА XII, 300; RJA VI, 565), ст.-чеш. nedunka ж.р., название некоторых растений и плодовых культур (Gebauer II, 332), чеш. meduhka ж.р. 'растение Melissa; сорт слив; вид мяты' (Jungmann И, 415), диал. medunki 'сорт яблок' (Kellner. ^ "ychodolas. I, 45), елвц. диал. madunka ж.р. 'растение Holcus lanatus' (Matejfcik. Novohrad. 87), ст.-польск. miodunka, miedunka 'растение Melissa officinalis L.' (1437), 'Pulmonaria officinalis L.' (1460), 'Melittis melissophyllum L.' (1419), 'Melilotus officinalis* (1437) (SI. stpol. IV, 279—280; SI. polszcz. XVI w., XIV, 285), польск. диал. miodunka 'название растения; медвяная роса; сорт крупных груш' (SI. gw. p. III, 166; Warsz. II, 994), русск. диал. медунка ж.р. 'растение Echium rubrum Jack., синяк красный' (ставроп.), 'Linaria vulgaris Miss., льнянка обыкновенная' (астрах., уфим.), 'Pulmonaria L., медуница' (заурал., курган., ср.-приоб., тобол.), 'Spiraea ulmaria L., лабазник вязолистный' (сарат.), 'Medicago sativa L., люцерна посевная' (Киргиз. ССР), 'Lamium L., яснотка' (свердл.), Trifolium rubens L., клевер красный' (перм.) (и др. знач., Филин 18, 74—75), медунка ж.р. 'пчела' (волог., свердл.), 'оса' (свердл.), 'шмель' (ср.-урал.), 'хмельной медовый напиток' (том.) (Там же), укр. медунка ж.р. 'растение Pulmonaria angustifolia L.; Pulm. azurea Bess.; Pulm. officinalis L.; Cytissus nigricans; Lychnis; род сладкой груши; ласковая женщина' (Гринченко И, 415), диал. медунки мн. 'Primula officinalis L., первоцвет лекарственный' (Лисенко. Словник полюьких roeopie 125), блр. мядунка ж.р.е(бот.) медунка' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ъка от *medunb/*meduna (см.).

*medunъkъ: сербохорв. диал. медунак, род.п. -нка, м.р. 'сорт сладких груш; растение Pulmonaria' (РСА XII, 299; Ел. I), слвц. medunok, род.п. -пки, м.р. 'вид высокой травы; растение Holcus' (SSJ II, 122), польск. miodunek, род.п. -пка, м.р., название растения (Warsz. II, 994). Производное с суф. -ъкь от *medunb (см.).

*medušьka: польск. диал. mioduszka 'растение Pulmonaria ' (St. gw. рIII, 166; Warsz. II, 994), русск. диал. медушка ж.р. 'шмель' (новг., Филин 18, 75). Производное с суф. -и$ъка от *medb (см.).

*medva: сербохорв. диал. мёдва ж.р. 'сорт белого винограда' (РСА XII, 278; RJA VI, 565), русск. диал. медва ж.р. 'медовая сыта; сладкое сусло' (твер., Даль II, 816; Филин 17, 64). Производное древнего вида (ср. и реликтовый характер Vго' пространения — сербохорв. диал., русск. диал.) — расширение на -а- от -и- основы *medb (см.).

*medvědę, род.п. -ъte: чеш. medvfde, medvede, род.п. -ete, ср.р. 'медв^ жонок' (Kott VI, 953), слвц. medviecfa род.п. -at'a, ср.р. то * (SSJ II, 122; Kalal 329), в.-луж. mjedwjedio, род.п. -еса, ср.р. 'ме£ вежонок' (Pfuhl 365), словин. medvejqtko ср.р. то же (Sychta I » 156), русск. диал. медведята мн. 'медвежата' (смол., перм^ лин 18, 66), укр. вед межа, род.п. -жати, ср.р. 'медвежонок'(I Р ченко I, 130), ст.-блр. медведя, ум. к медведь (Скарына 1, •* блр. медзведзяня, медзведзянё ср.р. 'медвежонок' (Блр.-русск.) Производное (ум.) с суф. -$t- от *medvedb (см.).

