Этимологический словарь славянских языков, *nat-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nat-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nat- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nat

*natajati (sę): болг. (Геров) натаж (ся) 'натаять, натаяться', н.-луж. natajas 'натаять, растопиться (много); наполниться талой водой', natajas se 'натаять, растаять (как следует, порядочно)' (Muka SI. II, 728), русск. натаять, натаивать безл. 'наплавиться, натопиться, растаять в количестве, особенно о льде, снеге; распуститься, раствориться в жидкости, в количестве' (Даль3 И, 1253), ср. еще укр. натавати 'растаять в каком-л. количестве (о льде, снеге и т.п.)' (Словн.укр.мови V, 211). - Сюда же далее отглагольное бессуффиксальное производное русск. диал. натай м.р. 'вода, образующаяся при таянии снега' (пек., твер.) (Филин 20,213). Сложение па- и гл. *tajati (см.).

*natavati sę: болг. диал. натава съ 'насытиться' (Д.Евстатиева. С.Тръстеник, Плевенско БД VI, 198). Имперфектив к *natoviti (см.). Ср. еще (также с корневым вокализмом a) *ob-tava (см.). Фиксация глагола с префиксом па- является аргументом против выдвигавшейся Голубом версии относительно наличия %в составе лексемы *otava приставки огъ-.

*natekt'i: цслав. натештн accurrere (Mikl.), болг. (Геров) натеки гл. свр. Юнатйчъмь 'натекать'; натече 'натекать (много)' (БТР), макед. натене отечь, опухнуть' (И-С), сербохорв. nateci 'натечь (много); подняться» прибыть (о воде), отечь; приобрести в достаточном количестве; случиться; найти, натолкнуться; застать, захватить' (RJA VII, 678), натёки натеки (натёкнути) 'отечь, опухнуть...; собрать, приобрести (богати т.п.); стечься, собраться (о воде)', н.се 'хлынуть, ринуться; скоТ^ься (о воде); собраться, скопиться' (РСА XIV, 493), словен. nateci ечь; скопиться, натекая в определенном количестве; касаться, отиться', rx.se 'притекать, омывать; сбегаться, сходиться' (Plet. I, 673), (С~ьеШ nat*cx 'наполняться путем наливания, вливания чего-л.' (К ^п^**' чеш' nat*cl (обычно natecti, natycti) 'натечь; опухнуть' (о в диал> natlc 'натечь' (Там же VI, 1125), nateci 'натечь много Паст»?6 ИЛИ ° какой_л* жидкости)' (Jungmann II, 631), слвц. natiect' 'по(нат ПроникнУть куда-л. (о жидкости)' (SSJ II, 296), natiect' 'натечь ^ -СКЛа воДа); отечь (глаз отек)' (Sloven.-rus. slovn. I, 461), ст.-польск. €c опухнуть, отечь' (Sl.polszcz. XVI w., XVI, 410), польск. naciec'натекать, налиться' (Warsz. Ill, 21), диал. naciec 'наполнять что-н. наливая' (Brzez. Zlot. II, 279), словин. пасес 'втечь, натечь, влить струей, влить по капле, накапать' (Lorentz. Pomor. I, 80), ndcec то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 115), др.-русск. натечи ~ натещи 'наехать, найти' (Ефр. крм. Ник. 12), 'напасть' (Лавр.л. 6771 г.) (Срезневский И, 342), натечи (-щи) 'идя, натолкнуться на что-л., наскочить; напасть' (ЛЛ 1377, 169 об. (1263)) (СДРЯ V, 209), натечи, натещи 'натечь, наполниться чем-л. текущим' (3 Цар. XXII, 35 - Библ. Генн. 1499 г. и др.), 'подбежать, приблизиться к кому-л.' (ВМЧ, Окт. 19-31, 1723. XVI в.), 'устремиться на кого-л., что-л., напасть' (Ж.Ал.Нев., 190. XVI в. ~ ХШ в.), 'обрушиться на кого-л. с нападками, порицаниями' (Иов. XVI, 10 Библ. Генн. 1499 г.), 'передвигаясь бегом, найти, догнать кого-л.' (Мелюзина, 86 об. XVII в.), 'возвратиться' (Ефр. Корм., 89. XII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 285), русск. натечь см. натекать куда 'течь во что или на что и скопляться, набегать, наливаться струею; набегать (ногами), наноситься' (Даль3 II, 1254), натечь 'скопиться постепенно, стекая или просачиваясь куда-н.' (Ушаков II, 445), натечь 'напасть на след (зверя), найти зверя по следам с помощью собак; диал. натечь 'затечь, онеметь' (арх.) (Филин 20, 219), укр. натечи = натекти (Желех.) 'натечь' (Гринченко II, 526, 527), блр. нацячы 'натечь' (Блр.-русск. 506). Сложение па- и гл. *tekt'i (см.).

*natekъ/*nateka: сербохорв. natek м.р. 'отек' (RJA VII, 680), словен. natek, род.п. -ёка м.р. 'приток, прилив (воды); отек, опухоль; скопление народа, сборище; беспокойство; надоедливый, назойливый человек; злюка (Plet. I, 673), диал. natek 'злюка' (Jarnik 112), чеш. natek, род.п. -tku, м.р. 'пудинг, воздушный пирог' (Kott VI, 1125), польск. naciek, род.п. -и 'то. что образовано из натекших и затвердевших капель, напр. сосулька (Warsz. Ill, 21), словин. паисек м.р. 'приток, прилив воды; слив, сток (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 696), гкбсек, род.п. -к*и, м.р. 'приток, прилив воды, слив, сток, давление воды* (Lorentz. Pomor. I, 567), русск. натек н^действ, или сост. по знач. гл., 'что натекло, особенно если оно застыло, отвердело; капельник' (Даль3 И, 1254), диал. натек м.р. 'отек, опухоль лица или ног в водяной болезни' (пек., твер.) (ДоП; к Опыту, 137), натёк, род.п. -а, м.р. 'натекающая куда-н. жидкость^ (разг.), геогр. 'скопление выделений из какой-н. текущей жидкости (Ушаков II, 444), диал. натёк, род.п. -а, м.р. 'вздувшийся лед на ре или озере' (Элиасов 237), натёк, род.п. -а, м.р. 'отек' (Словарь во годских говоров 5, 78), натёк м.р. 'пришлый человек, чужак (не м ный житель)' (Ярославский областной словарь 6, 117), натек, род- • и -у, м.р. 'отек, опухоль (лица, ног) при водянке' (пек., твер.) (Филин » 217), натёк, род.п. -а и -у, м.р. 'пришлый человек, чужак (не ме житель)' (яросл.), с натёку в знач. нареч. 'с набегу' (моек.) (Там блр. нацёк, род.п. -ку, м.р. 'натек' (Блр.-русск., 504); словен. nat£ka ж.р. 'неприятность, неудобство; препятствие, 3^тЛ нение' (Plet. I, 673), др.-русск. натека ж.р. кличка лошади (Кн. пер. 48. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 284), русск. натёка ж.р. действ. И по знач. гл., 'что натекло, особенно, если оно застыло, отвердело; капельник', влад. 'пришлый, переселенец' (Даль3 II, 1254), диал. натёка ж.р. 'отек' (Словарь вологодских говоров, 5, 78), натёка ж.р. 'то, что натекло' (пек., твер.), 'древесный гриб' (арх.), м. и ж.р. 'пришлый человек, чужак (пришедший на промысел)' (влад.) (Филин 20, 217). Бессуффиксальные производные от гл. *natekt'i (см.). Учитывая еогласовку корня, эти образования более поздние, чем *natokal*natokb (см.).

