Этимологический словарь славянских языков (*man-)


> ЭССЯ > ЭССЯ с *man-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *M-: Max | Maj | Mak | Mal | Mam | Mam | Mar | Mas | Mat | Mav | Maz | Meč | Med | Mek | Mel | Men | Mer | Mes | Met | Měc | Měd | Měx | Měl | Měn | Měr | Měs | Mět | Měz | | Męc | Męd | Męk | Męs | Męt | Męz | Mi | Mig | Mij | Mik | Mil | Mim | Min | Mir | Mis | Mit | Miv | Miz | Mьč | Mьg | Mьk | Mьl | Mьm | Mьn | Mьr | Mьs | Mьt | Mьz | Mla | Mli | Moč | Mod | Mog | Moj | Mok | Mol | Mom | Mon | Mor | Mos | Mot | Mov | Moz | Mǫč | Mǫd | Mǫk | Mǫt | | Mrъ | Muc | Mud | Mux | Muk | Mul | Mum | Mun | Mur | Mus | Mut | Muz | Mъč | Mъd | Mъx | Mъk | Mъl | Mъn | Mъr | Mъs | Mъt | Mъz | Myč | Myd | Myj | Myk | Myl | Mym | Myr | Mys | Myt | Myv | Myz

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *man- (N словарных статей от *mana до *mаnьnъjь) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Man

*mana: др.-русск. мана ж. р. (Творогов 19), Мана: Ивашко Пана, Гридка Мана, крестьяне. 1495. Пнсц. I, 21. 111. (Тупиков ЗОи), русск. диал. мана ж. р. действ, пи гл. манить, ^приманка, прикормка, привада, чем приманивают; сласть, соблазн; что прельщает, что блазнит, наваждение, обман чувств, отумаиение рассудка, ложное, обманчивое явление' (Даль3 II, ":0> 'обман, бла кь, дурь, призрак, ложные сведения' (П. А. Расторгуев. Словарь народных говоров западной Брянщнны 156), 'облако, туман; нечто незначительное, маловажное' (Добровольский 398), 'обман* (олон., зап.-брян.), 'наваждение, нечто призрачное, нереальное' (смол.), 'нечто маловажное, несущественное, незначительное' (смол.), 'приманка; соблазн' (Слов. Акад. 1937i с помет, «устар.» и «обл.»), 'сладость* (тамб.), 'облако, туман' (смол.) (Филин 17, 355), укр. мана, род. п. -и, ж. р. 'призрак, видение, иллюзия', (разг.) спо представлениям суеверных людей, то что внушено злым духом' (Словн. укр. мови IV, 616), 'призрак, наваждение' (Укр.-рос. словн. II, 481), 'призрак, обольщение, иллюзия' (Гринченко II, 403), блр. мана 'ложь, вранье' (Блр.-русск. 435), 'обман, тухман; мановение; призрак; пустота' (Носов. 279—280), 'обман, обольщение' (Байкоу—Некраш. 165), диал. 'ложь' (Бялькев'14. Мапл. 259; Касьпяров1ч 186; Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 29), 'ложь, обман; наваждение, колдовство' (Янкова 188),'аромат' (Ф. Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья.—Лексика Полесья. М. 1968, 46), 'запах, аромат; приманка, привада' (Жывое сло-ва 144), 'охота, желание' и 'хлебная закваска' (Сцяшков1ч. Слоун. 252), мана 'закваска' и 'запах, аромат' (Слюун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 29). — Сюда же произв. блр. диал. машсты 'пушистый, ароматный, благоуханный' (Слоун. пауночн.-захрд. Беларус1 3, 30). Родственно *тапъ (см.), *тапъ (см.), парадигматический вариант. Согласно Эрлиху, лит. monai, мн. ч. 'духи, привидения'— заимствование из праслав. *тапа, русск. мана (П. Ehrlich. Zur Mythologie. — KZ XLI, 1907, 294—295; так же Berneker II, 18; Pokorny I, 693), однако Безлай (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 166) вслед за Миклошичем (Miklosich 182) считает праслав. *mana (русск. мана) и лит. monai, pi. родственными образованиями. Более подробно см. в статье *тапъ.