*medvědica: цслав. медведица ж.р. &ркто<;, ursa (Mikl.), сербох Р медведица, мёдв]едица ж.р. 'медведица' (РСА XII, 280; RJA VI, 567), диал. medvidica ж.р. 'самка тюленя-монаха' (Hraste—Simunovic I, 537), мёдвица ж.р. 'медведица' (РСА XII, 282), словен. medvedica ж.р. 'медведица' (Plet. I, 564), диал. midvidica 'насекомое, сельскохозяйственный вредитель' (Бодуэн де Куртенэ. Резьяне. Словарный материал. Архив АН СССР. Ф. 102, on. 1, № 8, л. 228), ст.-чеш. medvedice, nedvedice ж.р. 'медведица' (Gebauer II, 332), чеш. medvedice ж.р. то же (Jungmann II, 415), слвц. medvedica ж.р. (SSJ, II, 122), в.-луж. mjedwjedzica ж.р. 'медведица' (Pfuhl 365), ст.-польск. miediwiedzica ж.р. (SI. stpo!. V, 180), польск. niediwiedzica ж.р. 'медведица' (Warsz^ III, 281), словин. rhedtiejtca ж.р. (Lorentz. Pomor. I, 519), fiedvjejdcd ж.р. 'медведица' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), др.-русск. медвЬдица ж.р. то же (Изб. 1073 г. — Хрон. И. Малалы, VII, 29. XV в. ~ XIII в. и др. Срезневский II, 121; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 55), русск. медведица ж.р. 'самка медведя', также диал. m'edv'ed'icb ж.р. (Stown. starowiercow 160), медвёжйца ж.р. 'медведица' (краснояр., амур., том. Филин 18, 69), укр. ведмедйця ж.р. 'медведица' (Z. Kuzela, J.В. Rudnyckyj. Ukrainisch-deutsches Worterbuch. 3 Auflage (Wiesbaden, 1987), 58), ст.-блр. медведица ж.р. (Скарына 1, 313), блр. мядзвёдзща ж.р. 'медведица' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ica от *medvedb (см.).

*medvědina/*medvědjina: цслав. медвъдина ж.р. саго, pellis ursina (Mikl), сербохорв. мёдведина, Medejeduna, мередина, мёдверина ж.р. 'шкура медведя; медвежатина, мясо медведя' (РСА XII, 280, 281; RJA VI, 567, 569), словен. medvedina ж.р. 'медвежатина; медвежья шкура' (Plet. I, 564), ст.-чеш. medvezina, nedvezina ж.р. (kterak рак svinina, zajecina, nedvezina... maji pfipravovany byti. 2idek. Spravovna 60. 1 случай. Ст.-чеш., Прага), чеш. medvedina ж.р. 'межвежья шкура; медвежатина' (Kott I, 995), диал. medvezinka 'ежевика' (Bartos. Slov. 195), слвц. medvedina ж.р. 'медвежья шкура; медвежатина' (SSJ II, 122), ст.-польск. niedzwiedziny, miedzwiedziny pl.t. 'ягода Rubus caesius L.; борщевник Heracleum sphondylium L.' (St. stpol. V, 180), польск. niedzwiedzina ж.р. 'медвежатина' (Warsz. HI, 281), др.-русск. медвЬдина ж.р. 'мясо медведя' (Феод. Печ. (Ер.), 171. XIV—XV вв. - XI в.; Требник, 50. XIV в.), 'шкура медведя, мех медведя' (РИБ VI, 48. XIII в. ~ 1156 г.) (СлРЯ XI— XVII вв. 9, 55; Срезневский II, 121), медвЬжина ж.р. 'мясо медведя' (Княж. уставы, 98. XV в. ~ XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 57), русск. диал. медвёдина ж.р. 'медвежье мясо, медвежатина' (вост.-казах., краснояр.), 'медвежья шкура' (сиб.), 'постель из медвежьей шкуры' (сиб.) (Филин 18, 64; Даль* II, 813, 814), межвёэкина ж.р. 'растение Rhamnus frangula, крушинник ломкий' (ряз., калуж., Филин 18, 68, а также некоторые другие растения), укр. ведмёдина ж.р. 'медвежье мясо' (Гринченко I, 130), диал. медведина ж.р. 'ежевика Rubus caesius L.' (Лисенко. Словник полюьких говор1в 125), блр. мядзвёдзта ж.р. 'медвежатина' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ina (в варианте *medvedjina — с -j-ina) от *medvedb (см.).

