Этимологический словарь славянских языков, *ned-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *ned-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *ned- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Ned

*nedamirъ: ст.-чеш. Nedamir м.р., личное имя собств. (Gebauer II, 536). Сложение *пе (см.), корня гл. *dati (см.) и *mir~b (см.).

*nedarъjь, *nedarьnъjь: ст.-чеш. neddrny, прилаг. 'скупой' (StCSL 3, 425), н.-луж. nedarny 'missraten, ungeraten (особ, о хлебе), неуродившийся' [у автора - 'развратный'. - О.Т.], 'нездоровый' (Muka SI, I, 1035), польск. стар, niedarny 'неудачный, неблагополучный', (диал.) 'скудный, неурожайный' (Warsz. Ш, 267; St. gw. р. Ш, 295), 'больной' (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 175), словин. nedari, прилаг. 'бесплодный; дикорастущий' (Lorentz. Pomor. I, 576), nedari 'дикий' (Lorentz. Slovinz. Wb. nedarni, прилаг. 'родившийся раньше срока* (Sychta VII. Suplement 187). Здесь объединены достаточно самостоятельные образования: 1) сложение *пе (см.) с адъективно употребленным *darb(jb) (см. *dan>, без адъективных случаев); 2) сложение того же отрицания с прилаг. *darbivb (см.). I, 713),

*nedatja: сербохорв. нёдака ж.р. 'несчастье, неудача, беда* (РСА XIV, 763; RJA VII, 812), также диал. nedaca ж.р. (Hraste-Simunovic* I, 649; J. Duldic, P. DulCid. BruSk. 552), nedada (M. Peic-G. BaClija. Recnik baCkih Bunjevaca 189), словен. neddfa ж.р. 'несчастье' (Barle 23), русск. диал. нёдача ж.р. 'то, что не дано, не отдано' (пек., твер., Филин 21,9). Сложение *пе (см.) и *datja (см.).

*nedatьnъ(jь): сербохорв. диал. нёдатн>й 'неудачный, несчастный; проклятый' (РСА XIV, 762), нёдатан, -тна, -тно (РСА XIV, 762), польск. . редк. niedatny 'не очень щедрый, скупой' (Warsz. Ш, 267). Сложение *пе (см.) и прилаг. *datbfib (см.).

*nedavьno, *nedavьirъjь: макед. недамна, нареч. 'недавно' (И-С), сербохорв. недавни, недавни, -а, -б 'недавний' (РСА XIV, 761), недавно, недавно, нареч. 'недавно' (Там же), словен. neddven, -vna, прилаг. 'недавний' (Plet. I, 684), nedavno 'недавно' (Там же), чеш. neddvni, nedavni, прилаг. 'недавний' (Jungmann П, 658; Kott II, 107), слвц. nedavno, нареч. 'недавно' (SSJ II, 317), в.-луж. njedawny 'недавний' (Pfuhl 424), njedawno 'недавно' (Там же), ст.-польск. niedawno 'недавно' (1428 г., SI. stpol. V, 169), niedawny 'недавний' (1498 г., SI. stpol. V, 170), польск. niedawny 'недавний' (Warsz. Ш, 267), также диал. niedawny (Brzez. Zlot. II, 357), словин. neddvni, прилаг. 'недавний' (Sychta I, 230), nedovny (Ramult 124), riedourii (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), nedavno, нареч. 'недавно' (Sychta Ш, 230), niede-ыпе (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 725), др.-русск. недавный, -ний, прилаг. 'недавний' (Швед, д., 75. 1560 г. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 69), русск. недавний 'бывший недавно' (Даль3 II, 1326), недавно 'незадолго, на днях' (Там же), диал. недавний, -яя, -ее, недавный, -ая, -ое 'только что происшедший' (костр., влад., Филин 21, 7), ст.-укр. недавный, прилаг. 'недавний' (Сучава, 1462 г. Словник староукра'шсько!' мови XIV-XV ст. 2,35), укр. недавнш, -я, -е 'недавний' (Гринченко И, 543), недавно, нареч. 'недавно' (Там же), ст.-блр. недавно (Скарына 1, 376), блр. нядауш 'недавний' (Блр.-русск.), нядауна 'недавно', также диал. недауно (Тураусю слоушк 3, 181). Сложение *пе (см.) и *davbnb (см.).

*neděja: русск. диал. недёя м. и ж.р. 'ленивый, нерадивый человек' (Даль, Филин 21, 13), ст.-укр. НедЪя ж.р., название местности в Молдавском княжестве (Сучава, 1428 г., Словник староукрашськоУ мови XTV-XV ст. 2, 36). Именное сложение *пе (см.) и основы гл. *dejati (см.).