*natelkt'i (sę)/*natьlkt'i (sę): болг. (Геров) натлъкти, натлъчж 'натолочь'; диал. нътлъчй (3 л.) 'нанести песок или тину (о реке)' (Ралев БД VTII, 151), см. еще натлча 'навязаться' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 123), сербохорв. natuci 'сильно, долго бить, ударять; набить, надеть, насадить; напихать, наполнить; забить, вбить; избить, исколотить; немного побить; повредить, поранить, попортить; накласть; размять, размягчить' и др. знач. (RJA VII, 706; РСА XIV, 549-550: натуНи и натуки), словен. natl£ei = natolei 'много расколотить или разбить; отколотить, вздуть кого-л.', natdlei se 'плотно поесть, наесться; надраться, побиться вдоволь' (Plet. I, 674), ст.-чеш. natluci 'набить, разбить, размельчить, раздробить, истолочь что-л.; растереть, размешать (о мази)' (St£Sl 3, 312-313), natluci se 'долго стучаться, добиваясь, чтобы войти куда-н.' (Там же, 313), чеш. natlouci 'начать стучать, толочь, бить; много сбить; сколотить; воткнуть, вонзить, накласть' и др.знач. (Kott II, 85), слвц. natlcf 'натолочь, разбить, раздробить; вбить, вдолбить', экспр. 'избить, поразить, убить кого-л.; много ходить, путешествовать' (SSJ И, 297), rawer' 'натолочь (напр., маку); поколотить кого-л.' natlct' sa 'околачиваться (по чужим домам)' (Sloven.-rus. slovn. 1,462), н.-луж. natluc 'боданием ранить, повредить; про запас, в большом количестве натолочь, надавить, натискать, притоптать, придавить, прижать' (Muka SI. II, 755), ст.-польск. natluc 'истолочь, раздробить, размельчить' (SI. polszcz. XVI w. XVI, 321), польск. natluc 'много истолочь; побить, разбить; наразбивать, наломать* (Warsz. Ill, 186), диал. natluc 'много чего-л. истолочь' (H.Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 268), natluc 'разбивать что-н. на кусочки; частично обить, разбить' (Brzez. Ztot. II, 339), словин. natluc много чего-н. разбить, сильно избить, отколотить' (Lorentz. Pomor. II, 3» 574), natluc 'много чего-н. разбить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1219), РУсск. диал. натолктй (или натолочь) сахару, перцу 'истолочь в из^стн. колич., наготовить, припасти истолча'. "Когда у тебя натолчетfd)00 стакан' то принеси..." (Даль2 II, 481), натолктй 'натолочь' (арх.) илин 20, 223), натолкни 'натолочь' (сиб.) (Там же), натолочь 'изьчить, наготовить толчением' (Ушаков И, 446), укр. натовчй = на. 6,cmu (Желех.) 'натолочь; побить' (Гринченко II, 527), натовктйся (от °Л0ЧЬСЯ' (Там же), блр. натаучы 'натолочь; (картошки) намять; М ЛИТЬ ШeлvYV UTTLT гкг*ттЛ г^тттэг-^гэти' тлэчг 7пяч(1ИТг, мнпгп vp.rn-.TTЛ Шелуху или ость) обшастать', разг. '(разбить много чего-л.) колотить; (нанести побои) по' Сложение па- и гл. *telkt'i (se.) (см.).

*natepati (sę): макед. натепа 'оттузить, избить' (И-С), сербохорв. natepati 'запачкаться, загрязнить, заразить (чумой)' (RJA VII, 680), диал. натепати 'неожиданно набрести на кого-л., на что-л.; встретиться где-л. случайно, натолкнуться, найти' (РСА XIV, 490), а также диал. натепати 'избить, исколотить', натёпати се 'вдоволь надраться, набить' (Там же), чеш. natepati 'долго бить, ударять', natepati se (Ros.) (Kott П, 80), natepati 'бить (много)', natepati se 'долго бить, набить' (JungmannП, 631), блр. диал. нацёпацъ 'напарить (в бане)' (Юрчанка. Народнае слова (М-Р), 90). - Сюда же производные русск. диал. сущ. с суф. -ъкь «4тепки мн.ч. 'мелкие тонкие дрова' (пек.) (Филин 20, 218), с суф. -ьпь натепни, мн.ч. то же (пек.) (Там же). Имперфектив к гл. *natept'i se. (см.).

*natept'i (sę): болг. (Геров) натёпж 'навалять (на валяльне) много, достаточно (о грубой шерстяной материи); набить', сербохорв. natepsti 'inficere, contaminare, осквернить, заразить (чумой), провонять' (Mazuranic*I, 722), natepsti 'набить, наколотить, избить, напр. ребенка; наполнить, переполнить; запачкать, загрязнить, заразить (чумой)', natepsti se 'натолкнуться, найти' (RJA VII, 680), диал. натёпети, натепсти (нелитер, нашести) 'наполнить; засыпать; избить, изломать', натепсти се 'неожиданно набрести, натолкнуться (на кого-л., на что-л.), встретиться где-н. случайно, найти, споткнуться, наступив на что-л.' (РСА XIV, 490), словен. natepsti 'отколотить как следует, собрать вместе силой, битьем (о людях); загрязнить, запачкать; заражать', natepsti si 'взвалить (на голову), нагрузить', natepsti se 'собрать некоторое количество, сбегаться, сходиться; наедаться вдоволь, досыта' (Plet. I, 673). Сложение па- и гл. *tept'i (se.) (см.). naterbiti (sę): сербохорв. natrijebiti 'очистить (много)' (RJA VII, 702: только в словаре Поповича (natrebiti); РСА XIV, 527 с ссылкой на RJA), словен. natrebiti 'много очистить или убрать' (Plet. I, 675), польск. natrzebic 'выполоть' (Warsz. Ill, 189), русск. натеребить 'набирать теребком, надергивать, нащипывать' (Даль3 II, 1255), натеребить спец 'нащипать, надергать' (Ушаков II, 444), диал. натеребить 'нарвать,нащипать' (самар., симб., горьк., костр., новг. и др.) (Филин 20, 218), натеребиться 'наесться досыта, до пресыщения' (Филин 20, 218: смол./ блр. нацерабщь (льна) 'натеребить, надергать; нарубить; начистить (Блр.-русск. 504), диал. нацерабщца 'наесться вволю' (Жывое сл 117), нацерабицъ 'нарубить (о кустарнике)' (Юрчанка. Мсщсл. Сложение па- и гл. *terbiti (se.) (см.).

*naterti (sę), *natьrǫ (sę): сербохорв. натрти 'натереть много (напр., редьки); замесить (приготовить) тесто, напр. для лепешек' (^Р3**^ natrti 'стереть, растереть; натереть много (напр., редьки): натерт ^ (кожу); приготовить крутое тесто' (RJA VII, 703-704), н^тРт1*лл0 натрёти, натрщети 'натирать (мазью, жидкостью и т.п.) лад ^ или чем-л. другим какую-л. часть тела и др.; протереть; x0P0II,0IIJIji; месить густое (крутое) тесто; втирать муку в тесто при замеши натереть на терке, настругать; набить мозоль, волдырь', н.се реться чем-л.'(РСА XIV, 534), диал. натрти (се) 'нагрузить; умереть' и др. знач. (М.МарковиК. Речник у Црно) Реци, 377), словен. natreti Надламывать, надорвать; ломать, рвать, напр. лен; растирать; натирать острие копья ядом' (Plet. I, 675), ст.-чеш. natrieti 'натереть (много)', n.se (Gebauer II, 510), natrieti 'натереть (много) чего-л., размельчить трением; потереть что-л., чём-л., втереть, натереть', natrieti se 'натереться (сильно) чем-л.' и др. знач.: (StCSl 3, 315), чеш. natfiti 1натереть; намазать, потереть; сильно бить, колотить; надоедать; наседать на кого-л.' и др. знач. (Kott II, 86), natfiti 'замечать, метить' (Там же VI, 1126), natfiti 'натереть; намазать, помазать, потереть; сильно бить, отколотить; внушать, напирать, наседать, приставать', n.se 'краситься, белиться' и др. знач. (Jungmann II, 634), диал. natrit' 'замечать; втереть; обозначать, помечать' (BartoS. Slov., 225), слвц. natriet' 'покрыть что-л. слоем какого-л. липкого вещества', n.sa 'нанести на тело (обычно на лицо) слой какого-л. липкого вещества', разг. экспр. 'перетерпеть, перенести что-л.' (SSJ II, 299), natriet' 'натереть; покрасить', кулин. 'намазать что-л. чём-л., что-л. на что-л.', 'смазать (напр., сапоги)' и др. знач. (Sloven.rus. slovn. I, 462-463), в.-луж. natrec 'натереть, стереть; нарвать, наломать много льна; растереть и перемешать' (Pfuhl 412), н.-луж. natfes, natres 'натереть (про запас, в большом количестве); начать вытирать' (Muka St. II. 772), ст.-польск. natrzec 'измучить, утомить' (St. stpol. V, 115), natrzec 'намазать; надробить, размельчить, раскрошить; напасть, наброситься', natrzec sie. 'намазаться' (St. polszcz. XVI w., XVI, 325-326), польск. natrzec, natarc 'намазать, втирая' (Warsz. Ill, 189), диал. natrzec 'намазать, помазать' (Brzez. Ztot. II, 341), словин. natrec 'натереть много, вытереть' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1236), natrec то же (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 615), др.-русск. натерши (натьрти) 'растиранием или втиранием чего-л. привести в желаемое состояние (гладкости, мягкости, равномерной окраски и т.п.)' (Сл. мт. Дан., 20. XVI в. и др.), 'измельчать что-л. растиранием о поверхность чего-л., пропитывая эту поверхность соком измельченного продукта' (Петр I, 25. 1694 г.), 'трением вызвать чтоЛ* о9^'Ант-с-' ^l. в. ~ 1578 г.), 'повредить пилой, надрезать пилой' (Муч. Ирины - Усп.сб., 149. ХИ-ХШ вв.), 'наготовить (в какомЛ* КОличестве) посредством трения, измельчения исходного материаЛа (Сим. Обих. книгоп., 205. XVII в.), 'наготовить (в каком-л. количе^е) посредством распиливания, напилить' (ДАИ XII, 66. 1697 г.) го " ^"~XVII вв. 10, 284), русск. натереть, натирать что чем, чеДля взаимного тренья нужны два предмета; если предл. на оттся к тому, по коему трешь, то это будет 'намазывать, покрывать ем чего-л.'; если же к тому, коим трешь, то значит 'истирать, Ьчит 4 ь* заготовлять измельчая, треньем' (Даль3 И, 1255), натеволь'Тт ^Ыть натиРаему, натирать себя; потереть и потереться вдовти Же)' натереть 'намазать, покрыть жидкостью или мазью, го-н ЭЯ Се; Начистить, навести лоск посредством трения, втирания че'' пРичинить (раздражение, повреждение) плохо прилаженной обувью, одеждой или инструментом; измельчить теркой' (Ушаков П, 444), натереться 'натереть себя чем-н.', перен. простор, то же, что понатереться (Там же), диал. натереть и натёрть, натирать 'смазывать' (новг.), 'намазывать' (арх.), 'приготавливать (раскатывать? замешивать?) крутое тесто (для лапши и т.п.)' (ряз.) и др. знач. (Филип 20, 218, 220), натереться 'утрамбоваться от частой езды (о дороге)' (калуж.) (Там же, 218), укр. натёрши 'натереть; напереть; докучать' (Гринченко II, 526), натёрши см. наширати 'намазывать, покрывать чём-л., распирать; начищать до блеска, натирая чем-н. или втирая что-н.; натирая, причинять боль, повреждая кожу и т.п.; размельчать теркой или растирать чем-н.; очищать стебель конопли от костры; изготовить какое-то количество волокна' (Словн.укр.мови V, 212), блр. нацёрщ' в разн. знач. 'натереть; (льна, пеньки) намять' (Блр.-русск. 504), диал. натэрты, натэрши, нацёрти от [тереть] тэрты, цёрци, тёрти 'отделять льняное и конопляное волокно от кострики путем трения стеблей на "тернице"' (Лексика Полесья, 235). Сложение па- и гл. *terti (se_) (см.).