*medvědjь(jь)/*medvědьjь: цслав. медвЪждь, прилаг. тои йрктои, ursi, ursorum 'медвежий' (Mikl, SJS), сербохорв. мёдверй, Medejepu, -а, -о 'медвежий' (РСА XII, 281; RJA VI, 568—569), Medvjede ср.р., местн. название (RJA VI, 568), словен. medveji, прилаг. 'медвежий' (Plet. I, 564), также medvedji (там же), ст.-чеш. medvezf, neavlzi, прилаг. к medved (Gebauer II, 333; Jungmann II, 415), чеш. medvedi, прилаг. к medved, Medvez, Medvezf, местн. названия (Kott I, 995; VII, 1323), слвц. medvedf, прилаг. 'медвежий' (SSJ II, 122), ст.-польск. miedzwiedzi, niedzwiedzi 'медвежий' (SI. stpol. V, 180), польск. niedzwiedzi, прилаг. 'медвежий' (Warsz. Ill, 281), словин. mjedvjeji, прилаг. 'медвежий' (Ramuh 102), medveji (Sychta III, 156), medveji (Lorentz. Pomor Л, 520), др.-русск. медвежий, прилаг. 'медвежий, относящийся к медведю' (1074 — Лавр, лет., 197 и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 57; Срезневский II, 121), русск. медвежий, -ьл, -ье 'относящийся к медведю, медведям, принадлежащий им', диал. медвежий, -ья, -ье 'свойственный насекомому медведке' (смол., Филин 18, 68), медвёдий 'медвежий' (том., тобол., вят., новг., Филин 18, 64), ст.-укр. медвижий: Медвижа могила (Луцьк, 1447> Словник староукрашсько! мови XIV—XV ст. 1, 582), укр. ведмёжий, -а, -е 'медвежий' (Гринченко I, 130), диал. медвёже вухо 'полуночная звезда' (Лисенко. Словник полюьких говор1в 125), блр. мядзвёджы 'медвежий' (Блр.-русск.). Прилаг., производное с суф. -jb (вар. -ь/ь) от *medvedb (см.).

*medvědovъ(jь)/*medvědevъ(jь): сербохорв. medvjedov, прилаг. 'медвежий' (с словарях Микали, Стулли, Вука, RJA VI, 567), словен. medvedov, прилаг. 'медвежий' (Plet. I, 564), ст.-чеш. medvedovy, прилаг. ursi (1 случай. Ст.-чеш., Прага), польск. niedzwiedziowy, прилаг. от niedzwiedz (Warsz. Ill, 282), словин. medvejovi, прилаг. к mediej (Lorentz. Pomor. I, 520), nedvejovi (Lorentz. Pomor. I, 578), nedvjejuevi (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), русск. Медведев 'ему (— медведю) принадлежащий' (Даль3 II, 813). Притяж. прилаг., производное с суф. -ovb от *medvedb (см.). Ср., по-видимому, более древнее *medvedjb (см.).

*medvědъka: сербохорв. диал. мёдветка, мёдв)етка ж.р. 'медведица (РСА XII, 282), словен. medvedka ж.р. 'медведица' (Plet. I, 564), чеш. medvedka ж.р. 'Liphneus Aspalax, Mus Aspalax, медведка^ (Jungmann II, 415), др.-русск. медвЬдка ж.р. 'шкура медведя (Сл. и д. I, 38. 1626 г. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 55), 'молодой бобренок' (А. Ворон, приказн. избы, оп. 3, № 223, 12. 1671 г. Там же), русск. диал. медведка, медведка ж.р. 'насекомоядное млекопитающее, крот' (олон.), 'грызун, живущий под землей, "слепыш"v (том.), 'бобренок' (сиб., камч.) (Филин 18, 64), 'медвежье мясо, медвежатина' (камч.), 'медвежья шкура' (пек., твер.» приангар.) (Там же), медведка ж.р. 'птица вьюрок' (якут. Там медведка ж.р. 'растение Asparagus officinalis L., спаржа аптечная (уфим., Там же. В словаре, далее, дается еще ряд окказиональных значений), медведка ж.р. 'медведица' (Словарь русских старожильч. говоров ср. части басе. р. Оби. Доп. II, 264), блр. мядзвёдка ж.р. 'медведка' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ъка от *medvedb (см.).