*manenьje: польск. manienie, род. п. -а, действие по гл. manic (Warsz. II, 873), диал. 'введение в заблуждение; обман, одурачивание' (SI. gw. p. Ill, 111), др.-русск. маненше 'заманивание, прельщение' (Феодорит. о ерес.) (Срезневский II, 110), манение ср. р. то же (Корм. рпс. Феодорит. о ерес. — Вост. I, 209) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 27), русск. диал. манёнъе ср. р. действ, по гл. манить (Даль3 II, 773), блр. диал. манённе ср. р. 'подзывание, подманивание (скота, птиц)' (Юрчанка. Мсц1сл. 126), 'подзывание, подманивание' (Сцяшков1ч. Слоун. 252). Название действия, производное с суф. -ъ]е от прпч. прош. страд. *тапепъ (см. *maniti).

*manidlo, *manila: русск. диал. манило ср. р. 'нижняя юбка; нарядный фартук, который надевали только в праздничные дни* (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской обл. 297298; Филин 17, 360: перм.), а также манила общ. р. 'кто манит, выманивает, приманивает; обманщик, надуватель' (Даль II, 774), 'обманщик' (Картотека Псковского областного словаря), манила м. и ж. р. 'лжец, лгунья (новг.) (Филин 17, 360). Сюда же производное с суф. -ък-\ русск. диал. манйлко (м&нйлка) м. р. 'домовой, нечистый дух' (волог.), 'пугало, бука (волог.) (Филин 17, 360), манйлка ж. р. 'вабило, вещь, которою манят, вабят, маячат' (Даль3 II, 774), 'дудочка для приманивания зверей и птиц к охотнику, манок' (Элнасов 196), 'леска с блесной, закидываемая во время движения лодки, дорожка' (онеж.) и 'флаг, фонарь или парус с названием судна, служащие опознавательным знаком. . .' (касп., астрах.) (Филин, там же). Производное с орудийным суф. -(i)dlo, от гл. * maniti (см.); манила 'обманщик' образовано, очевидно, от данного глагола с агентивным суф. -la. Возможно, позднее местное образование.

*manislavъ: сербохорв. стар. Manislav м. р. личное мужское имя (RJA VI, 445: в 'Словаре Даннчича, XIII и XIV вв.). Сложение основ гл. *maniti (см.) и сущ. *slaua (см.).

*manitelь: польск. редк. manicie! 'тот, кто обманывает, обманщик, мошенник, пройдоха, соблазнитель' (Warsz. II, 872), 'обманывающий, морочащий голову, обольщающий', manicie! = mamiciel 'соблазнитель, обманщик' (SI. gw. p. Ill, 111), словин. maniceJ м. p. 'обманщик, соблазнитель' (Ramult 96), manic el (manicel) м. p. 'обмайщик' (Lorentz. Pomor. I, 486). Агентивное производное с суф. -telb от гл. *maniti (см.). Древность сомнительна.