*natesati (sę): бол". (Геров) натёсамь свр. от натёсвамь 'натесать' диал. натёсвам съ 'съесть много мяса, наесться' (Долна Рикса. Михайловградско; ЕзЛит XII, 1957, № 1, 57), сербохорв. natesati 'натесать (много)', natesati se (Лика) (RJA VII, 680), натёсати 'вытесать, обтесать', н.се 'вытесать в достаточном количестве' (РСА XIV, 493), словен. natesati 'много обтесывать (о деревьях, бревнах); отколотить кого-н.' и др. знач. (Plet. I, 673), чеш. natesati 'надрубить, сделать затес; много обтесать; натесать или нарубить в достаточном количестве', natesati se 'долго тесать' (Jungmann И, 631), natesati 'надрубить, много натесать; тесать долго' (Kott II, 84), ст.-польск. naciosac 'делать зарубки (пограничные знаки) на деревьях или столбах' (St. stpol. V, 22), naciosac вырезать, вырубить много' (St. polszcz. XVI w. XVI, 413), польск. naciosac, редк. naciesac 'тесать одно за другим, сделать запас, навалить' (Warsz. Ill, 22), др.-русск. натесати 'сделать натесы; топором нанести какие-л. знаки' (А.Юш., 72. 1511 л. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 284), русск. натесать чего 'наготовить тескою, вытесать или обтесать, притесать в количестве' (Даль3 И, 1256), натесать 'наготовить тесанием' (Ушаков II, 445), диал. натесаться 'наткнуться, натолкнуться, набрести на когол., что-л.; наесться досыта, до пресыщения' (Филин 20, 219: курск-J» укр. натесати 'натесывать, натесать' (Гринченко II, 526: Желех., Словн. укр. мови V, 211). Сложение па- и гл. *tesati (см.).

*natesъ: сербохорв. nates м.р. действ, по гл. natesati (Лика), 'надрез (Ьи Rjecn. zn. naz.; RJA VII, 680), диал. натес м.р. 'зарубка, надрез, згг (устар.), а также действ, по гл. натесати (РСА XIV, 493), чеш. ^ м.р. 'зарубка, надрез, затес' (Kott VI, 1125), ст.-польск. nacios по1*Р ничный знак-затес (зарубка) на деревьях или специальных к (столбах)' 1416 (St. stpol. V, 22), польск. nacios, род.п. -и ^гссчК^^ рез, зарубка, затес' (Warsz. Ill, 22), др.-русск. натесъ м.р. 'натес, (АЮ, 83. 1595 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 284), русск. диал. натёс м.р. действ, по гл.; 'количество натесанного; поветь, покрышка тесовая над двором; бесстыдный человек' (волог.) (Даль3 II, 1256), натёс, род.п. -а, м.р. 'вид дранки; смолистые щепки' (Элиасов 237), натёс 'упрямый человек' (Ярославский областной словарь 6, 117), натёс, род.п. -а и -у, м.р. 'то, что натесано (бревно, доски)' (пек., твер.), 'навес, тесовая крыша над двором (где держат скот)' (пек., твер.) (Филин 20, 218), натёс, род.п. -а, -у, м.р. 'бессовестный человек, наглец, нахал' (влад., костр.) (Там же, 20,219). Бессуффиксальное производное от гл. *natesati (см.).

*natějati (sę): русск. диал. натёять 'начать (работу)' (Картотека Новгородского ГПИ: Новгор. обл. Волотовск. р-н), натёять 'затеять' (Картотека Псковского областного словаря), натёять 'затеять, собраться' (Там же), натёиться 'начинать, намереваться' (Там же), натёяться 'намереваться, собираться (сделать что-л.)' (пек.) (Филин 20, 219), натёиться 'собираться (сделать что-л.)' (пек.) (Там же, 217). - Сюда же бессуффиксальное отглаг. русск. диал. сущ. натёя ж.р. 'намерение, затея' (пек.) (Филин 20, 219). Сложение па- и не зафиксированного в беспрефиксальной форме глагола *tejati, который реконструируется на базе приставочных *zatejati (см.), *vytejati (см.), *jbztejati (см.). Фасмер (II, 82) принимает (как возможную) гипотезу о родстве с лтш. tievet 'стремиться к чемул. ^ titindt 'дразнить, раздражать', лит. titinoju, titinoti 'хвастать' (Mulenb.-Endz. 4, 207 и сл.) и отклоняет как недостоверную версию Петерссона о связи с арм. fiv 'число, перечень, список'. О.Н.Трубачев приводит в комментариях к Словарю Фасмера сравнение затеять с таить, таю, предложенное Илличем-Свитычем (ВЯ 1959, № 2, 7 и сл.); в ЭССЯ (9, 77) он в этой связи рассматривает (под вопросом) сербохорв. диал. ucmujamu (черногорск.) 'изжарить на слабом, медленном огне' (РСА Vin, 349).

*natěkati: Цслав. НАТ^КАТН fluere (Mikl.), словен. natekati (se) 'натекать' L .673^' чеш' nat&ati 'втекать, вливаться' (Kott VI, 1125), елвц. Wekaf 'натекать' (Sloven.-rus. slovn. I, 461), ст.-польск, naciekac 'выбегать вперед' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 410), польск. naciekac 'натекать' arsz. Ill, 21), словин. naciekac 'втекать, наливать по капле, накапы^ть, наливать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 115), др.-русск. натекати 'нате18^\\СЛ'ЕВ(^ 0 мил" 22* XVI1 в-)' 'устремляться, нападать' (Курб.Ист., к нXVI1 в- ~ XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 284), русск. натекать, несов. «втечь (Ушаков II, 444), натекать куда 'течь во что или на что-л. и ся' тЯТЬСЯ' на^егать> наливаться струею; набегать (ногами), наноситьчеикоИ** ^' УКР' нат1Кати> натектй 'натекать, натечь' (ГринРУсск \ ^кР"Рос- сл°вн. И, 664), блр. наиякаць 'натекать' (Блр.Суш ' ~ См. также сербохорв. natekane ср.р. первонач. произв. Д0Т гл- natekati (se), который не зафиксирован (RJA VII, 680). BoniT Ратив с основой на -а- и удлинением корневого гласного, произвоДНьшотгл../ш^'/(см.).

*natěIьnъjь: елвц. ndtelny, прилаг. 'прилегающий непосредственно к телу' (SSJ II, 296), русск. нательный: нательные знаки, нательный крест 'тельные, на теле находящиеся' (Даль3 II, 1269), нательный, -ал, ч* 'надеваемый непосредственно, прямо на тело' (Ушаков И, 444). - Сюда же произв. с суф. -ica русск. диал. натёльница ж.р. 'женская нижад рубашка' (урал.) (Филин 20, 217), ср. еще натёлица ж.р. 'мужская нижняя рубашка' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 101), блр. диал. нацёльнща ж.р. 'нижняя сорочка' (Тураусю слоушк3, 172). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *па- и *telo (см.).