*medvědъkъ: сербохорв. диал. медвёдак, род.п. -ётка, медв]ёдак м.р. 'нырок Mergus merganser' (РСА XII, 279; RJA VI, 566), medvedak 'медведка' (Leksika ribarstva 213), словен. medvedek, род.п. -dka, м.р. 'медвежонок' (Plet. I, 564), ст.-польск. miedzwiadek, niedzwiadek 'скорпион; насекомое Gryllotalpa vulgaris Latr.' (SI. stpol. V, 180), польск. niedzwiadek м.р., ум. от niedzwiedz (Warsz. HI, 281), словин. medvwdk м.р. 'жук-точильщик' (Lorentz. Pomor. I, 520), nedvwdk м.р., ум. к riedvej (Lorentz. Pomor. I, 578), др.-русск. медвЬдокъ м.р., ум. медвЬдь (Влх. Словарь, 103. XVII в.), 'медведка (насекомое, живущее в земле)' (Леке, словен.-лат., 466. XVII в.), 'рыба из семейства колючеперых костистых рыб, бычок колючий' (Леке, лат.-словен., 364. 1642 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 56), производное МедвЪдковъ, личное имя собств. (1500. Писц. III, 777. Тупиков 696), русск. диал. медведок, медведок, род.п. -дка, медведок, род.п. -дка, м.р. 'медвежонок' (пек., твер., том.), 'медвежья шкура' (пек., твер.) (Филин 18, 65), 'грызун, живущий под землей, слепыш' (том.), 'бобренок' (камч.) (Там же), 'насекомое медведка' (смол., калуж.), 'жук дубовый' (пек.) (Там же), медведок м.р. 'растение ежевика Rubus fruticosus L.' (орл.), 'дягиль Archangelica Hoffm.' (ср.-урал.) (Там же), блр. мядзьвё'дак м.р. 'медвежонок' (Байкоу—Некраш. 174). Ум. производное с суф. -ькъ от *medvedb (см.).

*medvědь: цслав. медвъдь м.р. йркто<;, ursus (Mikl., SJS), болг. медвёд м.р. 'медведь' (БТР, с пометой "обл."; Геров: медв&дъ), сербохорв. мёдвед, Medejed м.р. 'медведь' (РСА XII, 278—279, там же ряд переносных употреблений; RJA VI, 566; Mazuranic I, 645), также Диал. medvid м.р. (Hraste—Simunovic I, 537), словен. medved м.р. медведь' (Plet. I, 563), ст.-чеш. medved, nedved м.р. 'медведь' (Gebauer II, 332; Novak. Slov. Hus. 75), чеш. medved м.р. 'медВеДь', ст.-елвц. Medved м.р., фам. (1458, Smolenice, Vazny. Stfedovek. list. 39), слвц. medvecT м.р. 'медведь' (SSJ II, 122; Kalal 329), диал. medved (Stoic. Slovak, v Juhosl. 278, 54, 107; Gregor. Slowak. von Pilisszanto 243), в.-луж. mjedwjedz, mjedzwjedz м.р. ^едведь' (Pfuhl 365), н.-луж. mjadwez м.р. 'медведь' (Muka SI. I, ^4), ст.-польск. niedzwiedz, miedzwiedz (SI. stpol. V, 180), польск. niedzwiedz, стар., диал. miedzwiedz м.р. 'медведь' (Warsz. Ill, 282; Sl- gw. p. HI, 299), mnepej м.р. (Sychta. Siown. kociewskie II, 128), словин. rhedvej м.р. 'медведь' (Sychta III, 155—156), mjedvjej (Ramuh 102), rhedvej (Lorentz. Pomor. I, 520), niqdvjej (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 725), др.-русск. медвЬдь м.р. 'медведь' (Изб. Св. J073 г. 162; Ефр. Корм., 182. XII в. и др. СлРЯ XI—XVII вв. , 56—57; Срезневский II, 121; Творогов 80; "Моление" Даниила Заточника 104: медвЬдь м.р.), МедвЬдь, личное имя собств. (1495 г., Тупиков 302), МедвЪдевь (1500. Тупиков 696), русск! медведь м.р. 'хищное млекопитающее с крупным неуклюжим телом, покрытым густой шерстью', диал. медведь м.р. также в различных переносных употреблениях — 'деревянная самодельная молотилка' (костр., горьк.) и др. (Филин 18, 66), m'edv'et' 'медведь' (Slown. starowiercow 160), укр. ведм(дь9 род.п. -мёдя9 м.р. 'медведь' (Гринченко I, 130), диал. медведь м.р. 'медведь' (Лисенко. Словник полюьких говор1в 125), ст.-блр. медведь ("Левъ рикающии и медведь гладныи..." Скарына 1, 313), блр. мядзвёдзь м.р. 'медведь', также диал. мядзвёць, мядзвёдзь м.р. (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 55). И.-е. *rkso- 'медведь' (др.-инд. fk$a-, мл.-авест. aria-, осет. ars9 арм. аг]9 греч. &ркто<;, лат. ursus, хетт, hartagga-1) не сохранилось в слав, подобно тому, как оно не сохранилось также в балт. и герм. И.-е. название медведя имело бы в славянском форму *rbSb. Сейчас можно только догадываться об остаточных следах этой формы, слившихся со слав, названием другого опасного лесного хищника — рыси Lynx — *rysb (см.) или во всяком случае повлиявших на необычные отличия слав, названия рыси от ожидавшегося рефлекса и.-е. *1йк-. То, что мотивом всех изменений и замен названия был страх перед зверем, видно и по судьбе вторичного названия медведя — слав. *medvedb, над которым продолжает тяготеть табу, вызывающее метатезы согласных и даже местные запреты на все слово в целом. См. о них R. Smal-Stocki. Taboos on animal names in Ukrainian. — Language 26, 1950, № 4, 489 и след. Природа у слав. *medvedb иносказательная, оно представляет собой сложение *medv-ed-9 соотносительное с соответствующим словосочетанием *medb esti (см. *medb, *esti)9 то есть 'поедатель меда'. В известном смысле новое слав, название медведя -~ *medvedb — может продолжать еще и.-е. сложение *medhu-ear 'едящий мед', ср. тождественное др.-инд. madh(u)v~dd- 'едящий сладкое'. См. Miklosich 186; A. Smieszek MPKJ IV, 1900, 407; Bern** II, 30—31; Bruckner 360; Фасмер II, 589; Machek2 357—358; Н. BflJbaum. Indo-European nominal formations submerged in Slavic .