*maniti (sę): цслав. манити decipere (Mikl.), болг. диал. маня 'мамя' (ВЕР III, 658: Марков, Вайганд), сербохорв. диал. манити 'приманивать (животных); заманивать жертву, добычу' (Вуковица) (РСА XII, 95: с пометой «варваризм»), н.-луж. таnis 'обманывать, надувать, очаровывать' (Muka SI. I, 857). польск. manic 'обманывать, надувать; обольщать; мошенничать, жульничать, плутовать' (Warsz. II, 873), manic sie нар. 'обманываться, обольщаться', простореч. 'церемониться, стесняться' (Там же), диал. manic = mamic 'обманывать, морочить голову, обольщать, клеветать, соблазнять', manic = mamic 'обманывать' (SI. gw. p. Ill, 111), manic 'лгать, врать' (H. Gornowicz. Dialekt malborski П, 1, 230), словин. manic 'манить, привлекать, чаровать, обольщать, обманывать, морочить голову, соблазнять' (Ramult 96), то же и 'ввести в заблуждение, лгать' (Sychta III, 46), 'обманывать' (Lorentz. Pomor. 1, 486), manic 'обманывать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 622), др.-русск. манити 'звать (куда-л.), привлекая чём-л., завлекать, заманивать' (Польск. д. II, 547. 1558 г.), 'давать обещания, обнадеживать; ТЯНУТЬ время, обманывая обещаниями; обманывать' (Посольство Жир-Засекина, 53. 1600 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. ^> 2/), манитися 'тянуть время, обманывая обещаниями; обманывать' (АХУ Ш, 7. 1626 г.) (Там же), русск. манить звать, делая знаки рукой, взглядом и т. п.', перен. 'влечь, прельщать, соблазнять' (книжн., поэт.) (Ушаков II, 140), диал. манить 'медлить, мешкать, дожидаться' (арх., волог.), 'обманывать, лгать' (арх., новг., олон.), безл. 'чудиться' (влад., волог.) (Опыт 110), манить 'обманывать' (Причитания Северного края, ч. I, 297), манить 'позывать на что' (Е. Ф. Будде. О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях. — ИОРЯС, т. III, кн. 3, СПб., 1898, 867), манит 'привиделось, представилось что-н. страшное' (Герасимов. Словарь уездного Череповецкого говора об), манить 'годить, ждать' (Мельниченко 103), манить 'обманывать, водить обещаниями; ждать, ожидать; медлить' (Подвысоцкий 87), 'обманывать' (Куликовский 53), 'соблазнять; прикликать, подзывать к себе или приманкой, или знаком — свистом, мановением и т. п.' (Васнецов 129), 'казаться (о привидениях)' (киров.) (Картотека СТЭ), 'звать, приглашать кого-л.; вызывать с помощью манилки зверя или птицу' (Элиасов 196), 'звать кого' (У нас п'атух дъ кур'ица мсьн'ут' кур-кур) (Картотека Словаря брянских говоров), man'it' 'кружиться (о голове)' (Slown. starowiercow 149), манйться 'задержаться; ожидать' (Картотека Печорского словаря), манить 'затягизать решение дела, вводить в заблуждение напрасными обещаниями; лгать, обманывать' (твер., олон., костр., перм., волог., нозг., арх., оне к.), 'медлить, мешкать, до кидаться' (арх., волог., новг., яросл., перм.), 'мерещиться, грезиться, чудиться, казаться' (волог., влад.), 'поступать безрассудно, сумасЗродсгзозать; озорничать' (волог.), 'говорить, сообщать что-л., рассказывать' (пек., волог.), 'приветствовать' (каз.), а такке манит безл. 'одолевает упорное желание, хотение сделать что-л., ощущается сильная потребность в чем-л.' (калу к., моек., курск., перм., енбнр.) (Филин 17, 360—361), манйться 'ждать, мешкать, задер кпваться, медлить' (арх.), 'забыться, отвлечься' (Коми АССР), казаться, мерещиться, чудиться' (влад.), безл. 'хочется, влечет к чему-л.' (твер., пек., курск., ворон., калуж., моек., донск.) (Филин 17, 361), ст.-укр. мачити 'соблазнять, сманивать; одурачивать' (Картотека словаря Тимченко: XVHI в.), укр. манйти 'звать, манить жестом, взглядом' и т. п., перен. 'привлекать, завлекать, заманивать', редк. 'вводить в заблуждение, обман лватг/ (Слозн. укр. мозг IV7, 620), диал. мачйтися, -йтъгя 'хотеться* (Там ке), мачй-пх 'манить, заманивать, завтекать; обманывать' (Гринченко И, 401), блр. мачщь 'лгать', диал. мачгц.ь 'нодз'лзать' (Юрчаака, \1сц"сл. 126), матица 'идти на подздз" (Гам -ке), манщь 'подзывать кур, цыплят* (Жыаое слова 127), 'лгать; звать' (Касьпяроз"1Ч 18о)» 'врать, говорить неправду' (Бялькез1ч. Via гит. 259), '"> родить (Сцяшкоз* I. Слоун. 252), мачщь то же (Слоун. пауночм.-заход. БеларуЫ 3, 30; Сцяшкоз1ч. Грод. 281), мачщь, мачьпгь 'врать, завлекать, соблазнять, прельщать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларусл 3, 30), мачщца 'иметь намерение', безл, 'хотеться' (Там же), 'собираться, намереваться' (Народная слозатворчасць, И), латцл 'обманывать, говорить неправду' (Спяшков'1ч. Грод. 2Ы)). Глагол на -Ш, очевидно, производный от *тапъ (см.). См. Berneker II, 17—18; Pokorny I, 693. Согласно Ван-Вейку, *maniti