*natěsto (/*natěsta/*natestъ): чеш. ndcesto ср.р. 'закваска' (Kott VI, 1066, с пометой "Slov."), ndcesta ж.р. 'дрожжи, закваска' (Там же, с пометой "Slov."), ndtesto ср.р. 'закваска' (Там же, 1125, с пометой "Las\"), ndtista ж.р. 'закваска' (Там же, а также И, 84, с. пометой "Мог."), елвц. ndcesto 'закваска' (Sloven.-rus. slovn. 1,423), ст.-польск. naciast и naciasta 'остатки теста в квашне, служащие вместо дрожжей; дрожжи' (Warsz. Ш, 20). - Сюда же далее производные с суф. -ък-: чеш. ndtestek м.р. 'закваска' (Kott II, 84: морав.), ndtestek 'компресс из теста и уксуса против жара (температуры); закваска' (диал.) (Там же VI, 1125), ndtestka ж.р. 'закваска' (Там же И, 84: морав.), диал. nae'estek м.р. 'закваска' (Lamprechi Slovn. stfedoopav. 81), польск. диал. naciastek 'остатки теста в квашне, служащие вместо дрожжей; дрожжи' (Warsz. Ill, 20). Сложение *па и *testo (см.).

*natěšiti (sę): чеш. nateSiti se 'долго тешить, утешать, радовать' (Kott II, 84; VI, 1125: 'натешить вдоволь'), елвц. natesif sa 'нарадоваться кому-л., чему-н.' (Sloven.-rus. slovn. I, 461), ст.-польск. nacieszyc 'доставить много радости, развеселить (кого-н.)', nacieszyc si% 'развеселиться' (SI. р°1' szcz. XVI w. XV, 412), польск. nacieszyc sie_ 'нарадоваться, насладиться (Warsz. II, 22), nacieszyc oczy (wzrok) 'насладить взор чём-л., насладиться видом чего-л.', nacieszyc si% 'нарадоваться на кого-л., что-л., натешиться; насладиться чем-л.' (Гессен, Стыпула I, 474), словин. naceSecsn 'нарадоваться вдоволь' (Lorentz. Pomor. I, 87), nacielec sq то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 121), др.-русск. натЪшитися 'вдоволь потешиться, получить моральное удовлетворение, видя унижение противника' (Ав./"М (Пустоз.сбЛ 33. 1673 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 285), русск. натешить разг. 'вдоволь повеселить, потешить' (Ушаков II, 445), натешит ^ 'потешиться, повеселиться, позабавиться вдоволь' (Там же), нате шить кого 'потешить, повеселить вдоволь; доставить полную усладу» удовольствие, насладить' (Даль3 II, 1268), натешиться noBe^n!il^tA^ насладиться вдоволь, усладиться' (Там же), диал. натешить о ^ нуть, надуть' (арх.) (Филин 20, 219), укр. натхшитися 'натешиться,, сладиться' (Гринченко II, 527), блр. нацёшыць разг. 'натешить, У дить' (Блр.-русск. 504). Сложение па- и гл. *te$iti (se,) (см.).

*natěvati: укр. диал. namieamu 'начинать'? 'затевать'?: Оце вже на namiea '(о ребенке, сперва смеявшемся, а потом начавшем пл (Гринченко II, 527: Змиев.у.). - Ср. еще русск. волог. на-со-тевать 'затевать, придумывать шалость' (Филин 20, 183). Имперфектив к *natejati (см.), в беспрефиксальной форме не выявлен и реконструируется (*tevati) на базе приставочных *za-tevati (см.), *vy-tevati (см.). Относительно дальнейших этимологических связей см. статью о *natejati (se.).

*natęga/*natęgъ: сербохорв. натега ж.р. 'сифон (для переливания вина из бочки); железный или деревянный инструмент для натягивания обручей на бочку' (КарациН), натега ж.р.: с натегом 'с трудом, насилу' (Там же), диал. натёг м.р. 'сифон для набирания вина из бочки; инструмент для натягивания обручей на бочку; вид цветка' (Там же), натёг м.р.: вуЬи ла^у на натег 'тянуть судно завезенным якорем или при помощи веревки, привязанной на берегу' (Там же), ndtega ж.р. 'усилие; напряжение', natega 'сифон для переливания вина из бочки; инструмент из железа (или из железа и дерева), с помощью которого натягивают обручи на бочку' (RJA VII, 679), ndteg м.р. 'волочение судна до якоря; усилие, напряжение', riateg 'сифон, приспособление для набирания питья из бочки' (Там же); натега и натега (натега) ж.р. 'приспособление в виде трубки для извлечения жидкости из бочки или других сосудов; инструмент для натягивания обруча на бочку или обода на колесо; усилие, напряжение, труд, мука, трудность; напряженность', бот. вид тыквы Lagenaria vulgaris и плод ее, из которого делают посуду', диал. 'длинная палка с крючком на одном конце, с помощью которой пригибают, подтягивают к себе ветви' (РСА XIV, 483), натёг м.р. действ, по гл. в значении 'тянуть, тащить (о судне, ладье)', устар. и диал. 'подтягивание судна (ладьи) к берегу' (Там же, 482), натег и натег м.р. 'приспособление для извлечения жидкости из бочки; инструмент для натягивания обручей; усилие, напряжение; напряженность; натянутость; неестественность', диал. бот. 'вид растения (Там же, V' диал. натега 'стеклянная посудина или высушенная тыква, которой достают (или переливают) напиток из бочки или др.' (Сев. ajK. 76), натега, род.п. -е, ж.р. 'вид высушенной тыквы грушевидной (ЕМЫ> котоРая служит для извлечения водки (ракии) из бочки' • иловановиЬ. Прилог познаван>у лексике Златибора, 43), натега риспособление для наливания водки' (Jap, 26), словен. natega ж.р. усилие, напряжение; сифон' (Plet. I, 673), nateg, род.п. -£ga, м.р. 'напряTJ^ е> напряженность, усилие' (Там же), чеш. ndtah, род.п. -ы, м.р. 'рас.^ение' натяжение (дуги, лука)' (Kott VI, 1124), ndtah, род.п. -и, м.р. Дрез на стволе дерева, сделанный для того, чтобы из него вытекал (Вал^НЫЙ С0К ^Или смола)' (Kott н» Диал- ndtaha 'тяжелая работа др 0 • Slov.f 224), польск. nacie.g, род.п. -и 'настойка' (Warsz. Ill, 20) Чей к* натягъ м.р. 'инструмент, служащий для натягивания обруРУсск - (Д' Шакловит> IV> 406' 1689 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289) Действ тт*га ЖР* Действ, по знач. гл. (Даль3 И, 1270), натяг м.р 0*сел поознач' гл> натяг, натяг м.р. 'бочарный снаряд, род клещей ыи крюк, кобылка на деревяшках) для натяжки обручей; неволька, слесарный снаряд для сжиманья и вставки на место ружейной боевой пружины; кузнечный снаряд для натяжки шин на колеса; всякое видимое усилие и насилие, скрываемая неточность, несовсем верное утверждение, объяснение и пр.; раст. Paris qadrifolia, см. вороний глаз и Saponasia offic, см. татарское мыло (Там же), диал. натяг 'надрыв, натуга, непомерное усилие; инструмент для натягивания обручей' (Картотека Псковского областного словаря), натяг, мн.ч. натяги 'приспособление на сохе, плуге для регулирования глубины вспашки' (Опыт словаря говоров Калининской области, 139; Ярославский областной словарь 6, 118), натяга 'инструмент для натягивания обручей; натяг; натягивание' и др. знач. (Сл. Среднего Урала II, 190), натяг, род.п. -а и -у, м.р. 'об экономном расходовании чего-л.' (ряз., ворон.) (Филин 20, 242), натяг, род.п. -а и -у, м.р. 'набивка обручей на бочки, ушаты и т.п. (в бондарном промысле)' (твер.), 'инструмент для натягивания обручей на бочки, ушаты и т.п. (в бондарном промысле)' (арх., твер., вят.), 'приспособление для натягивания шин на колеса' (пенз., КА ССР), 'приспособление (на сохе, плуге) для регулирования глубины вспашки' (калин.) (Там же) натяга, род.п. -и, ж.р. 'натягивание' (свердл.), то же, что натяг, 'инструмент для натягивания обручей' (свердл.) и др. знач. (Там же), блр. диал. нацяг м.р. 'солома с жердями на кровле' (Народная слова 228). Бессуффиксальные производные от гл. *nate.gati (см.), *nate.gt'i (см.).

*natęgačь: сербохорв. nategdd, род.п. -аба, м.р. 'сделанный из железа (или из железа и дерева) инструмент для натягивания обручей на бочку (RJA VII, 679), словен. nategdt м.р. то же (Plet. I, 673), слвц. natahdd, род.п. -е, м.р. 'натяг, натяжник; разгибающая мышца' (Kott И, 83. слвц.), польск. naciqgacz, род.п. -а 'мошенник, аферист; приспособление для натягивания' (Warsz. Ill, 20), диал. nate^gacz (naciqgacz) 'часть (колышек, клин) ткацкого станка' (St. gw. p. Ill, 271; Faliriska В. Pol. »• tkackie I, 177), naciqgacz 'приспособление для натягивания ободов на колеса' (Kucafa 152), укр. натягач, род.п. -ча, м.р. 'инструмент у бочарадля натягивания обручей на бочку, у колесника - для натягивания ооода на спицы; веревочка, составляющая часть шерстобитного лУ*а, (Черниг, у.), 'раст. Paris quadrifolia; Ranunculus lingua; Silene noctiflora (Гринченко II, 529), блр. диал. нацягач м.р. 'инструмент для натягива ния обручей на бочку или шин на колеса' (Тураусю слоушк 3, 173). Производное с суф. -(а)£ъ от гл. *nat$gati (см.), *nat£gt'i (см.).