*medvědьnica: сербохорв. Medvjednica ж.р., места, название (бл^ Загреба, RJA VI, 567), Mazuranic I, 645), словин. стар. rfiediednW ж.р. 'медведица' (Sychta III, 156). Производное с суф. -ica от прилаг. *medvedbm (см.), субст тивация последнего.

*medvědьnikъ: сербохорв. Medjednik м.р., местн. название в Cef> (RJA VI, 567), словен. medvednik м.р. 'растение Crataegus охр cantha' (Plet. I, 564), польск. niedzwiedznik м.р. 'тот, кто хоД*^ с медведем' (Warsz. II, 281), словин. nedvednik, medvednik * ' кто водит медведя' (Lorentz. Pomor. I, 578), nedvjiednik (Lore Slovinz. Wb. I, 714), mjedvjedriik (Ramuh 102), др.-русск. медвЬдникъ м.р. 'скорняк, обрабатывающий медвежьи шкуры9 (Новг. п. кн. I, 69. 1584 г.), 'тот, кто охотится на медведей или приставлен к медведям' (Посольство Жир.-Засекина, 69, 1601 г.) (СлРЯ XI— XVII вв. 9, 56), производное МедвЪдниковъ, личное имя собств. (1495. Писц. I, 268. Тупиков 696), русск. диал. медвёдник м.р. 'человек, показывающий за деньги обученного медведя' (смол., южн.-урал.), 'рослый, сильный, но неуклюжий человек' (смол., пек.) (Филин 18, 65), 'растение Centaurea phrygia L., василек фригийский' (нижегор. Там же), блр. мядзвёдтк м.р. '(в разн. знач.) медвежатник' (Блр.-русск.). Производное с суф. чкъ от прилаг. *тей\ё<1ъпъ (см.); суффиксальная субстантивация. Возможно, впрочем, и словопроизводство от *medvedb (см.) с суф. -ьп-ikb.

*medvědьnъ(jь): сербохорв. стар., редк. medvjedan, -dna, прилаг. 'медвежий' ("Только в словарях Беллы, Белостенца и Стулли'. RJA VI, 566), ст.-чеш. medvejny: Branca ursina nedwiejne noha (1415— 1416. 1 случай. Ст.-чеш., Прага), польск. редк. niediwiedni, прилаг. 'медвежий' (Warsz. Ill, 281), др.-русск. медвЬдный, прилаг. 'связанный с обработкой и пошивом изделий из медвежьих шкур' (Яросл. п. кн., 335. 1668 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 56), медвЬдно ср.р. 'шкура, мех медведя, а также изделие из такого меха' (Берест, гр. II, 65, XIII в. и др. Там же; Fenne 78), медвЪдна, медвЪдня ж.р. то же (Кн. прих. Болд. м., 231. 1600 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 55), производное МедвЬдновъ, личное имя собств. (новг., 1478. Тупиков 696), русск. диал. медвёдна ж.р. 'медвежья шкура' (сиб., камч., пек., Филин 18, 65; Даль3 И, 814). Прилаг., производное с суф. ~ъпъ от *medvedb (см.).