*neděl'a: ст.-слав. недели ж.р. e(38ou.dc, hebdomas 'воскресенье; неделя' (Euch., Supr., Mar., As., Sav., Mikl., SJS), болг. (Геров) нед-Ълп ж.р. 'воскресение; неделя', диал. неделя 'неделя' (Вакарелски. Етнография 4&1), недёл'а ж.р. 'воскресение; неделя' (М. Младенов БД Ш, 117; Шапкарев-Близнев БД III, 256), недёл'ъ ж.р. (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 61), нёдел'а (Гълъбов БД П, 93), недёйа (Хитов БД IX, 284), недел а 'менструация' (Стойчев БД И, 220), Нед-Ълп ж.р. личное имя собств. (Геров), макед. недела ж.р. 'воскресение; неделя* (И-С), диал. неде/ьа 'третья неделя перед заговеньем' (J. Ташевски. Зборови од тетовскиот говор (с. 1едоарце) - MJ Ш, 8-9, 1952, 219), сербохорв. нёдеуъа ж.р. 'воскресение; неделя' (РСА XIV, 767-770; RJA VII, 814-815: nedjeja), также диал. nedilja (М. Peid-G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 189), nedija ж.р. 'воскресение' (Hraste-Simunovi<5 I, 649), Неде/ьа, ж.р. личное имя собств. (РСА XIV, 767), словен. nedelja ж.р. 'воскресение; неделя' (Plet. I, 685), также диал. ngdhl§ (Tominec 139), nddeda 'воскресение' (KarniCar 195), ст.-чеш. nedele ж.р. 'воскресение; неделя' (StCSl 3, 426—428), чеш. nedele ж.р. 'воскресение' (Jungmann II, 658), слвц. nedeVa ж.р. 'воскресение' (SSJ П, 318), uedela (Stole Slovdk. v Juhosl., passim), в.-луж. njedzela 'воскресение; неделя' (Pfuhl 425), н.-луж. riezela 'воскресение, воскресный день' (Muka SI. 1,1064), полаб. nidelia ж.р. 'воскресение; неделя' (R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, 659^660), ст.-польск. niedziela ж.р. 'воскресение; неделя' (St. stpol. V, 177 и сл.; St. polszcz. XVI w., XVII, 263 и сл.), Niedziela, личное имя собств. (1453 г., Stown. stpol. nazw osobowych IV, 39; Cieslikowa 85), польск. niedziela ж.р. 'воскресение' (Warsz. Ill, 280), диал. niedziela 'воскресение; неделя' (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 272; Brzez. Zlot. II, 360), rie$ela то же (Sychta. Stown. kociewskie II, 143), словин. ri'e^ela ж.р. 'воскресение; неделя' (Sychta Ш, 233), ne^xela ж.р. 'воскресенье', (мн. и дв.ч.) 'неделя' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), ne$ela (Ramutt 124), riejela (Lorentz. Pomor. I, 578), др.-русск., русск.-цслав. недъля ж.р. 'воскресенье' (Патерик Син., 244. XI в. и др.), 'неделя' (Остр, ев., 12 об. 1057 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 11, 74-75, СДРЯ V, 268 и сл.; Срезневский П, 380-382), НедЪля, личное имя собств. (1555. Доп. I, 73. Тупиков 325), русск. неделя ж.р. 'единица счета времени от понедельника до воскресенья включительно', диал. неделя ж.р. (в разных сочетаниях, Филин 21, 12-13), п'е#'еГъ ж.р. 'неделя; воскресенье' (Stown. starowiercdw 181), ст.-укр. недъля ж.р. 'воскресенье; неделя' (Сучава, 1388. Словник староукрашськоУ мови XIV-XV ст. 2, 35), укр. недыя ж.р. 'воскресенье' (Гринченко II, 543), также 'неделя' (Словн. укр. мови V, 284-285), ст.-блр. неделя 'неделя' (Скарына 1, 376), блр. нядзёля ж.р. 'воскресенье; неделя' (Байкоу-Некраш. 197), также диал. недзёля ж.р. (Тураусю слоушк 3, 182). Скорее всего, ранняя калька с греч. d-ттрахтос тцлё'ра 'не-рабочий день', причем для перевода было использовано свое славянское, обозначение безделья, бездельника, см. сл. На калькированность *nedel'a указывает ж.р. ввиду первоначальной отнесенности (согласования) к названию дня ж.р. (тр^ра). Словообразовательно менее вероятна предполагаемая также связь с лат./

*nedělь/ъ: словен. nedel м.р. 'праздник' (Plet. I, 684), также диал. nedel (KarniCar 195), возможно, сюда же ст.-польск. Niedziel, личное имя собств. (1421 г., Stown. stpol. nazw osobowych IV, 39), Niedzial (1430 г., Stown. stpol. nazw osobowych IV, 38), др.-русск., русск.-цслав. недЪль м.р. 'ленивый' (Панд. Ант., 76. XI в. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 72; Срезневский II, 379), русск. недель ж.р. 'пустое, бездельное, нетолковое' (Даль3 П, 1345; Филин 21, 11). Сложение *пе (см.) и корня *delo, *delati (см.).

*nedělьnъ(jь): ст.-слав. нед^льнъ, -ыи, прилаг. Kupiaicfjc, dominicus 'воскресный' (As., SJS), болг. (Геров) нед^лныи, -льнъ, -лень, прилаг. от неделя, макед. неделен, -лна 'воскресный; недельный; еженедельный' (И-С), сербохорв. нёдёл>нй 'воскресный; недельный' (РСА XIV, 771-772), nedjejni (RJA VII, 816), также диал. nediljni (М. Peic - G. BaClija. ReCnik bafckih Bunjevaca 189), nedijni (Hraste-Simunovic I, 649), словен. nedeljen, прилаг. = nedeljski; '(еже)недельный' (Plet. I, 685), nedelen = praznicen (Plet. I, 684), ст.-чеш. nedelni, nedelny, прилаг. 'воскресный' (St6Sl 3, 428), чеш. nedelni, прилаг. 'воскресный' (Jungmann II, 658), ст.-слвц. nedielny (Zilinsk. kn. 335: 1454), слвц. nedeVny, прилаг. 'воскресный' (SSJ II, 318), ст.-польск. niedzielny 'воскресный' (SI. stpol. V, 179; SI. polszcz. XVI w., XVII, 268), польск. niedzielny, прилаг. от niedziela (Warsz. Ill, 281), диал. niedzielny 'воскресный, праздничный' (Brzez. Zlot. II, 360; H. Gtfrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 272), словин. nedelni, прилаг. 'воскресный, праздничный' (Sychta III, 234), nedelny (Ramutt 124), nedelni (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), др.-русск., русск.-цслав. недЪльныи 'воскресный' (Ефр. крм. Апл. 64, Нест. Бор. Гл. 21 и др.), 'относящийся к неделе' (Втз. XVI. 16 по сп. XIV в. Срезневский II, 379-380), русск. недельный 'к неделе относящийся' (Даль3 II, 1345), диал. недельный 'воскресный' (арх., Филин 21, 11), укр. недгльний, -я, -е 'воскресный' (Гринченко II, 543), ст.-блр. недельный, прилаг. к неделя (Скарына 1, 376), блр. нядзёльны 'воскресный' (Блр.-русск.). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *nedelya (см.).

*nedělьskъjь: сербохорв. нёдё/ьскй, -а, -6 'воскресный' (РСА XIV, 772; RJA VII, 817: nedjejski... "Нет ни в одном словаре"), словен. nedeljski, прилаг. 'воскресный' (Plet. I, 685), также диал. nedidlsk (Tominec 139), чеш. nedelsky, прилаг. 'воскресный' (Jungmann II, 659), в.-луж. njedzelski 'воскресный' (Pfuhl 425), н.-луж. riezelski 'воскресный' (Muka St. I, 1064), русск.-цслав. недЪльскыи, прилаг. от недЪля, 'воскресный' (Конст. Болг. поуч. Срезневский II, 380). Прилаг., производное с суф. -bskb от * nedel'а (см.).

*neděv(ъk)а: болг. (Геров) нед^вкы ж.р. мн. "невидимы слщества, като юды-ты", диал. нед'авка ж.р. 'русалка' (Хаджиелеско. СбНУ I, 2, 84. Архив Болгарского диалектного словаря, София), сербохорв. редк., стар, nedjeva, прилаг. 'замужняя' ("Из словарей только у Стулли (у Мрнавича)". RJA VII, 817), слвц. диал. nedievka ("уже не девушка" (Banska Bystrica, Kalal 374). Сложение *пе (см.) и *deva, *devbka (см. s. vv.).