*natęgati (sę): болг. (Геров) натягамь 'отяготеть, отяжелеть; осла , натягивать, обтягивать, входить тяжело, кренясь на одну сторону . тягамся 'натягиваться, обтягиваться'; натягам 'натягивать, о вать; тяжелеть, ослабевать' (Бернштейн, 204), макед. натега на ^ вать, затягивать; перетягивать, перевешивать на одну сторону ^ словен. nategati 'натягивать, вытягивать, растягивать, затягивать I 673), чеш. natdhati 'натаскать много, кучу' n.se 'заработаться, > ^ (Jungmann II, 629-630; Kott И, 83: также natahati), natdhati 'затаскать, грязнить (белье)' (Kott VI, 1124), диал. natahat sa 'напрягаться, стараться, силиться, биться над чем-л.' (BartoS. Slov., 224), слвц. nat'ahat' 'натаскать, нагромоздить (много)', n.sa разг. экспр. 'напиться (об алкоголе)' (SSJ II, 295), nat'ahat' 'повытягивать' (Sloven.-rus. slovn. I, 461), диал. nat'ahat' sa 'напиться, охмелеть' (Kalal 369), в.-луж. nacahac 'натянуть, растянуть; напрягать; вобрать жидкость' (Трофимович 145), н.-луж. naiigas 'натягивать, притягивать, заводить (часы); втаскивать, втягивать; тащить; что-н. при потреблении в длину вытягивать; бережливо расходовать (пищу, питательные продукты)', n.se 'натянуться, нарастянуться, потягиваться вдоволь и до усталости' (Muka SI. II, 703-704), natsegas 'натягивать; затягивать, протягивать; растягивать', natsegas se 'натягиваться; подниматься, превозноситься, возвышаться' (Там же, 998), ст.-польск. naciqgac 'тянуть, приводя в движение; натягивать, напрягать' (St. polszcz. XVI w., XV, 408), польск. naciqgac см. naciqgnac (Warsz. Ill, 20), диал. naciqgac 'натягивать, напрягать, надвигать, втаскивать, втягивать что-л., на что-л.; надувать, обманывать, жульничать' (Brzez. Zlot. II, 279), словин. nacdgdc 'подтягивать, поднимать, тащить вверх; натягивать (одежду)' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 95), natdyac 'доставлять, заготовлять (много)' (Lorentz. Pomor. II, 3, 561), др.-русск. натягати 'натягивать (лук)' (Пов. о купце Григ., 330. XVIII в. ~ XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 290), русск. натягать простор, 'вытягивая, выдергивая что-н., набрать', а также неправ, вм. натягивать (Ушаков II, 452), натягать, натягивать, натянуть что 'напрягать, вытягивать, натужать', по-морск. 'осаживать, садить, надраивать', '(на Волге) набивать; надевать тесную одежду, обувь; надевать что-л. с усилием; сделать выговор' (Даль3 II, 1270), диал. натягать 'растягивая, делать тугим, упругим; натягивать', безл. 'извлекать жидкость; вытягивать' 1уюварь говоров Соликамского р-на Пермской области, 349), натягаться 'припасти' (Словарь вологодских говоров 5, 81), 'сравниться с кем-, чем-н. в чем-н.' (Там же), натягать 'натягивать, растягивая, прикреплять к чему-л.; вытянуть, извлечь, таща откуда-н.; наловить; наде' за^телить постель; утомлять, приводить в болезненное состояние елои работой', безл. 'заволакивать небо облаками', 'набрать, соР ть какое-н. количество чего-л.' (Там же), натягать 'тянуть, натяатъ (волог., арх., перм., свердл., ульян., оренб. и др.), 'растягивая, вы П Т^гим' УпРУгим' (перм.), 'надевать' (арх.), 'извлекать жидкость; (в ^вать' (перм.), 'вызывать болезнь, боль' (?) (арх.), 'вправлять обла ХН^™И сУстав)' (арх.), безл. 'затягивать, заволакивать (тучами, лям ?Ми^' (аРх-)> 'выполнять тяжелую, изнурительную работу; тянуть Купс^\ ^.арХ'^ (Филин 20, 242), натягать 'наносить, натаскать' (пек., 'нало <НадеРгать> теребить, нарвать' (Лит.ССР, Латв.ССР, Эст.ССР), брать'^>ы^ы)' (пск-)> 'набрать, насобирать' (пек.), 'накопить, сону^. ^ВОлог.) (Там же), укр. натягати, натягтй 'натягивать, натяСКиватьПЯЛИВаТЬ' напялить' натягивать, натянуть поверх чего-л.; натает^. ' НатаЩить; оттаскать; взводить, взвести; наверстывать, навер' Напгягитися, натягтйся 'натягиваться, натянуться; напяливаться, напялиться; натужиться, понатужиться; напитываться, напитаться* (Гринченко И, 529), натягати], натягтй 'натягивать, натянуть, напрягать, напрячь; пялить, распялить', разг. 'натягивать, натянуть, натаскивать, натащить; напяливать, напялить' (фам., перен.), перен. 'навлекать, навлечь', натягати2 разг. 'натаскать, натащить; (о воде) наносить' (Укр.-рос. словн. II, 667-668), натягатися], натягтйся 'натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься' и др. знач., натягатися* разг. 'натаскаться, наноситься; натаскать друг друга' (Там же, 668), блр. нацягаць в разн. знач. 'натаскать' (Блр.-русск. 505). - Ср. еще сербохорв. natezati 'натягивать, вытягивать, растягивать; мучить' и др. знач. (RJA VII, 681). Здесь объединены сложение па- и гл. *t%gati (se.) (см.) и итеративдуратив, производный от *nate,gnqti (se,) (см.).