*mаn'аkъ / *mаnьjаkъ: словен. тащак м. р. 'ленивый человек' (Plet. I, 549), польск. диал. maniak, род. п. -а, м. p. 'maniciel', 'пучок стеблей гороха, взятых из подстилки для свиней, привязанный на веревке к санкам во время охоты на волка', а также, возможно, manjak (maniak) 'мешок для ьорма (фуража)' (Warsz. II, 872), maniak 'полотно (холст) для удлинения основы' (В. Falinska. Pol. si. tkackie I, 159), словин. такск, род. п. -а, м. р. 'мои еннпк, пройдоха', m'anijuk (Sychta III, 47), др.-руоск. ланъякъ м. р. 'притворщик; льстец, УГОДНИК' (Ьурб. Ист., 270. XVII в.,сч5Х\71 в.) (СлРЯ XI— Х\ II вв. 9, 29), диал. ланьлк м. р. (южн., зап.) 'призрак, виденье, дух; падающие звезды; кукла, особ, подвижная в вертепах; актер, комедиант, лицедей; штукарь, фокусник, скоморох, который морочит* (Даль3 II, 774), маньяк 'тень' (1руды МДК. Свод материалов, собранных Комиссией. Словарь к отьетсм на программу по Тамбовской губ. — РФВ, т. LXVI, 1911, 215), ланы';к и ланяк, род. п. -а, м. р. флаг, употребляемый в качестве сигнала начала или конца работы в поле' (чкалов., тамб., астрах.), ланьяк 'дерево на лесной выручке, оставлениее в качестве знака чего-л.' (ворон.) (с] и;,иц 17, 366—7), jaHb/j;, \ojy. и. -а и -г/, м. р. 'обманщик' (калуж.), 'гопрон апг.а' (ьалуж.), 'бойкий, проворный человек, добивающийся незаслуженно жизненных благ' (ворон.), призрак, видение (обычно о призраках, показывающихся >ьнецам хлеба в день Ь'ирика и Улиты —15 июля по ст. ст.)' (ворон., юн н., зап.), 'по суеверным представлениям — злой дух J* виде падающей звезды (ею видят в конце фев| аля)' (тул.), тень (орл., ворон., тамб.), ?в представлениях кукольного театра — кукла и артист-кукольник' (курск.) (Там же, 366), укр. мачяк, род. п. -ка, м. р. и маняка, род. п. -ш, ж. р. 'чучело; веха; призрак, привидение; статуя?' (Гринченко II, 405), диал. ман'ак, мен'ак, макака 'чучело для отпугивания птиц, пугало' (Никончук. Ольськогосподар. 227), возмо кно, маняк, род. п. -а, м. р. редк. 'рисунок, картина' (П. С. Лисенко. Словник полicьких roBopiB 122), блр. диал. мач\чк м. р. 'дурак' (3 народнага слоушка 157), Маняк, фамилия (Б'фыла, 275: укр. маняк 'чучело; веха, вешка; призрак, привидение' со ссылкой на Гринченко). Производное с агентивным суф. -акъ/-ь]акъ от гл. *maniti (см.).

*manovati: др.-русск., русск.-цслав. мачовати, мачую vs^s'-v, 'кивать головою' (Георг. Ам. 46) (Срезневский II, 111), мановати 'делать знак рукой или голозой, побуждая к чему-л.' (Хрон. Г. Амарт., 70/ XIII—XIV вв. cv> XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 28). Глагол, соотносительный с *mangti (см.), *тапШ (см.).

*manovenьje: ст.-слав. млысжбыию vsCbi;, nutus, лшюБбииб ^Mikl.); \v\NOii6NHje, -Ш п. 'указание, манозение; Weisung, Wink; vso{j.a, nutus' (SJS), др.-русск., русск.-цслав. мачовечше vsoaa, nutus (Мин. 1096 г. сент. 40; Мин. 1097 г. 133; Мин. Пут. XI в. 9; Георг. Ам. 26; 233) (Срезневский II, 111), мановение 'движение рукой или головой, выражающее чье-л. приказание или желание7 (Хрон. Г. Амарт., 203. ХШ—XIV вв. оо XI в.), 'мановение, веление' (Ж. Авр. Смол., 148. XVI в. cv> ХШ в.) (СлРЯ XI—XVII вв., 9, 28), русск. (книжн. устар.) мановение ср. р. 'знак, движение рукой, головой, выражающие приказание, оонарул^ивающие чью-н. волю, желание' (Ушаков II, 142), русск. диал. мачовёнье ср. р. 'знак рукою, головою, глазами или иного рода, в виде приказания' (Даль3 II, 774). Название действия, производное с суф. -ь1е от прич. прош. страд. *тапоиепъ (см. *manoti (Фасмер TI, 570: ср. русск. неприкосновенный к *kosngti). Ср. ст.-слав. WANOKAIIZ 'презренный; verachtlich, verachtenswiirdig, turpis, coiitemnendus (SJS 17, 187). См. еще Vraillant. Gramm. comparee, t. in, 231 (: «mangti. . ., sub 4. verbal manovenije»).