*nedęgl'ъjь: русск. диал. недяглый 'слабый, хилый, невзрачный' (сев., Даль3 II, 1346; Картотека Псковского областного словаря), недягло, нареч. 'плохо (растет)' (пек., Филин 21, 39), недяглый 'неумелый, нерасторопный; неряшливый' (Ярославский областной словарь 6, 181). Сложение *пе (см.) и *d$glb (см.).

*nedoba: сербохорв. стар., диал. недоба ср.р. 'неподходящее время; глухая полночь' (РСА XIV, 775; RJA VII, 817), диал. недоба то же (Е. Миловановип. Прилог познаван>у лексике Златибора 44), недобо ср.р. 'позднее ночное время' (Ел. I; РСА XIV, 776), словен. nedoba ж.р. 'неподходящее, недоброе время' (Plet. I, 385), чеш. nedoba ж.р. 'недоброе время' (Kott П, 108), польск. редк. niedoba ж.р. 'незрелость; несчастье, беда' (Warsz. Ill, 268). Сложение *пе (см.) и *doba (см.).

*nedobiti sę: русск. диал. неддбиться 'мучиться' (Ярославский областной словарь 6, 129). Гл. на -Ш, производный от *nedoba (см.).

*nedobiznь: слвц. nedobizeu, род.п. -zne, ж.р. 'беспорядок, беспокойство, смута' (Jungmann II, 659: "sic"; Kott И, 108: "Na Slov." SSJ II, 318), также диал. uedobizeu, род.п. -zui, ж.р. (Orlovsky. Gemer. 200). Имя на -(i)znby соотносительное с *nedoba, *nedobiti (см. s. vv.).

*nedobjьjь/*nedoblьjь: русск.-цслав. недоблий, прилаг. 'слабодушный' (Гр. Наз., 47. XI в. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 76). Сложение *пе (см.) и прилаг. *dobjb или *doblb (см.).

*nedobrъ(jь): цслав. нбдоеръ, прилаг. dveudeToc, non aptus (Mikl., SJS), болг. (Геров) недобрый, -бъръ, -бра, -бро, прилаг. 'недобрый', макед. недобар 'плохой, дурной' (И-С), сербохорв. недобар, -бра, -бро 'плохой, нехороший; злой, недобрый' (РСА XIV, 775-776; RJA VII, 817), словен. neddber, прилаг. 'нехороший, недобрый' (Plet. I, 685), ст.-чеш. nedobry, прилаг. 'нехороший, плохой, безнравственный; негодный' (StCSl 3,432), чеш. nedobry, прилаг. 'нехороший; больной' (Jungmann II, 659; Kott VI, 1140), диал. (вост.-морав.) nedobry 'плохой, невкусный' (BartoS. Slov. 229), слвц. nedobry, прилаг. 'нехороший, плохой' (SSJ И, 318), диал. nedobri 'плохой, несъедобный' (Orlovsky. Gemer. 200), в.луж. njedobry 'нехороший' (Pfuhl 424), н.-луж. nedobry 'нехороший' (Muka St. I, 1035), польск. niedobry 'плохой, недобрый', (стар.) niedobrego loza 'незаконнорожденный' (Warsz. Ш, 269), также диал. niedobry (St. gw. р. Ш, 295; Brzez. Zlot. II, 357; H. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 272), словин. nedobri, прилаг. 'недобрый, злой, враждебный; неблагоприятный; плохой' (Sychta Ш, 231), nedobri (Lorentz. Pomor. I, 576), др.русск. недобрыиу прилаг, 'нехороший, злой, плохой' (СДРЯ V, 254), Недоброй, личное имя собств. (1558 г. Тупиков 324-325), русск, недобрый 'в ком или в чем нет добра, любви, или пути, проку' (Даль3 II, 1328), диал. недобрый, недобёр, недобра, недобро 'плохого качества, низкосортный' (казаки-некрасовцы), 'нерадивый, бесхозяйственный' (казаки-некрасовцы), 'бестолковый, глупый' (вят., ворон.), 'больной, нездоровый' (перм.) (Филин 21, 15-16), ст.-укр. недобрый, прилаг. 'недобрый' (XV в.), 'фальшивый, поддельный' (1498 г.) (Словник староукраУнськоУ мови XIV-XV ст. 2, 35), укр. недобрый, -а, -е 'нехороший, дурной; недобрый, злой; невкусный' (Гринченко П, 543), ст.-блр. недобрыы (Скарына 1, 377), блр. диал. недобры, прилаг. 'плохой, дурной' (ТуpaycKi слоушк 3, 182), недобры м.р. 'черт, нечистый' (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 3, 206). Сложение *пе (см.) и *dobrb (см.).

*nеdobъ: русск. диал. недбб, -а, -о 'плох, нехорош' (пек., Филин 21, 14). Сложение *пе (см.) и *dobъ (см.).

*nedobьnъ: сербохорв. редк. nedoban, -bna, прилаг. 'несвоевременный', также 'незрелый, неспелый' (RJA VII, 817: в словаре Стулли и Jur. pol. term. 693), словен. nedoben, прилаг. 'безвременный' (Plet. I, 685). Префиксально-суффиксальное образование на *пе- (см.) и -ьпъ, соотносительное и однокорневое с *podobbtrb, *ийоЬъпъ (см. s. vv.). Далее см. *doba и родственные.

*nedoględьnъ(jь): болг. (Геров) недоглядный, -дьнъ, -ден, -дна, -дно 'необозримый', макед. недогледен 'необозримый, бесконечный' (И-С), сербохорв. недоглёдан, -дна, -дно 'необозримый, бескрайний; непредвиденный' (РСА XIV, 778-779; RJA VII, 818: только в словаре Поповича), словен. nedogleden, прилаг. 'необозримый' (Plet. I, 685), чеш. nedohledny, nedohlidny, прилаг. 'необозримый' (Jungmann П, 659), слвц. nedohVadny то же (SSJ II, 319). Сложение *пе (см.) и прилаг-ного на -ьпъ от гл. *dogle.dati (см.).