*natęgnǫti (sę), *natęgt'i (sę): болг. (Геров), натягнк свр. от натягамь 'отяготеть, отяжелеть, ослабеть; натянуть, обтянуть', натёгна 'настрадаться, намучиться' (Бернштейн 203), натёгна, натёгвам 'натянуть, обтянуть; становиться тяжелым, отяжелеть; перевешивать от тяжести на одну сторону' (БТР), диал. натёгна, натёгам 'становиться тяжело при переноске чего-л.'. перен. 'быть в тягость кому-л.' (М.Младенов БД III, 115), натёгна, натежавам 'приближаться к концу беременности (о беременной женщине или домашнем животном)' (Кънчев. Пирдолско. БД IV, 123), макед. натегне 'натянуть; перевесить' (И-С), сербохорв. nategnuti 'mentionem facere; impellere, urgere, instigare, incitare (Maiuranic I, 722), натёгнути 'натянуть, attraho, adstringo' (КарациЬ), nategnuti 'extendere, protendere', также nateci 'потянуть, протянуть, потащить; вытянуть, растянуть; нагнуть (какой-л. сосуд при питье); затянуть, напрячь', а также редкие знач.: 'притянуть; натолкнуть, подстрекнуть; с силой выдавить' и др. (RJA VII, 680 с примеч., что бесприставочный гл. tegnuti вероятно, не зафиксирован), натёгнути, натепи и натёки 'за- (на-, вы-, с-, рас-)тянуть', перен. 'напрячь, зарядить (оружие); надеть, натянуть; вытянуть, растянуть; оттаскать за уши (ух ь привлечь на свою сторону; пить, нагнув сосуд; устремиться, ринуться , диал. 'мигнуть, моргнуть; заострить, наточить с помощью бруска и Др-^ двинуться, отправиться в путь', натёгнути се 'растянуться, вЫТЯНУ?у ся; напрячься, замкнуться', диал. 'надуться' и др. знач. (РСА » 484-485), словен. nategniti 'натянуть, растянуть; растягиваться, УД няться от влаги (напр., о доске); мутнеть (о вине); наточить (косу) знач. (Plet. I, 673), диал. nategniti 'натянуть; одурачить; coire' (Ка"*. 194), ст.-чеш. natdhnuti 'натянуть', экспр. 'одурачивая, извлечь вь (StfSI 3, 308-309), чеш. natdhnouti, natahnouti 'растянуть, УДлинИ^аТЬ; тянуть; взводить курок; высоко ценить; многого желать, тРесНИДу); толковать в дурную сторону, дразнить; схватить (о боли в поя ^ ^ долго тянуть' и др. знач. (Kott II, 83), natdhnouti 'скривить л^*° жС), знач. (Kott VI, 1124), natdhnouti se 'заразиться; запачкаться ( а ^ natdhnouti 'растянуть, разостлать, разложить; натянуть, наП^ов0дцть, рен. 'высоко оценить что-л., продавать дорого; (о воде) пр подводить куда-н.', n.se 'протягиваться, протаскиваться, испортиться; относиться, касаться' и др. знач. (Jungmann II, 630), диал. natahnut' 'пропахнуть; заразиться' (BartoS. Slov. 224), слвц. natiahnut' 'натянуть; переутомить; протянуть (что-л.); удлинить, растянуть; выпрямить (что-л.); надеть, одеть', экспр. 'посмеяться над кем-л., подшутить' (SSJ II, 296), natiahnut' 'натянуть; вытянуть; протянуть; завести (мотор, часы); посмеяться или подшутить над кем-л.; подвести кого-л.', natiahnut' sa 'растянуться' (Sloven.-rus. slovn. I, 461), диал. nat'ejhnut'i 'вдеть в иголку' (MatejCik. Vychodonovohrad., 335), в.-луж. nacahnyc 'растягиваться от сырости; растянуть, вытянуть; заводить часы', nacahnyc so 'растянуться; втащить, натащить' и др. знач. (Pfuhl 392-393), н.-луж. nasegnus 'натягивать, притягивать; заводить (часы); втаскивать, втягивать; натащить, нащипать, навыдернуть; что-н. при потреблении в длину вытягивать; бережливо расходовать (пищу, питательные продукты)' (Muka St. II, 703-704), ст.-польск. naciqgnqc 'натянуть тетиву при стрельбе из лука' (St. stpol. V, 21), naciqgnqc 'натянуть, напрячь' (St. polszcz. XVI w., XV, 409), польск. naciqgnqc 'тянуть, тащить; набрать, приобрести; надеть, натянуть, одеть' и др. знач. (Warsz. Ill, 20), naciqgnqc 'натянуть; (о какой-л. жидкости) настояться, приобрести запах (крепость и т.п.), завариться', разг. 'надуть, обмануть, выманить, вытянуть у кого-л., что-л.; склонить кого-л. к чему-л.; натянуть, сделать с натяжкой; набрать, начерпать', naciqgnqc sie. 'натянуться', устар. 'приспособиться к чему-л.' (Гессен, Стыпула I, 474), диал. naciqgnqc 'натянуть; надеть на что-л., одеть' (Brzez. Zlot. II, 279), словин. nacigndujc 'подтянуть, втащить наверх; натянуть (платье)' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 125), nacignQC 'подтянуть, втащить наверх; натянуть лук, взвести курок (об оружии); надеть !UI*rbe'> nacignQC sq 'одеться, одеть кого-л.' и др. знач. (Lorentz. Pomor. •96),naciqgnqc 'вдеть (нитку)' (AJK II, 36), др.-русск. натащи 'прижечь' (Лит. лет. 6421 г.) (Срезневский II, 343), натлгноути 'притяЧть, взять' (СДРЯ V, 209), натягнути 'набрать материал для какой-л. Дооности растягиванием, вытягиванием того, который имеется, нанУть' (Шестоднев Ио. екз.2, 274. XV в.) и натянути 'натянуть (лук), ^готовить к стрельбе' (Ж.Стеф. Перм. Епиф., 25. XV-XVI вв. ~ 217 В1 И ДР"^' обтянуть, покрыть чем-л. натянутым' (Спафарий. Китай, Н(^}6]^ г) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 290), русск. натянуть, натягивать, гать что 'напрягать, вытягивать, натужать; надевать тесную одеУ. обувь; надевать что с усилием' и др. знач., ~ ся 'быть натягиваему; ЧТо^ь что вдоль; напиваться' (Даль3 II, 1270), натянуть 'напрягши *Ут ' Сделать тУгим', разг. 'надеть с усилием, надеть вообще', натядеть сл стать натянутым, тугим' (Ушаков II, 452), диал. натянуть 'наВе* п°крыть себя какой-н. одеждой; оказаться весом во столько-то Рабо !?,единИ1л' вытянуть; привести в болезненное состояние тяжелой Р°в 5 И ' безл- ° надвигающемся дожде' (Словарь вологодских гово(обе ' НатянУть см» натягивать 'образоваться, возникнуть (х0К| Ме На глазу)' безл. (брян.), 'затягивать (тучами, облаками)' безл. *' СевеР-> КАССР), 'настаиваться (о жидкости)' (донск. и др.), 'выгадывать, выигрывать что-л. хитростью, изворотливостью' (курск.) 'вынуждать (хитростью, обманом, силой) сделать уступку' (курок.)' 'привезти чего-л. много, в большом количестве; навезти' (арх.)идр знач., а также натянуться 'назреть, созреть (о нарыве)' (пек.), 'надуться, нахмуриться' (Лит.ССР), 'напиваться пьяным' (пек., твер. и др.), 'надорваться, поднимая тяжесть' (свердл.), 'умереть' (терск., донск. и др.) (Филин 20, 243), укр. натягтй 'натянуть; напялить, натянутыюверх чего-л.; натащить; оттаскать; взвести; наверстать' (Гринченко П, 529), блр. нацягнуць 'натянуть; (покрыться) натянуть; (с трудом надеть, обуть) натянуть; (принести много чего-л.) натащить; завариться' (Блр.русск. 505), нацягнуцца '(стать тугим), натянуться', разг. '(прийти во множестве) найти' (Там же), диал. нацягнуць 'натянуть на ноги чулки или сапоги' (Сцяшков1ч, Грод., 311), натягнуцъ 'собраться (о гное в нарыве)' (Юрчанка. Народнае слова (М-Р), 92). Сложение па- и гл. *te.gnqti (se.) (см.).

*natęti (sę) I: ст.-чеш. natieti 'надрубить, надсечь' (Gebauer II, 509), чеш. natiti 'надрубить, надсечь, поцарапать' (Kott II, 80), natiti se 'опиться, напиться, опьянеть' (Там же, VII, 1335), nafat' = natiti (Там же VI, 1125: Bern.), а также natnouti 'надрубить, надсечь' (Jungmann II, 632), слвц. nat'at' 'слегка надрубить, надсечь', nafafsa разг. экспр. 'опиться, упиться' (SSJ 11,296), диал. nat'et se экспр. 'напиться, упиться' (Orlovsky. Gemer. 198), польск. naciqc 'начать резать, рубить, сечь; сделать зарубку, надсечку; пометить (Warsz. Ill, 20), naciqc 'нарезать; надрезать, сделать надрез; сделать нарезки (насечки, зарубки)', прост, 'провести, надуть', уст. 'зарубить; поубивать', naciqc si% прост, 'дать (позволить) себя провести; попасть в просак; наскочить, наткнуться, напороться' (Гессен, Стыпула I, 474), диал. пасще 'нарубить топором много поленьев' (H.Gdrnowicz. Dialekt malborski И, Ь 259), naciqc 'сделать надсечку, зарубку' (Brzez. Zlot. II, 278), словин. nacic 'нарубить, срубить (много); нарубить, вырезать' (Lorentz. Slovinz. Wb. • 124), nacic то же (Lorentz. Pomor. I, 95), nacic 'нарезать, надрезать, надсечь; нарубить, наколоть' (Ramuit 111), укр. натяти см. натинати нарубливать, нарубить, нарезывать, нарезать' (Гринченко II 530, 526)^ QJP* нацяць см. нацинаць (Носов. 325, 324), нацяць 'нарубить' Файкоукраш. 189), диал. нацяць 'пригрозить' (Сцяшков1ч. Слоун. 290), наияиМР 'настоять, добиться' (Там же). Сложение па- и гл. *te.ti (se.) I (см.). Что касается значения опЯТ^ упиться', отмеченного в словацком яз., то оно имеет семантич^с^УК^21). раллель, в частности, в русском: нарезался 'напился пьян' (Даль 1 »

*natęti (sę) II: макед. диал. натне 'надеть, напялить' (И-С), РУссК'^cf0" натяться? твер. 'навязаться' ["Вот еще нахаба натялся на моЮп ^ (курск.) Опд,] (Даль3 II, 1271), натяться 'навязаться' (твер.) ( ^ 125), натяться 'навязаться, привязаться' (твер.), 'напасть на к ^ (твер.), 'поднатужиться' (брян.) (Филин 20, 244-245), - Сюда же,Д^ произв. на -ostb от прич. прош. страд. (*nate_tb) блр. диал. наия ж.р. 'напряженность, натянутость' (Сцяшков1ч. Слоун., 290). Сложение па- и гл. (se.) II (см.).

*natęženьje: сербохорв, nateiene ср.р. глаг. имя от nateziti (RJA VII, 682: только в Словаре Ямбрешича в знач. 'натягивание, закрывание, obductio\ хотя соответствующего значения у гл. nateziti не отмечается), чеш. nataieniср.р. 'поднятие, повышение, увеличение, удлинение, растягивание' (Kott II, 83), польск. natezenie ср.р. 'напряжение (действие)' (Гессен, Стыпула I, 507), русск. натяжение, род.п. -я, ср.р. действ, по гл. натянуть-натягивать', состояние по гл. натянуться-натягиваться', 'срастание кромок кожи у раны' (мед.) (Ушаков II, 452). Производное с суф. -bje от прич. прош. страд, глагола *nate.gnoti (*natsgt'i) (см.).