*manǫti: цслав. мач^ти, -мж, -неши, innuere (Mikl.), ст.-чеш. manutl 'кивать, делать знак рукой, махать' (Gebauer II, 312), чеш. manoutl 'шевелить, двигать, махать; мигать' (Juiignianu II, 391), manouli se 'мелькнуть; попасться кому-л., столкнуться; прийти на ум' (Jungmaim [[, 391; Kott I, 975), таndti 'шевелить, двигать, кивать', тапи 'двинул, шезельнул (Kott I, 976), manoutl редк. 'padati', manoutl se 'приходить на ум; двигаться, шевелиться', елвц. manuf sa 'быть в мыслях, на языке' (Kalal 323), н.-луж. manus 'ходить, дуть (о ветре), парить, двигать, шевелить' (Schuster-Sewc. Histor Etym. Wb. 12, 885), др.-русск. манХти, манХ 'nutare, innuere' (Псалт. толк. XII в. пс. L. И.) (Срезневский II, 112), манути 'сделать знак рукой или головой' (Там же) (СлРЯ XI— XVII вв. 9, 28—29), русск. диал. минуть 'звать знаком пальцев, кивая, мигая; звать лестью, посулами; обнадеживать, обещать; дразнить, обманывать, проводить, водить на посулах, дурачить' (Даль3 II, 773), минуть то же, что манить 2, 'вызывать с помощью манилки зверя' (Элиасов 196), 'манить, приманивать' (Деулинский словарь 289), минуть 'подзывать, делая знаки рукой, взглядом и т. п.' (пек., твер., моек., ряз., тул., орл., калуж., курск., донск.), 'приманивать, привлекать' (тул., ряз.), 'влечь, манить, вызывать какое-л. желание' (калуж.), 'ждать, дожидаться' (север.), безл. 'чудиться, мерещиться' (волог.) (Филин 17, 365), мануться, манется безл. 'хотеться' (пек., твер., калуж., орл., курск.) (Там же), укр. диал. манути 'манить' (Словн. укр. мови IV, 624), манутися 'хотеться' (Там же), манути 'манить, приманивать' (Гринченко II, 405), манутися 'тянуть (к чему), хотеть, хотеться' (Там же), блр. диал. мануць 'врать, лгать' (Жьтвое слова 246), то же и 'приманивать' (Янкояа 189), 'попасть (куда нужно)' (Бялькев1ч. Мапл. 259). Глагол vHa -nqti, родственный *maniti (см.) (Фасмер II, 570; Sehuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 12, 885), но его ближайшими соответствиями являются слав. *majati (точнее — реконструируемый гл. *mati, *majo — подробнее см. в статьях *татъ, *тапъ, *тапъ]в) (VV. Prellwitz. Etvmologische Forsс him gen. — В В XXVI, 1901, 309—310; Фасмер, там же), лит. moju, rnotl 'делать знак' (F. de Saussure. A propos de 1'accentuation lituanienne. — MSL t. 8, f. 5, 1894, 431) и лтш. mat, maju то же. См. еще V'aillant. Gramm. comparee t. Ill, 231: ^ «mangtl 'faire signe', perfectif de maje-, majati, aor. manq-».