*nedojědъ: сербохорв. диал. nedojed м.р. 'недоедание' (РСА XIV, 782; RJA VII, 819: U Lici), польск. niedojad м, 'объедок, огрызок' (Warsz. Ш, 270), словин. стар, riedojdde pi. t. 'объедки' (Sychta Ш, 231). - Ср. сюда же суффиксальное производное: в.-луж. njedojedki 'остатки еды, объедки' (Pfuhl 424), польск. niedojadek, род.п. -dka, м.р. 'объедок' (Warsz. Ill, 270), диал. niedojadek 'ненасытный человек, обжора' (St. gw. p. Ill, 296), словин. riedejduthi м.р. мн. 'объедки' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 713), nedejdothi (Там же), nedoicodHi (Lorentz. Pomor. I, 577), русск. недоёдкы м.р. мн. 'объедки, остатки пищи от еды' (Даль3 II, 1343), укр. недбХдок, род.п. -дка, м.р. 'объедок' (Гринченко И, 544). Именное сложение *пе (см.) и префикса do- с корнем гл, *esti, *edntb (см.).

*nedoIęgati: чеш. диал. nedolihati 'недомогать' (Us. Jungmann И, 659; Kott II, 109: Us. JiCin), блр. диал. недалягаць 'недомогать, чувствовать слабость при болезни' (3 народнага слоуниса 60). Сложение *пе (см.) и do- глагольного итератива*/^^// (см. *le.gati I). Достаточно старое образование, что в особенности видно по относительной распространенности производной именной основы *nedolQg(см. у нас ниже) и по наличию -е/о-апофонии. Мысль Махека (Machek2 393; см. так же ЭСБМ 7, 304: недалуга) о присутствии здесь особого праслав. родственного нем. langen 'доставать, быть достаточным', придется отклонить, поскольку в последнем случае представлен явно вторичный нем. глагол с местным семантическим развитием, собственно, из первоначального 'иметь достаточную д л и н у', к нем. lang (см. Kluge20 244: gelangen). Ж.Ж. Варбот (Этимология. 1970. М., 1972, 377) принадлежит сближение *nedol%gati с другим *le.gati в знач. 'двигать, лягать, качать' (см. у нас *le.gati II).

*nedol'a: польск. niedola ж.р. 'несчастная судьба, несчастье; неволя' (Warsz. Ill, 271), словин. tiedola ж.р. 'неудача, недоля, страдание' (Lorentz. Pomor. I, 577), русск. диал. недоля ж.р. 'несчастье, злополучие, беда; неудача' (южн., зап., Даль3 II, 1334; Добровольский 477), ст.-укр. недоля 'несчастная судьба, несчастье' (XVII в., Картотека словаря Тимченко), укр. недоля ж.р. 'злополучие, беда' (Гринченко II, 544; Словн. укр. мови V, 294), блр. няддля ж.р. 'недоля, неудача' (Байкоу-Некраш. 197), недоля ж.р. 'беда, горе' (TypaycKi слоушк 3, 183), няддля (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 245). Сложение *пе (см.) и *dol'a (см.).

*nedolǫga: чеш. nedoluha ж.р. 'болезнь' (Jungmann II, 659; Kott II, 109: вост.-морав.; Kott VII, 1336), диал. nedoluha 'слабость физическая и психическая; сорняк' (BartoS. Slov. 230), uedoluha м. и ж.р. 'слабоумный, дурак' (Lamprecht. Slovn. stredoopav. 85), nedouuch, род.п. -ha> м.р. 'недомогание' (Malina. Mistf. 67), слвц. nedoluha 'недоброе время' (Kdlal 374), польск. niedol^ga 'нескладный, неловкий человек; калека; импотент' (Warsz. Ill, 271-272), также диал. niedol^ga (Brzez. Zlot, II, 358), словин. riedolqga м.р. 'неловкий, нескладный человек' (Ramult 123), 'калека' (Lorentz. Pomor. I, 577), русск. диал. недолуга м. и ж.р. 'тощий, худой человек' (пек.), 'неопрятный, медленно работающий человек' (пек.) (Филин 21, 24), укр. недолуга общ. р. 'слабосильный, немощный человек' (Екатер. у. Гринченко I, 544; Словн. укр. мови V, 294), блр. диал. недалуга м. и ж.р. 'неудачник' (Яусееу 73), шдалуга м. и ж.р. 'ненормальный, неразвитый человек' (3 народнага слоушка 126). Именное производное от гл. *nedole.gati (см.).

*nedolǫgъjь: слвц. диал. nedoluhi, а 'неловкий, неуклюжий' (Orlovsky. Gemer. 200), русск. диал. недолугий, -ая, -ое 'больной, нездоровый, хилый' (пек., свердл., новг.), 'неразвитый (о ребенке)' (пек.), 'нерасторопный, неумелый' (новг., пек., яросл., арх. и др.) (Филин 21, 24; Опыт 126; Даль3 II, 1333; Картотека Псковского областного словаря; Ярославский областной словарь 130), недолугой 'хилый' (Сл. Среднего Урала II, 196), укр. недолугий, -а, -е 'бессильный, слабый, немощный' (Гринченко И, 544; Словн. укр. мови' V, 294), также диал. недолугий (И.О. Дзендзел1вський. Словник специф1чно1 лексики roeipoK нижнього Подшстров'я. - Лексикограф1чний бюлетень VI, 1958, 47), блр. диал. недалуп, прилаг. 'болезненный, слабый' (Янкова 215), 'неуклюжий' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуй 3, 204), 'неудачный' (Сцяшков1ч. Слоун, 293). - Ср. сюда же с другим вариантом исхода: русск. диал. недолужий 'бестолковый' (Картотека Псковского областного словаря); с дальнейшими отличиями: др.-русск. недолукий, прилаг. 'слабый, нездоровый, увечный' (Новг. каб. кн. I, 295. 1602 г. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 86), русск. диал. недолукий, -ая, -ое 'глупый' (новг., петерб.), 'неуклюжий' (калин.) (Филин 21, 24). Прилаг., тождественное предыдущему. Обращает на себя внимание распространенность в русск. диалектах, исключающая подозрение в зап. (укр., блр., польск.) заимствовании.