*natęžьrnъ(jь): словен. natizen 'натянутый, напряженный' (Plet. I, 673), чеш. диал. ndtazny 'напряженный, утомительный' (Kott II, 1125), диал. ndtalnyro же (BartoS. Slov., 224), русск. натяжной 'к натяжке относящийся' (Даль3 И, 1270), диал. натяжной, -ая, -ое и натчжный, ~ая, -ое '[натянутый?] получающийся при натягивании чего-л.' (иван.), фольк. эпитет лука - 'тугой, туго натянутый' (олон.), 'добивающийся своей цели упорным давлением на кого-л.' (пек., твер.), 'дождевой (о туче)' (костр.) (Филин 20, 244), укр. натяжнйй 'натяжной' (Укр.-рос. словн. П, 668), натяжнйй, -а, -е 'надевающийся с помощью натягивания; использующийся для натягивания чего-н.' (Словн. укр. мови V, 222), блр. нацяжны 'натяжной' (Блр.-русск. 506). Прилаг., производное с суф, -ьпъЦь) от гл. *nate.gnqti (*nat$gt'i) (см.) ч Vfbvr *natzga/*nate,gb (см.).

*natina: в.-луж. naciny 'ботва' (Pfuhl 393), русск. диал. натйна, нятина, нетина, нитина 'стебли репы и (реже) других корнеплодных хозяйственных растений: редьки, картофеля и т.п.' (Куликовский 65), нётина 'зелень и стебли огородных овощей' (Подвысоцкий 101), нетйна ж.р. стебли от растущей репы, редьки, капусты и пр.' (Опыт 128: арх.), натинаж.р. 'ботва огородных растений' (тамб., ворон, и др.), 'ботва корнеплодов' (орл., смол.), 'ботва любых огородных овощей (кроме картофеля)' (КАССР), 'ботва редьки, репы, свеклы, брюквы, турнепса' V^OH., ленингр., ворон.), 'ботва репы' (олон.), натина 'свекольная в Ва (ленингр.), 'огуречная ботва' (куйбыш., ворон., смол., пек.), стебли гороха' (куйбыш.), а также натйна 'болотная трава на дне саки (смол.) (Филин 20, 219), натины мн.ч. то же, что натина 'ботва ОГОРОДНЫХ Растений' (донск.) (Там же), а также натинья мн.? 'бот•огородных растений' (донск.) (Там же), укр. натйня ж.р. 'стебель, на (картофельная)' (Гринченко II, 529), натйна 'листья свежей свеСло ИЦЫ* УлотРебляемые в борщ и ботвинью' (П.Бшецький-Носенко. Раст УкРашсько* мови 239), блр. нацйна ж.р. 'ботва огородных (Бл НИИ' зелень' (Носов. 324), диал. нацта ж.р. 'ботва; былинка' рус/з ^Сск* 504), наихня ж.р. бот. 'ряска' (Слоун. пауночн.-заход. Бела•та 193). - сюда же произв. с ум.суф. -ъка: польск. диал. пасипка ЪцнаъПЪПая ^отва' (Basara 67), русск. диал. натйнка ум.-ласк, к на(Носо наи%^нка ЖР- Ум- от нацина 'зелень огородных растений' Родственно *natb (см.). Там же (в статье *natb) представлены основные этимологические версии.

*natinati (sę): сербохорв. диал. натин>ати 'надевать, натягивать, накладывать; прикреплять, пришпиливать, присоединять; надевать на что-л. острое, натыкать, насадить, набить', namuwamu се 'натыкаться, накалываться, насаживаться, надеваться; набиваться' (РСА XIV, 496-497), чеш. natinati 'нарубить' (Kott И, 84), ст.-польск. nacinac 'делать небольшие и неглубокие надрезы, насечки на поверхности' (SI. polszcz. XVI w., XV, 413), польск, nacinac 'нарезать; надрезать, делать надрезы; делать нарезки (насечки, зарубки); делать нарезку; нарезать', простор, 'надувать', nacinac sie. простор, 'позволять себя провести; наскакивать, натыкаться, напарываться' (Гессен, Стыпула I, 475), диал. nacinac^'делать поверхностные надрезы, надсечки; метить, делать зарубки' (Brzez. Zlot. II, 280), словин. пасапас 'надрубить, надсекать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 97), укр. натинати, натяти 'нарубливать, нарубить, нарезывать, нарезать' (Гринченко II, 526), натинатися, натятися 'натыкаться, наткнуться на острое и обрезаться, накалываться, наколоться; натужиться, понатужиться' (Там же), блр. диал. нацшаць 'настаивать' (ЭСБМ 7, 279). - Сюда же далее производные образования с суф. -ък- (собственно от *паппъ),польск. nacinak м.р. 'зубило' (Гессен, Сты пула I, 475), блр. диал. нац'шка 'принуждение к еде или работе; норов, упрямство (у коня)' (ЭСМБ 7, 279). Итератив-дуратив к гл. *nat$ti (s%) I (см.).

*natinьje: русск. диал. натйнье собир. 'стебли гороха, огурцов, тыквы и т.п.' (Сл. Среднего Урала II, 188), натйнье ср.р. собир. то же, чтонлтина, 'ботва огородных растений' (донск., свердл.) (Филин 20, 219), укр. диал. натйнне ср.р. собир. то же самое, что натина, 'огуречная ботва' (П.С.Лысенко. Словник щшських roeopie, 135), натина картофельная ботва' (М.М.Лизанець. Морфолопчш особливосп (словозмша) гов1рки села Родниювка Свалявського райену (Дип. роб.). У*~ город, 1956, 90), блр. диал. нащнне ср.р. собир. 'ботва, стебли, травы (Блр.-русск. 504), нащнье ср.р. собир. 'огородная ботва' (Тураус*1 слоушк 3, 172). Производное (собир.) с суф. -ь]е от *natina (см.).

*natipati: сербохорв. natipati 'нащупать, прощупать' (RJA VII, 685: пр^ вероятно, не зафиксировано), чеш. диал. natipat' 'набивать' (Ко • 1125) диал. natipat', nat'pat' то же (BartoS. Slov., 224), русск. диал. наш пать 'покусать, накусать (о комарах)' (свердл.) (Филин 20, 219). Сложение па- и гл. *tipati (см.).

*natirati (sę): цслав. нлтирдти tergere (Mikl.), болг. (Геров) натирж гнать, прогнать, отогнать'; натйрям, натйря 'выгонять, пРоГО inaib, iijjui на i ь, uiuiHdib , пигпирнм, нигпирн ООНипл!^ —г ТОО* (БТР), диал. нътйр'ъм 'прогонять, загонять далеко' (С. Ковачев. ^ янският говор. - БД IV, 216), нътйр'ъм 'изгонять' (Денчев. I м&. БД V, 252), нътйр'ъм, нътйр'ъ 'выгонять скот на выпас без пр тра; прогонять, выгонять' (П.И.Петков. Еленски речник. - Д рд 101), нътйри 'выгонять, бросать, оставлять без внимания (*а VOI, 151), сербохорв. natirati impf. к pf. natrti (RJA VIII, 685: в словарях Стулли (с пометой "из русск. словаря") и Караджича), натирати 'тереть, массировать (тело, часть тела), обычно втирая какую-л. жидкость; наносить помаду, румяна и др. обычно на лицо; мазать; постепенно досыпая муку, замешивать тесто', диал. 'мельчить, крошить (зерновой корм); удобрять землю, держа на ней скот', натирати се 'мазаться каким-л. косметическим средством, втирая его в кожу' (РСА XIV, 497), словен. natirati, impf. от natreti, 'прокладывать путь, пробивать дорогу' (Plet. I, 674), чеш. natirati см. natriti (Kott II, 84), natirati 'окрашивать, покрывать (напр., краской, лаком и т.п.); мазать, натирать каким-л. веществом (напр., воском, пастой и т.п.)', вульг. 'разбивать кого-л. (в бою, в борьбе)', 'знать, уметь, мочь что-л.', вульг. natirati (si) 'убегать, мчаться', вульг. natitati se 'напиваться, упиваться, пьянеть', елвц. natierat' 'натирать; красить; намазывать что-л., чем-л.' (кулин.), 'смазывать' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), польск. nacierac 'натирать; атаковать кого-л., что-л.; наседать на кого-л., приступать к кому-л. (с настойчивыми требованиями)', nacierac sie 'натираться' (Гессен, Стыпула I, 475), др.-русск. натирати 'натирать' (МПР XIV, 344 об.; KB к. XIV, 205а) (СДРЯ V, 209), натирати 'натирать чем-л.' (Новг. корм. Обозр. корм. 101. 1280 г. и др.), 'наносить, растирая' (Сим. Обих. книгой., 216. XVII в.), 'инкрустировать, врезать' (Ол.им. Тат., 11. 1608 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 285), натиратися 'натираться' (Леч. II, гл. 95. XVIII в. ~ XVII-XVIII вв.) (Там же), русск. натирать см. натереть (Даль3 II, 1255), натирать несов. к натереть (Ушаков И, 445), натираться несов. к натереться, страд, к натирать (Там же), диал. натирать 'круто замешивать пресное тесто: мятый картофель смешивают с мукой и с усилием катают на доске; при молотьбе цепами - с помощью метлы отделять колос от зерна' (Ярославский областной словарь 6» 117), натирать, натереть и натёрть 'смазывать' (новг.), 'намазывать (арх.), натирать на берег 'тереться о берег (о льде)' (пек., твер.), приготавливать крутое тесто (для лапши и т.п.)' (ряз.), 'приготавливать солод для кваса (разводя его водой)' (пек., твер.), натирать ворох сметать метлой сор, мусор (перед веяньем)' (тамб.) (Филин 20, 220), У Р- натирати, сов. натёрти 'натирать, натереть; напирать, напереть; ^стаивать, докучать' (Гринченко II, 526), натиратися, сов. натёртинатираться, натереться' (Там же), натирати, натёрти 'намазав, ^ рьтая чём-л., растирать или натирая, намазывать, покрывать чем•» начищать до блеска, натирая чем-н. или втирая что-н.; натирая, выЧе^атъ боль, повредив кожу и т.п.; размельчать теркою или растирать Ное Н 0сво^ожДая стебель конопли от костры, получить определенколичество волокна' (Словн. укр. мови V, 212), блр. нащраць 'наИ*' ^Лен> пеньку) наминать' (Блр.-русск. 504). •natisk^Тератив-ДУратив к гл. *naterti (s$) (см.).