*mаnъ: польск. диал. man м. p. 'морока, наваждение, галлюцинация, обман чувств' (Czarownik puszcza па czlowieka man) (Warsz. II, 870; SI. gw. p. Ill, 110), др.-русск. манъ м. p. 'обман' (Посольство Леонтьева, 222. 1616 г.) (СлРЯ XI— Х\ II вв. 9, 25), русск. диал. ман м. р. 'кто манит, выманивает, приманивает; обманщик, надуватель', новг. 'лжец, лгунья' (Даль3 И, 774), 'обманщик' (Словарь. Тихвинский у. Новгородской губ. Труды МДК. —РФВ т. LXXI, 1914, 331), нечистый дух, живущий в бане под каменкой и на колокольне. Дух очень зловредный, оттого к полуночным часам и оаню ходить опасно: согнет человека в несколько раз и еун^т в каменку. Колокольный ман является почему-то в красном колпаке и разрывает попавшегося ему человека на клад°шце на части' (Герасимов. Словарь уездного Череповецкого говора 56), мани: мани всякому даны (пословица), 'о'мануть всякий может' (Куликовский 53), ман, род. п. -а, м. р.. л кец, обманщик' (новг., калин.), 'по суеверным представлениям, нечистый дух, живущий в бане, доме или на колокольне' (новг.) (Филин 17, 354), блр. диал. май, м. р. 'лжец* (Жыаое слова 127).—Очевидно, сюда ке нареч., восходящие к локативу *пгапё\ ст.-чеш. тапё, mani, нареч. 'без размышления, невольно, неожиданно' (Gebauer 311), чеш. 'нечаянно, случайно' (Jungrnann II, 390) и, возможно, сербохорв. стар. man (man), manl 'напрасно, тщетно, зря* (RJA VI, 435—436; 444; PGA XII, 72) (J. Zubatv. Slavische Etymologien. — AfslPh XVI, 1894, 398; Berneker [I, 17; Skok. Etim. rjefcn. II, 367; III, 641). Согласно мнению ряда исследователей, *тапъ является производным с формантом -по- от реконструируемого слав, глагола *mati (ср. слав. *majati < *mati, *majg, а также лит. moti, то)а 'махать рукой', лтш. mat, mdjii то же), от которого образованы (с другими формантами то-, -га) также слав. *татъ (см.) и *тага (см.), далее — к и.-е. *та- 'махать рукой, кивать украдкой', потом 'морочить кого-л., обманывать; колдовать' (Berneker [I, 18; Pokorny I, 693 и др.). Соли кают с др.-в.-нем. meln 'л кивый, обманчивый', др.-исл. mein 'ущерб, несчастье' (F. Sohnsen.— Jagic-Festschrift, 531; Berneker, там же; Фасмер II, 569). II. Скок, с одной стороны, разделяет точку зрения, согласно которой следует выделять формант -по-, а с другой, трактует *тапъ как образование от гл. *mavt] (Skok. Etim. rjecn. It, 367). Как отмечает О. Н. Трубачез, «по-видимому, недостаточно только констатировать, что праслав. *тапа, *тапъ восходят в конечном счете к и.-е. *ma- 'делать знак (рукой)', причем остается невыявленной (в силу гнездового характера этимологии) собственная древняя предыстория *тапа, *тапъ как именных производных, продолжающих еще, и.-е. *та-п- с ~пформантом и известных лишь части и.-е. диалектов. Как форма, так и семантика слав. *тапа, *тапъ (ср. особенно значения 'призрак, видение; нава кдение, колдовство; нечистый дух') дают право поставить вопрос о 5 их родстве с лат. manes мн. 'души умерших', maniae мн. 'призраки мертвых, страшные привидения'. Лат. слово до сих пор не имеет удовлетворительной этимологии, см. YValde-Hofm. II, 26—28. Особенно ярким представляется при этом родство лат. maniae 'призраки мертвых, страшные привидения' и слав. *тапъ)а (см.) с его значениями 'призрак, привидение; безобразная старуха, которая, по поверью, бродит по свету, ища погубленного ею сына', ср. и наличие у обоих общего суффиксального Соответствие *тапа / *тапъ и гнезда manes носит только лат.-слав, (и причем — инновационный) характер (так, сюда не принадле кит греч. [xavia 'бешенство, безумие', продолжающее *mn-ia; лит. monas, мн. monai 'привидение', как известно, заимствовано из слав.). Значение (и образ) 'дух, призрак' восходит к более древнему 'манящее движение', хорошо засвидетельствованному в слав. Ср. аналогию лат. пйтеп 'молчаливый знал, кивок, проявление божественной воли; божество'— от пид 'кивать, делать знак'. См, о последнем О. Н. Трубачев. Славянская этимология и праславянская культура. — Слав, языкознание: X МСС. Доклады советской делегации. М., 1988, 321. Вскрывая родство слав, *тапа / *тапъ и лат. manes, мы наблюдаем как бы зарождение культа предков в рамках архаической стадии молчаливого почитания примитивных божеств («стадия favere», см. Трубачев, Там же, 319—320) в его диал. и.-е. выражении».