*nedoIǫžьirъjь: чеш. диал. nedoluiny, прилаг. 'болезненный' (морав., Jungmann П, 660), 'слабый (в т.ч. в половом отношении)' (валаш., Kott VI, 1142; VII, 1336), 'недоразвитый физически или умственно'(BartoS. Slov. 230), польск. niedolezny 'недоразвитый, слабый, хилый', 'неловкий, нескладный' (Warsz. Ill, 272), также диал. niedolezny (Brzez. Zlot. И, 358), словин. tiedolqirii, прилаг. 'хилый' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 713), riedolqzrii (Lorentz. Pomor. 1,577), стар, nedolozni (Sychta Ш, 232), русск. диал. недолужный 'слабый в работе, хилый, вялый; неловкий' (смол., Даль3 II, 1333), укр. недолужний, -а, -е 'бессильный, слабый, немощный' (Гринченко II, 544), блр. недалужны 'хилый; неловкий, неуклюжий, нескладный' (Блр.-русск.), также диал. недалужны 'постыдный, некрасивый, убогий' (Яусееу 73-74), недолужны 'слабый, болезненный' (TypaycKi слоушк 3, 183). Прилаг., производное от суф. -ьпъ от основы *dolqg-. см. предыд. Ср. еще подробно W. Borys SO 36, 1979, 25-26; Idem. Prilozi prouCavanju ostataka arhaiCnog slavenskog (praslavenskog) leksika u kajkavStini. - Hrvatski dijalektoloSki zbornik VI, 1992, 75: об отражении этого (поздне)праслав. слова также в кайкавском (Lobor) nedolozen 'koji se ne zna nikakvoga posla pravo latiti; Sto u ruke primi, sve mu padne', с регулярным (кайк.) отражением q> о. Что касается собственной этимологии Борыся - *nedolQga как дериват с суф. -qga от *doleti, *dolati, *doliti (см. у нас только последнее, остальные два выразительно префиксальные на о-, ро-), она маловероятна, поскольку не объясняет довольно регулярный вокализм $lq, С признаками корневой апофонии.

*nedomyslъ: цслав. недомыслъ м.р. consilii inopia (Mikl.), сербохорв. стар. Nedomisal, род.п. Nedomisla, м.р. личное имя собств. (в лат. документе IX в,: Nedamuslo. RJA VII, 820), чеш. nedomysl м.р. 'неразумность' (Jungmann II, 660), в.-луж. njedomysl ж.р. 'необдуманность, безрассудство' (Pfuhl 424), ст.-польск. Niedomysl, личное имя собств. (1210 г., Slown. stpol. nazw osobowych IV, 38), русск. диал. недомысл м.р. 'человек незрелого или недалекого ума; недостаток сметливости' (пек., твер., Даль3 II, 1334), укр. неддмисел, род.п. -слу, м.р. 'недомыслие, недопонимание' (Гринченко II, 545). Именное сложение *пе (см.) и основы гл. *domysliti (см.).

*nedomyslьnъ(jь): цслав. недомысльнъ, прилаг. dvemvdr|Toc, поп ехсоgitatus 'непонятный' (SJS), словен. nedomiseln, прилаг. 'немыслимый; бессмысленный' (Plet. I, 685), польск. niedomyslny 'несообразительный' (Warsz. Ill, 273), также диал. niedomyslny (Brzez. Zlot. И, 359). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *nedomysh> (см.).

*пеdоnоsъkъ/*nеdоnоsъčę, -ęte: болг. (Геров) недондсъкъ м.р., недоносъчя ср.р. 'недоносок', также диал. недондсче ср.р. (Д. Евстатиева, С. Тръстеник, Плевенско БД VI, 199, недонбхче ср.р. (М. Младенов БД III, 117), макед. недоносче ср.р. 'недоносок' (И-С), сербохорв. neddnoSee, род.п. -Meta, ср.р. 'недоносок' (RJA VII, 820), также диал. neddnoSee (М. Peid, G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca), nedondSak, род.п. -Ska, м.р. (J. DulCid, P. DilCid. BruSk. 553), польск. niedonosek, род.п. -ska, м.р. 'недоносок' (Warsz. Ill, 273), словин. стар, nedonosk м.р. 'недоносок' (Sychta Ш, 232), русск. недоносок, род.п. -ска, м.р. 'недоношенный плод, зародыш, выкидыш' (Даль3 II, 1335), укр. недоносок, род. -ска, м.р. 'недоносок' (Гринченко П, 545). Префиксально-суффиксальное образование на *пе (см.), do- и -ъкъ от гл. *nositi (см.).

*nedorěkъjь: укр. недорЫий, -а, -е 'косноязычный'(Гринченко П, 545), блр. недарэка м. и ж.р. 'недотепа' (Блр.-русск.), диал. недарэкш, прилаг. 'косноязычный' (Жывое слова 83), недарэш 'бестолковый, картавый, заикающийся' (Янкова 215). Сложение *пе (см.) do- и корня гл. *rekti (см.), оформленное по древнему типу прилаг-ных.

*nеdоsěgъ, *nedosěga: сербохорв. стар. Nedoseg м.р., личное имя собств. (задар, XII в.: Nedoseccus. К, Jire£ek. Rom. 3, 45. RJA VII, 821), недосёг м.р. 'недосягаемая даль' (РСА XIV, 790), диал. недосега ж.р. 'девочкаподросток десяти-двенадцати лет' (Лика, Там же; RJA VII, 821), чеш. редк. nedosah м.р. 'недосягаемый простор'. Сложение *пе (см.) и обратного именного производного от гл. *dosqg(a)ti (см.).

*nedosolъ/ь: сербохорв. диал. неддсдл, недосол м.р. 'недостаточно посолёное кушанье' (РСА XIV, 792), русск. недосол ^Недосол на столе, пересол на спине". Даль3 II, 1339), диал. недосдль ж.р. 'недостаточная соленость, недосол' (Элиасов 240), укр, недоем, род.п. -солу, м.р. 'недосол' (Гринченко II, 545), блр. недасбл м.р. 'недосол' (Блр.-русск.). Префиксальное сложение *пе (см.), do- и *solb (см.) или, скорее, основы гл. *soliti (см.).

*nedosǫgъ: др.-русск. недо&гъ 'отсутствие досуга, недостаток свободного времени' (Псков. I л. 6981 г. Срезневский II, 377), русск. недосуг м.р. 'недостаток досуга, времени' (Даль3 П, 1340), диал. недосуг м.р. 'неотложное дело' (твер., Филин 21,32), недосуга ж.р. 'отсутствие свободного времени; недостаток в предметах первой необходимости' (пек., Там же), ст.-укр. недосугъ 'дряхлость, слабость' (1506 г., Картотека Словаря Тимченко). Сложение *пе (см.) и *dosqgb (см.).