*medvěnica/*medvěnika: сербохорв. диал. медвёника ж.р. 'сорт груши' (РСА XII, 282; RJA VI, 565), др.-русск. медвеница ж.р. 'погреб Для хранения медов и вин' (Ио. Леств. XII в. СлРЯ XI—XVII вв. 57), русск. диал. медвянйца ж.р. 'растение Galium verum L., подмаренник настоящий' (пек., твер., Филин 18, 69). Производное с суф. -ica/-ika от прилаг. *medvenb (см.), субстантивация.

*modvěnъ(jь): сербохорв. диал. мёдвен, прилаг. 'приправленный медом' (РСА XII, 282; RJA VI, 565: преимущественно в кайк. и чак.; Maiuranic I, 645: Medven, стар, фам.), др.-русск. медвеныи, медвяный, прилаг. 'относящийся к меду, свойственный меду' (Сл. Дан. Зат., 33 и др. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 57—58; "Моление" Даниила Заточника 104), русск. медвяный 'медовый, с медом или на меду сделанный; сладкий, сладимый' (Даль3 II, 816), диал. фольк. медвяный ковш (чаша) 'чаша, ковш, предназначенные для Меда' (перм., костр., Филин 18, 69). — Ср. сюда же, с суффиксальными отличиями, словин. mecttene ср.р. 'очищенный мед, напиток из меда' (Lorentz. Pomor. I, 520). Прилаг., производное с суф. -епъ от -м- основы *medb (см.).

*medvěnъka: русск. диал. медвянка ж.р. 'растение Galium verum L., подмаренник настоящий' (пек., твер.), 'Filipendula ulmaria Max., лабазник вязолистный' (костр.), 'медвяная роса' (вят.) (Филин 18, 69; Даль3 И, 817; Васнецов 131). Производное с суф. -ъка от прилаг. *теа\ёпъ (см.). субстантивация.

*medvьnъ(jь): цслав. медвьнъ, -ыи, прилаг. тои шШтод, mellis 'медовый, медвяный' (Mikl., SJS), русск.-цслав. медвъныи, прилаг. 'медовый, медвяный' (Изб. 1076 г. 529; Гр. Наз. XI в. 291. Срезневский II, 120; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 57). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от -и- основы *medb (см.). Ср. *теа\ёпъ (см.).