*mаnь: русск. диал. манъ, род. п. -и, ж. р. 'все привлекательное или приятное, сладкое' (Филин 17, 366: калуж.), блр. манъ, род. п. -ня, м. р. 'обманщик' и манъ, род. п. -ни, ж. р. 'обман' (Носов. 280), манъ 'обманщик' (Носович. Сборник белорусских пословиц 216). — Сюда же, возможно, польск. диал. manie, man 'малина (ягоды)' (Warsz. II, 873 с вопросом). Родственно *тапъ (см.), *тапа (см.), *maniti (см.). Лтш. mdnis 'GaukJer' заимствовано из слав. (Berneker II, 18).

*manьja: русск. диал. манъя ж. р. 'призрак, привидение, мана; безобразная старуха с клюкою, которая, по поверью, бродит по свету, ища погубленного ею сына' (Даль3 II, 774: север., вост.), манъя, род. п. -й, ж. р. 'привидение в виде женщины старой и тщедушной' (иркут.) (Опыт Ш), 'призрак, привидение (обычно в виде старой тщедушной женщины' (иркут., перм., север., вост.) (Филин 17, 366), укр. диал. манья, род. п. -}, ж. р. 'привидение, призрак' (Словн. укр. мови IV, 623: Укр.-рос. словн. II, 483), 'призрак, обольщение, иллюзия' (Гринченко II, 404), диал. уничижительное слово, которым называют девочку или мальчика (мелитои.) (Курило 29), блр. диал. мат я ж. р. 'привидение, призрак' (Янкова 189). Фасмер характеризует как производное от мана (см. *тапа)г манить (см. *тапШ) (Фасмер II, 571) с суф. -ъ]а. Сднако закономерно (как с семантической, так и формальной точки зрения) ставится вопрос о родстве славянского *тапъ)а с лат. maniae. Действительно, эти лексемы демонстрируют чрезвычайно близкие значения (лат. maniae 'призраки мертвых, страшные привидения' — русск. манъя 'призрак, привидение; безобразная старуха с клюкою, которая, по поверью, бродит но свету, ища погубленного ею сына; привидение в виде женщины старой и тщедушной', укр. машя 'привидение, призрак', 0:]р. манъя то же) и не только корневое тождество, но и наличие общего суффиксального Подробнее см. статью *manъ.

*mаnьlivъjь: др.-русск. ханливый, прилаг. 'заманивающий, содержащий приманку, соблазн' (Куранты1, 13/i. 1631 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 9, 28), русск. диал. манлйвый 'заманчивый, соблазнительный' (Даль3 II, 774), укр. манлйвий, -а, -е 'манящий, влекущий, заманчивый, привлекательный' (Словн. укр. мови IV, 623), 'соблазнительный, обманчивый' (Гринченко II, 404). Прилаг.^ производное с суф. -ь11иъ от гл. *manitl (см.).

*mаnьnъjь: русск. манный, -ая, -ое 'служащий для приманки' (охот.) и манной, -ая, -бе то же, что манный (Ушаков II, 142), диал. манный 'обманчивый' (тул.), 'блажной, шальной, безумный, на кого мана находит' (волог.) (Даль3 И, 774), манной, -ая, -ое 'безумный' (волог.), 'обманчивый' (тул.) и манной, -ая, -бе 'безумный' (волог.) (Опыт НО), манный 'лакомый, вкусный' (Мельниченко 108), манной, -ая, -бе и манный 'потерявший способность соображать, понимать; безумный' (волог.) (Филин 17, 363), а также 'лакомый, приятный, привлекательный, заманчивый' (волог., яросл., самар.), 'обманчивый' (тул.) (Там же). Прилаг., образованное с помощью суф. -ыг(ъ]ь) от *гаа/гШ (см.), *тапа (см.). По мнению О. Н. Трубачева (Slavia 29, 1960, 1 и сл.), сюда следует присовокуплять (обычно объединяемые с манна (небесная) и возводимые к греч. [xivvx) русск. манная крупа (каша), мачка; манник — раст. Glyceria fiuitans, укр. манна трава 'манник', польск. manna kasza 'манная крупа, каша', trawa tnanniana 'манник', manna samoroiaa — 'расг. Panicu;n sanguinale, крозяное ирозо' (из слав. *тап-, ср. русск. мачйт>, оэмхн), исходя из того, что «при этом имелось в виду обманчивое сходство манника и крозяного проса» (см. Фасмер II, 570).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022