*nedostaъkъ: ст.-слав. недостАтъкъ м.р. тб XetiTov, defectus 'недостаток, потребность' (Supr., Mikl., SJS), макед. недостаток м.р. 'недостаток' (И-С), сербохорв. nedocmdmoK, род.п. -тка, м.р. 'недостаток; расход, трата; изъян (телесный)' (РСА XIV, 794; RJA VII, 823: "Самое старое свидетельство из народного языка - XV в."), словен. nedostdtek м.р. 'недостаток; изъян' (Plet. I, 686: "хорватскосерб."), чеш. nedostatek, род.п. -tkal-tku, м.р. 'недостаток, нехватка; нужда; изъян, физический недостаток' (StCSl 4, 445-447), чеш. nedostatek, род.п. -tku, м.р. 'недостаток' (Jungmann II, 661), слвц. nedostatok, род.п. -tku, м.р. 'недостаток, нехватка; нужда; дурная особенность' (SSJ II, 320), также диал. nedostatok (Orlovsky. Gemer. 200), в.-луж. njedostatk м.р. 'недостаток; ущерб; изъян' (Pfuhl 425), н.-луж. стар, nedostatk 'недостаток' (Muka St. 1,1036), ст.польск. niedostatek 'недостаток; беда, нужда; изъян; ущерб' (St. stpol. V, 173-174; St.polszcz. XVI w., XVII, 240), польск. niedostatek род. п. -tku, м.р. 'недостаток, нужда' (Warsz. Ill, 276), словин. riedestatk м.р. 'недостаток' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), др.-русск., русск.-цслав. недостатъкъ 'остальное, остаток' (Ио. екз. Бог), 'бедность' (Панд. Ант. XI в. 85), 'порок, прегрешение' (Пат. Печ. Похв. Феод.) (Срезневский II, 376), русск. недостаток, род. п. -тка, м.р. 'несовершенство, изъян; погрешность; неполное количество; нужда', укр. недостаток, род.п. -тку, м.р. 'нужда, нищета, недостаток' (Гринченко II, 545), ст.-блр. недостаток (Скарына 1, 377). Сложение *пе (см.) и *dostatbkb (см.).

*nedostatьnъ(jь): цслав. недостчхтыть, прилаг. deficiens (Mikl.), сербохорв. нёдостатан, неддстатан, -тна, -тно 'недостаточный' (РСА XIV, 794; RJA VII, 823), словен. nedostdten, прилаг. 'недостаточный' (Plet. I, 686: "хорватскосерб."), ст.-чеш. nedostatny, прилаг. 'имеющий недостаток, изъян' (StCSl 4, 448-449), польск. niedostatni, стар, niedostatny 'скудный, несостоятельный, неимущий' (Warsz. Ill, 276), словин. nedestatni 'недостаточный' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 714), nedostatni (Lorentz. Pomor. I, 577). Сложение *ne (см.) и прилаг. на -(()ъпъ от гл. *dostati (см.).

*nedotavь: сербохорв. диал. недотав ж.р. 'дура, идиотка' (РСА XIV, 799), сюда же недотаван, -вна, -вно 'умственно ограниченный; апатичный, раскормленный' (Р. Стирвип. Из лексике Bacojeenha 260 (142). Префиксальное сложение *пе (см.), do- и обратного именного образования от гл. *taviti (см.). Фигуральное семантич. развитие: 'недокормленный' > 'глупый, умственно отсталый'.

*nedotъka: сербохорв. диал. неддтка, недотка ж.р. 'тканое полотно, неравномерно сбитое с обеих сторон; место в полотне, где пропущена нить при тканье' (РСА XIV, 800; RJA II, 827), русск. диал. неддтка ж.р. 'редкий холст для бредня, невода' (волж., пек., петерб.), 'бредень из этой ткани' (костр., ворон.) (Филин 21, 33), неддтка ж.р. 'небольшая частая сеть' (Деулинский словарь 334). Сложение *пе (см.) и обратного именного образования от глагольного перфектива *dotbkati (см. *tbkati). Любопытная лексико-терминологическая изоглосса: сербохорв. диал. - русск. диал.

*nedotyka: словен. nedofika ж.р. 'растение Impatiens noli tangere' (Plet. I, 686), чеш. nedotyka ж.р. 'Impatiens noli me tangere' (Jungmann II, 661), слвц. nedotyka 'недотрога, название растения' (Kdlal 374: Banskd Bystrica), польск. niedotyk, niedotyczka 'изъян в ткани' (Faliriska. Pol. st. tkackie I, 182), русск. диал. недотыка ж.р. 'брак в ткани - пропущенная или выдернутая нитка в основе' (пек., Филин 21, 34), недотыка м. и ж.р. 'недотрога' (орл., нижегор., влад., твер., зап.-брян., смол., пек., яросл. и др.), 'тупой, непонятливый человек' (калуж.), 'растение Impatiens noli tangere L., недотрога' (твер.) (Филин 21, 34), 'бездомный, неприкаянный' (Словарь Красноярского края2 220), укр. недотика ж.р. 'недотрога; растение Impatiens noli me tangere' (Гринченко II, 546), блр. диал. недотыка ж.р. 'недотрога' (Тураусю слоушк 3, 184). Сложение *пе (см.), do- и обратного именного образования от гл. *tykati (см.). Общую картину затемняют, во-первых, вероятное наличие (книжной?) кальки с западноевропейского ботанического термина (лат. noli tangere и т.д.) и, во-вторых, корневая апофония -ъ-l-y- в примерах из ткаческой терминологии: *nedotyka-*nedotbka (см.).

*nedoukъ: болг. (Геров) недоукъ 'недоучка', словен. nedouk м.р. 'недоучка' (Plet. I, 686: "ро drugih slov. jezikih"), чеш. nedouk м.р. 'недоучка' (Jungmann П, 661), слвц. nedouk м.р. 'недоучка' (SSJ II, 320), в.-луж. njedowuk м.р. 'недоучка, идиот' (Pfuhl 425), ст.-польск. niedouk м.р. 'недоучка' (St. polszcz. XVI w., XVII, 254), польск. niedouk м. р. то же (Warsz. Ill, 278), диал. nedouk м.р. 'человек, поверхностно знающий что-нибудь' (Sychta. Stown. kociewskie II, 143). Сложение *пе (см.), do- и корня -икъ. Соотносительно прежде всего не с гл. *uciti (см.), при всей "глагольности" семантики ('учившийся, но недоучившийся'), а с именем * пайка (см.), и это свидетельствует, со своей стороны, о том, что праслав. *паика было именем действия ('учеба, учение'). Ср. еще *пеикъ (см.).