*medъ: ст.-слав. медь м.р. \izXi, mel 'мед' (Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. мед м.р. 'мед' (БТР; РБЕ; Дювернуа; Геров), также диал. мет м.р. (М. Младенов БД III, 105; П.И. Петков. Еленски речник. — БД VII, 87; Журавлёв. Криничное 179), 'пчелиный мед; смола, клей' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 56), макед. мед м.р. 'мед' (И-С), также диал. met, mido(t) (Malecki 66), сербохорв. мёд м.р. 'мед; напиток из меда' (РСА XII, 273; RJA VI, 553—554; Mazurani6 I, 640), диал. мёд м.р. (Ел. I), m$d (Hraste—Simunovic I, 537), словен. med м.р. 'мед' (Plet. I, 560), диал. т6е\ (Бодуэн де Куртенэ. Терские славяне в Северной Италии. Словарный материал. 1873. Архив АН СССР. Ф. 102, on. 1, № 11, л. 11), чеш. med м.р. 'мед', елвц. med м.р. 'мед' (SSJ II, 119), также диал. med (Stoic. Slovak, v Juhosl. 54, 106, 107), mad (Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 318), mad (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 241), miad (Kalal 332), в.-луж. med, mjod м.р. 'мед' (Pfuhl 356, 371), н.-луж. mjod м.р. 'мед' (Muka SI. I, 909), полаб. med м.р. 'мед' (Polanski—Sehnert 93; Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, 561—562: 'мед в сотах% ст.-польск. miod 'мед; напиток из меда' (SI. stpol. Ill, 282, SI. polszcz. XVI w., XIV, 279 и сл.), польск. miod, род. п. -odu, м.р. 'мед; напиток из меда' (Warsz. II, 995), также диал. miod, mniod (SI. gw. p. Ill, 166; Sychta. Slown. kociewskie II, 129: mriod), mot (Kucala 127), miut, mnut (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 121, 187), myyt/mut (Tomasz., Lop. 154), словин. mod м.р. 'мед' (Sychta III, 173), mjod (Ramutt 104), mod (Lorentz. Pomor. I, 533), mjdyd м.р. (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 648* др.-русск. медь м.р. 'мед пчелиный, соты медовые' (Изб. LB. 1076 г., 155 и др.), 'хмельной напиток из меда' (945 — Лавр. л-» 57 и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 53—54; Срезневский U. 122—123; Творогов 80; "Моление" Даниила Заточника 1 *melмог осуществиться уже внутри и.-е. ареала? Известная нерегулярность предполагаемого явления может быть связана не столько с семантич. расщеплением 'мед' — 'напиток из меда', сколько с особенностями культового языка, которые могли сказаться на терминологии меда, с самого начала занявшего видное место в верованиях и жертвоприношениях. Все это имеет отношение и к этимологии *medhu-, которая до сих пор не продвинулась далее констатации родства известных продолжений этого названия меда по языкам. Для заключения о заимствовании и.-е. *medhu- из семит. *m-t-k 'сладкий' (так см. Гамкрелидзе, Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы И, 874) нет достаточных оснований, хотя содержащееся там предположение об отражении комплекса -tk- как и.-е. dh подводит некоторым образом к мысли о неизначальности этой придыхательности. Неудача семитской этимологии проистекает из факта вторичного развития знач. 'сладкий' на самой и.-е. почве из совершенно других первоначальных значений, которые легли в основу знач-я 'мед' и лишь после этого дали значения 'медовый, сладкий'. Поиски истоков этимологии и.-е. *medhu- нужно продолжать. Оставляя в стороне несколько эквилибристическую метатезную этимологию Отрембского, связывавшего *medhu- с и.-е. *dhumo*ДУх, дым и т.д.' (Otr^bski. Studia indoeuropeistyczne 173), которая, кроме формальных недостатков, грешит все той же заданной первоначальностью значения 'опьяняющий напиток' для *medhu-, обратим внимание на старое еще сближение *medhuс архаическим корнем и.-е. *mad- (др.-инд. mddati 'бурлить, веселиться', авест. та8а- 'хмельное питье, опьянение', греч. ца8йсо 'расплываться', лат. madeo 'быть влажным, сочиться5), см. Zeyss. М£Хл, mel. — KZ XVI, 1867, 384. Эта этимология подкрепляет реальную версию о том, что пчелиный мед привлек внимание как жидкость, подверженная ферментации (ср. бурлить, сочиться, переливаться', выше). Сближение и.-е. *medhuс и.-е. *mad- 'бурлить, переливаться' с непосредственным результатом *medo- и последующей экспрессивной (сакральной?) аспирацией *medho- с дальнейшей деривацией *medh-u-, *medh-u-oнаходит подтверждение в одном достаточно старом слав, названии меда и.-е. происхождения, не нашедшем отражения в подборке синонимов "Honey" в известном словаре Бака: я имею в виду др.-русск., сербск.-цслав. стрьдь, словен. sttd, ст.-чеш. stred 'густой мед', польск. stredz, родственные нем. Strudel 'водоворот' и греч. fbotfoq 'шум волн', вместе с которым слав, слова продолжают и.-е. *sr-e-dh-os/*sr-o-dh-os к *ser- 'струиться, вытекать' (см. о слав, слове: Фасмер III, 772—773; Machek2 581, с отличиями в толковании; Bruckner 518: stredz, см. struga 'струя'). При этом *sredho-/*srodho- и *medho/u- оказываются как бы рифмованными образованиями с аналогичным развитием значения 'мед' из первонач. 'вытекание, бушевание'. Относительно *medb см. также: Miklosich 186; Berneker II, 31; Фасмер II, 588—589; Trautmann 173—174; Fraenkel I, 124—125; Skok. Etim. rjecn. I, 396—397; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 174; Абаев II, 134—135.

*medъkъ: болг. диал. медок м.р. 'пчелиный мед' (Стойчев БД II, 205), сербохорв. мёдак, род. п. метка, м.р., ум. от мёд, 'растение Salvia glutinosa' (РСА XII, 275; RJA VI, 554), ст.-чеш. medky 'медовый, сладкий, как мед' (Kott I, 993: Zalt. Vit), чеш. medek, -dku, м.р., ум. от med (диал., морав.) 'хмельной мед' (Jungmann II, 413; Kott I, 993), н.-луж. mjodk м.р. 'мед (питье)' (Muka SI. I, 909), ст.-польск. miodek м.р., ум. от midd (SI. polszcz. XVI w., XIV, 283), польск. miodek, род. п. -dku, м.р., ум. от midd (Warsz. II, 992), словин. mjodk м.р., ум. от mjod (Ramuh 104), modk (Lorentz. Pomor. I, 533), mjoutk (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 649), др.-русск. медокъ м.р., ласк, к медь (Сим. Послов., 182. XVII—XVIII вв. СлРЯ XI—XVII вв. 9, 63), производное Медковъ, личное имя собств. (1554. 2 Новг. лет., 87. Тупиков 697), русск. диал. медок, род. п. -дка, м.р. 'начало пристройки пчелами новых ячеек к прежним сотам' (каз., Филин 18, 72; Даль3 II, 815—816), 'растение Trifolium pratense L., клевер луговой' (вят.), 'Trifolium repens L., клевер ползучий' (вят.) (Там же), укр. медок, род. п. -дку, м.р., ум. от мед (Гринченко II, 415), блр. мядок, род. п. -дку, м.р., ум. 'медок' (Блр.-русск.). Ум. производное с суф. -къ от *medb (см.). Ср. равнооформленное др.-инд. madhuka-, madhuka- 'растение Bassia latifolia'.