*nedouměnьje: ст.-слав. нбдооулгЬннк ср.р. dprixavla, haesitatio 'недоумение' (Supr., Mikl., SJS), макед. недоумение ср.р. 'недоумение' (И-С), русск.-цслав. недоумение 'незнание, недогадливость' (Конст. Болг. поуч. XII в.), 'сомнение, затруднение' (Пат. Син. XI в. 250), 'смущение, смятение' (Стихир. XII в. 23 и др.) (Срезневский II, 377), русск. недоумение ср.р. 'состояние нерешимости, сомнение, колебание вследствие непонимания". Название действия на -(ё)пъ]е от гл. *nedoumeti (см.). Случай любопытен тем, что вероятная книжность имени и его распространения в некоторых слав, языках как бы противостоит возможной древности производящего глагола.

*nedouměti: цслав. недооулгЬти атгореилЗса, haesitare 'недоумевать' (SJS), русск.-цслав. недоХмЪти 'не постигать, не понимать' (Мин. 1097 г. л. 135 и др.), 'не знать, не уметь' (Иак. Бор. Гл. 107 и др.) (Срезневский П, 377; СлРЯ XI-XVII вв. 11, 103; Творогов 89), недоумёть 'не суметь, плохо сделать' (моек., Филин 21, 34). Сложение *пе (см.) и *doumeti (см.).

*nedovolьnъ(jь): цслав. недовольна, прилаг. цт| dpxou|ievo<;, поп contentus (Mikl.), макед. недоволен 'недостаточный; недовольный' (И-С), сербохорв. недовд/ьан, -л>на, -л>но 'недостаточный; неудовлетворительный; (стар.) недовольный' (РСА XIV, 777; RJA VII, 827), словен. nedovdljen, прилаг. 'непозволительный, неподобающий; недостаточный, неудовлетворительный; недовольный* (Plet. I, 686), польск. диал. niedowolen 'недоволен' (Warsz. Ill, 279), др.-русск., русск.-цслав. недовъльнъ, недовольный, прилаг. 'неспособный, несовершенный, слабый' (Изб. Св. 1073 г., 19), 'недовольный' (Переп. Гр. Курб., 42. XVII в. ~ XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 11, 81), русск. недовольный, -ая, -ое 'проявляющий неудовольствие, неудовлетворенность'. Сложение *пе (см.) и прилаг. *dovolbm> (см.).

*nedǫgavъ: болг. (Геров) нед&гавый, -въ, -ва, -во, прилаг. 'недужный, болезненный; несчастный, злополучный; глупый, скудоумный, неразумный, негодный', диал. недагаф, -ва, прилаг. 'болезненный' (М. Младенов, БД Ш, 117), макед. недугав 'изувеченный, искалеченный' (И-С), диал. недугав 'неразвитый' (J. Ташевски. Зборови од тетовскиот говор (с 1едоарце). MJ Ш, 1952, 217), сербохорв, диал. нед'гав, -а, -о 'слабый, неспособный, болезненный, увечный' (Н. ЖивковиЬ. Речник пиротског говора 98), недьгав 'болезненный, хилый' (Л>. пириЬ. Говор Лужнице 147). Прилаг., производное с суф. -а\ъ от *nedqgb (см.).

*nedǫgovati: ст.-слав. неджговАТн vooelv, aegrotare 'болеть' (Euch., Supr., Mikl., Sad., SJS), др.-русск., русск.-цслав. недуговати 'болеть, страдать, изнемогать; иметь какой-либо порок' (Ефр. Корм., 240. XII в. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 109; СДРЯ V, 265; Срезневский П, 378), укр. недугу ваши 'быть больным, хворать' (Гринченко II, 546). Гл. на -ovati, производный от *nedqgb (см.).

*nedǫgъ*nedǫga: ст.-слав. недлгъ м.р. dcrtfeveia, voaoq, ца\ак£а, morbus, aegritudo 'болезнь, недуг' (Euch., Cloz., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. недът м.р. 'недуг, болезнь' (БТР; Геров: педаль, нед&га), макед. недуг м.р. 'недуг, болезнь; физический недостаток' (И-С: разг.), сербохорв. сгар,, редк. 'болезнь' (из словарей только у Стулли и Даничича, RJA VII, 830; Mazuranic I, 730), ст.-чеш. neduha ж.р. 'болезнь' (Gebauer И, 544; StCSl 4,460), чеш. neduh м.р. 'болезнь, недуг' (Jungmann II, 662; Kott П, 111), также диал. neduha ж.р. (BartoS. Slov. 230; Kott VI, 1144; Vydra. Hornoblan. Ill; HoSek. Ceskomorav. П, 139), слвц. neduh м.р. 'болезнь' (SSJ II, 321), др.-русск. недугъ м.р. 'болезнь, недуг; порок, зло' (Лук. IX, 1. - Остр, ев., 100. 1057 г. и др.), 'эпилепсия' (Кас. Авн., 397. XVII в. ~ XVI в.), 'паралич' (Куранты3, 201. 1648 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 11, 108-109; Срезневский II, 378), недоугыи, прилаг. 'больной' (ЖВИ XIV-XV, 119 г. СДРЯ V, 266), русск. недуг м.р. 'сильное недомогание, болезнь', диал. недуг м.р. 'врожденная неизлечимая болезнь' (твер.), 'болезнь, сопровождающаяся припадками' (твер., ряз.), 'потеря сознания' (смол.), 'чирей, нарыв, болячка' (костр.), (Филин 21, 37-38), недуга ж.р. 'болезнь, недомогание' (пек., твер., брян., Филин 21, 38; Даль3 П, 1344), укр. недуга ж.р. 'болезнь, недуг' (Гринченко II, 546), сюда же недугий, -а, -е 'больной' (Там же), ст.-блр. недуг (Скарына 1, 378), блр. диал. недуга ж.р. 'болезнь' (Тураусю слоушк 3, 185). Связывают прямо (как сложение с *пе, см.) с корнем *dqziti (см.). См. Фасмер Ш, 59; R. Jakobson Word 8, № 4, 1952 (Slavic Word, № 1), 389. Впрочем, нельзя исключать здесь и смешение разных корней *dqg- и *dugъ (см.) (так см. Shevelov. A prehistory of Slavic 321-322), возможно, и по мотивам древнего табу.

*nedǫžati: чеш. neduzeti 'болеть, прихварывать' (Jungmann И, 663; Kott II, 112), русск. диал. недужать 'болеть, хворать' (южн., Даль3 И, 1344; Филин 21, 38). Гл. состояния на -ей, производный от *nedqgb (см.).