*medyni: др.-русск. производное Медынка, личное имя собств. (1585 г., Арзамас. Веселовский. Ономастикой 196), русск. диал. медыня 'луг, поросший цветами' (Картотека Псковского областного словаря), медыня ж.р. фольк. 'какое-то растение' ("Как гулял в саду Иван князь..., Подсек березу кудрявую, Подкосил медыню сладкую" (твер., Филин 18, 75), медынка ж.р. 'шмель' (сверД^ Там же), ст.-укр. МедынА ж.р., название села в Волынской земле (Луцьк, 1463. Словник староукрашськоГ мови XIV—XV ст. 1, 582). Производное с суф. -yni от *medb (см.).

*medьnikъ: болг. диал. меденык м.р. 'свадебный хлеб' (Д. Маринов. Думи и фрази из Зап. България. — СбНУ XIII, 1896, 252)? сербохорв. мёднйк, мёднйк м.р. 'цветочная железа, выделяющая нектар; место для хранения меда; сорт сладких груш; вид растения' (РСА XII, 294; RJA VI, 561), словен. mednik м,р. '(бот.) железа, вырабатывающая мед' (Plet. I, 562), чеш. mednik м.р. 'вид кушанья; nectarium, медовая чашечка; пчеловод' (Jungmann II, 414), диал. mehhik 'растение Symphytum officinale' (Sverak. Karlov. 123), слвц. диал. mednik м.р. 'вид улья' (Orlovsky. Gemer. 175), польск. miodnik м.р. 'часть цветка, вырабатывающая нектар' (Warsz. И, 992), диал. modnik м.р. 'часть улья, предназначенная для откладывания меда, а не для вывода пчел' (Kucala 127), блр. диал. мядтк м.р. 'пчеловод' (Жывое слова 89). Производное с суф. -ikb от прилаг. *medbm (см.) или с суф. -ьп-ikb от *medb (см.).

*medьirъ(jь): цслав. медьнъ, прилаг, рШтос;, mellis (Mikl.), болг. мёден, прилаг. 'медовый' (БТР; РБЕ; Геров: медный), также диал, мёден (Т.Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 55), мёдын, -дна (Стоиков.Банат. 138), мёг'ьн, мёд'ън (П.И.Петков. Еленски речник. — БД VII, 86), макед. меден 'медовый' (И-С), сербохорв. мёдан, медна, медно 'медовый; сладкий' (РСА XII, 277; RJA VI, 555—556: также 'медоносный (о пчеле)', словен. meden, -dna, прилаг. 'медовый' (Plet. I, 561), также диал. medn (Mednq xrulkq, Tominec \21), чеш. medny, прилаг. 'медовый' (Jungmann II, 414; Kott I, 994), в.-луж. medny 'медовый' (Pfuhl 356), ст.-польск. miedny 'изобилующий медом' (Sl.stpol. IV, 278; Warsz. II, 952), польск.диал. miodny 'медоносный' (modne gaje, Kucala 127), miodnf 'сладкий' (Sl.gw.p. Ill, 166), словин. modni, прилаг. 'богатый медом; сладкий' (Sychta HI, 173; AJK II, II, 84: miodny 'сладкий^ mjodny (Ramuh 103), modni (Lorentz.Pomor. I, 532), mjeni (Lorentz.Slovinz.Wb. I, 631), укр. медный, -а, -ё 'обильный медом; медоносный' (Гринченко II, 414). — Об отсутствии на значительной части кашуб.-словин. территории прилаг-ного siodki, в роли которого употребляется исключительно miodny, см. специально H.Popowska-Taborska. Szkice z kaszubszczyzny. Gdansk, 1987, 89. Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *medb (см)


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022