*nedǫziti (sę): ст.-чеш. neduziti 'болеть, прихварывать; терять силы' (StCSl 4, 460-461), чеш, neduziti 'прихварывать, прибаливать' (Kott И, 112), русск. диал. недужить 'болеть, хворать' (олон., зап.-брян., краснояр., Филин 21, 38; Даль3 II, 1344: недужиться), блр. диал. нядужыцца 'нездоровиться' (Блр.-русск.). Гл. на -iti, производный от *nedqgb (см.). Ср. предыд.

*nedǫživъjь: ст.-слав. недлживъ, прилаг. как<3<; ex^v, aegrotus 'больной' (Supr., Mikl., SJS), ст.-чеш. neduzivy, прилаг. 'больной, болезненный' (St£Sl 4, 462-463), чеш. neduzivy 'болезненный, слабый' (Kott II, 112), слвц. neduzivy, прилаг. 'болезненный, слабый' (SSJ И, 321), диал. neduzivi то же (Orlovsky. Gemer. 200), др.-русск. недуживый, прилаг, 'больной' (Изб. Св. 1076 г., 501 и др. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 109; Срезневский II, 378), недоуживъ (Изб. 1076, 122. СДРЯ V, 266). Прилаг. на -ivb, производное от гл. *nedqziti (см.).

*nedǫžьje: словен. nedozje ср.р. 'неблагополучие' (Plet. I, 686), русск.цслав. недужие ср.р. 'болезнь; зло' (Мин. ноябрь, 276. 1097 г. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 11, 109; Срезневский II, 378: 'немощь, несчастье, зло'). Производное с суф. -bje от ^nedojpy (см.); соотносительно также с гл. на -iti *nedo}iti (см.).

*nedǫžьjь/*nedužьjь: слвц. диал. heduzi, -а, -о, прилаг. 'слабый, физически неразвитый' (MatejCik. Vychodonovohrad. 337), ст.-польск. nieduzy 'слабый; ленивый' (St. polszcz. XVIw., XVII, 261), польск. nieduzy 'небольшой', (диал.) 'хилый, больной' (Warsz. Ill, 280), диал. nieduzy 'небольшой' (Brzez. Ztot. II, 360), 'хилый' (St. gw. p. Ш, 298), словин. neduYi 'небольшой' (Lorentz. Pomor. I, 578), др.-русск. недужии 'бессильный, слабый' (971 - Лавр, лет., 69), 'негодный, бесполезный' (ВМЧ, Окт. 1-3, 176. XVI в. ~ XII в. СлРЯ XI-XVH вв. 11, 109; Срезневский II, 379), недоужь, прилаг. 'слабый' (РПР сп. 1280, 626а СДРЯ V, 266)), русск. диал. недужии, -ая, -ее 'слабый, немощный' (смол.), 'больной человек' (краснояр.) (Филин 21, 38), недюжий, -ая, -ее 'несильный, слабый' (влад., пек.), 'нездоровый, больной' (пек., смол., донск.) (Филин 21, 39; Словарь русских донских говоров 2, 180), ст.-укр. недужш 'больной, несчастный; бессильный' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI-XVII вв. Будапешт, 1965: Словарь Няговской постиллы XVI в., 209), укр. недужии, -а, -е 'больной; бессильный' (Гринченко II, 546), блр. нядужы 'слабый, бессильный' (Блр.-русск.; Байкоу-Некраш. 197: 'слабосильный, больной'), также диал. шдужы (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 220). Прилаг., производное с суф. -ь/ь от *nedqgb (см.; там же, далее, относительно мены q : и).

*nеdǫžьnlkъ: ст.-слав. неджжьникъ м.р. homo aegrotus 'больной' (Zogr., Мат., Mikl., Sad., SJS), ст.-чеш. nediunik м.р. 'больной человек' (St6Sl 4, 463), русск.-цслав. нед\жъникъ м.р. 'больной' (Псалт. Чуд.1, 209. XI в.; Мр. VI. 5. Юр.ев. п. 1119 г. и др. Срезневский II, 379; СлРЯ XI-XVII вв. 11, 109). Производное с суф, -гкь от прилаг. *nedqzbnb (см.); субстантивация.

*nedǫžьnъ(jь): ст.-слав. недликыгь, -ыи, прилаг. daOeuf^c;, aeger, infirmus 'больной' (Euch., Cloz., Supr., Mikl., Sad., SJS), сербохорв. стар. neduzan, прилаг. 'больной' (Из словарей только у Даничича. RJA VII, 830), словен. neddzen, -zna, прилаг. 'больной, болезненный' (Plet. I, 686), ст.-чеш. neduzny, прилаг. 'больной, болезненный' (StCSl 4, 463), чеш. neduzny, прилаг. 'прихварывающий' (Jungmann П, 663), также диал. neduzny (BartoS. Slov. 230), словин. nedozni, прилаг. 'медлительный, флегматичный' (Sychta Ш, 233), liedazni 'слабый, нескладный, неловкий' (Sychta Ш, 230), др.-русск., русск.-цслав. недужъныи 'больной' (Мр. VI. 13. Остр, ев.; Лук. XIIL 11. т.ж. и др. Срезневский II, 379; СлРЯ XI-XVII вв. 11, ПО; СДРЯ V, 266), Недужный, личное имя собств. (XVI в. Веселовский. Ономастикой 215), русск. книжн., стар, недужный 'больной, хворый', диал. недужный, -ая, -ое 'плаксивый (о ребенке)' (яросл.), недужная трава, название ряда растений (Филин 21, 38), недужный 'больной, хворый' (Опыт словаря говоров Калининской области 140), 'очень подвижный, беспокойный' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н) 114), недужный 'бессильный, слабый' (Словарь русских донских говоров 2, 180). Прилаг., производное с суф. -ъпъ от *nedoj>b (см.).

*nedrugъ: ст.-слав. недроугъ м.р. поп amicus 'недруг' (SJS), сербохорв. редк. nedrug м.р. ("Только в: Osvetn. 6, 81; D. Surmin. Неясно значение". RJA VII, 829), чеш. nedruh м.р. 'недруг' (Kott И, 111), польск. редк. niedrug м.р. 'недруг, враг' (Warsz. Ш, 279), др.-русск. недр\гъ м.р. 'враг' (Дог. гр. Новг. с. в.к. Мих. Яр. 1316 г. и др. Срезневский II, 377-378; СлРЯ XI-XVII вв. 11, 10), русск. недруг м.р. 'неприятель, враг; недоброжелатель' (Даль3 II, 1343), укр. недруг м.р. 'недруг, враг' (Гринченко П, 546). Сложение *пе (см.) и *drugb (см.). Ср. лтш, nedruugs 'враг', см. Mulenb.-Endz. 11,711.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика
1:48 19.10.2021