*natiskati(sę): болг. (Геров) натйскамь 'натискивать, нажимать, прижиНати Надавливать» придавливать, напирать; заставлять, принуждать', камея Продираться во множестве; наваливаться; быть притиснутым, прижатым'; натискам 'налегать, прижимать, придавливать нажимать', перен. 'принуждать силой' (БТР), макед. натиска 'нажимать прижимать; принуждать' (И-С), сербохорв. натискати 'набивать, наполнять' (КарациЬ), natiskati 'набить, напихать, наполнить, насовать' (RJA VII, 685), натискати 'напихать, набить, насовать; прижимая, набивая, наполнить; согнать, сбить; нажать, нацедить (давя виноград)', натискати се 'сбиться, собраться в плотную массу, толпу' (РСА XTv| 497-498), натискати се 'толкаясь, теснясь, сбившись в толпу, двигаться по направлению к чему-л., кому-л.; появляться, пробиваться (о слезах)' (Там же, 498), словен. natiskati impf. от natisnuti (Plet. I, 674), чеш. natiskati 'долго тискать, прижимать; надевать' (Kott И, 84), елвц. natiskat' 'навязывать, напихать', natiskat' sa 'навязываться' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), natiskat' (sa) см. natisnut' (sa) 'навязывать(ся)' и 'напихать' (SSJ II, 297), диал. natiskat' (sa) 'приставать с просьбами, лезть, навязызаться' (Kdlal 369), в.-луж. naciskac 'накидать, набросать (доверху)' (Pfuhl 393), ст.-польск. naciskac 'оказывать физическое или психическое давление, притеснять, угнетать, мучить, преследовать', naciskac' sie 'атаковать' (SI. polszcz. XVI w., XV, 414), польск. naciskac 'бросая, наваливать; набрасывать, накидывать' (Warsz. Ill, 22), словин. naciskac 'нажимать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 110), nacdskdc то же (Там же, 98), nacdskac то же (Lorentz. Pomor. I, 92), русск. натискать, натискивать^ что куда или во что 'набивать, накладывать плотно, внагнет, битком (Даль3 II, 1256), натискать разг. 'набивая, втискивая, поместить кудан. в большом количестве' и др. знач., натискаться разг. 'теснясь, собраться где-н. во множестве' (Ушаков II 445), диал. натискать 'натеребить сена из кабана; нарвать лоскутьев, т.е. превратить в мелкие части, что можно рвать; натеребить за волосы' (Васнецов 145), натискать 'накормить' (Словарь Красноярского края2, 218), натискать 'получить, взять что-л. в известном количестве' (вят., ульян.), изорвать что-л. на мелкие части' (вят.), 'оттаскать (за волосы, за уиШЬ 'накормить, насытить (чем-н., кое-как, лишь бы не ощущался голод; (краснояр.), натискать лен 'положить лен мокнуть, навалив на него хворост и камни' (пек.) (Филин 20, 220), натискаться 'оттаскать вдоволь за волосы' (вят.), 'напиться пьяным' (вят.), 'наесться дОСЫТ^» пресыщения' (Даль), 'наработаться до усталости, до изнеможения^ (свердл.) (Там же), натискать 'придавливать, притискивать чТО~^ силой' (петерб.), 'нагонять, настигать кого-л.' (смол.) (Там же), укртйскати, сов. натйснути 'натискивать, натиснуть, надавливать, н вить, нажимать, нажав, налегать, налечь' (Гринченко II, 526), нащекаир '(в разн. знач.), нажимать, надавливать; (мозоль) натир (шапку) нахлобучивать' (Блр.-русск. 505). млер' Здесь объединены сложение па- и *tiskati (se.) (см.), а также фектив *natiskati (se.) к *natisknQti (se.) (см.).

*natiskriǫti (sę): болг. (Геров) натйенк гл. свр. от натйскамь HafC^/JJl^. тиснуть, прижать, надавить, придавить; заставить, принудить ,^ на 'прижать, притиснуть', перен. 'принудить силой, заставить диал. натиснъ 'слегка, быстро разгладить что-н.' (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 81), макед. натисне 'нажать; прижать; принудить' (И-С), сербохорв. натиснути 'столкнуть (спустить), напр. ладью на воду; преследовать' (КарациЬ), nutisnuti 'набить, напихать; погнать, выгнать; столкнуть; поспешить', natisnuti se 'удалиться, поспешить; напасть, ударить' (RJA VI, 686), натиснути 'напасть, наброситься, пробиться силой, прорваться (массой); быстро, бурно подняться (о воде, тесте); навалиться грудой на кого-л., погнать кого-л., пуститься в бега; прижать, стеснить; набить, надвинуть, нахлобучить, натянуть, надеть; погнать коня' (диал.), 'послать вдогонку; набить мозоль' (диал.), 'столкнуть, спустить на воду (судно), отвести его от берега' (диал.), натиснути се 'поспешить за кем-л., за чём-л.; пуститься в бега; собраться, сбиться в плотную массу', фиг. 'захватить кого-л., навязаться', диал. 'навалиться на кого-л., наброситься (в большом количестве), угрожая кому-л.' (РСА XIV, 498-499), словен. natisniti 'надавить, намять; прижать; толпиться' natisniti se 'намять, стереть до крови' (Plet. I, 674), чеш. natisknouti 'много напечатать', natisknouti se 'много печататься; долго и старательно печатать' (Jungmann И, 631), natisknouti (Kott II, 80) слвц. natisnut' 'напихать, втиснуть, вдавить; навязать', natisnut' sa (SSJ II, 297), natisnut' 'напихать', natisnut' sa 'навязаться; невольно возникнуть' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), natisnut' (sa) 'навязаться(ся), напроситься' (Kalal 369), в.-луж. nacisnyc 'сделать набросок' (Трофимович, 145; Pfuhl 393), ст.-польск. nacisnqc 'сдавить, припереть, прижать' (St. polszcz. XVI w., XV, 414), польск. nacisnqc 'надавить, нажать, прижать' (Warsz. Ill, 22), диал. nacisnqc 'воздействовать с помощью силы, прижать' (Brzez. Ztot. II, 280), словин. nacdsnouc 'нажать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 99), nacdsnqc 'нажать; напереть, надавить' (Lorentz. Pomor. I, 93), русск. натйснуть, натискивать что 'надавливать, нажимать, нагнетать, пригнетать; давить, гнести' (Даль3 II, 1257), диал. натйснуться 'встретиться с нечаянной опасно^ьк>' (Васнецов, 145), укр. натиснути см. натискати (Гринченко II, у\ блр. нацкнуць 'надавить, нажать; натереть; нахлобучить', наЩснуцца 'натискаться, набиться' (Блр.-русск. 505). Сложение па- и гл. *tisknqti (s%) (см.). Значение 'печатать' (см. чеш. *nat*^L пРимеРы) является, естественно, поздним.

*natiskъ: болг. (Геров) натискъ м.р. 'давление, гнет'; натиск м.р. 'надаввакие; принуждение, давление' (БТР), натиск 'натиск' (Бернштейн 3), диал. натис м.р. 'притеснение' (Хайдар, Поповско) (СбНУ XXXIV, )»_ макед. натиск, м.р. 'натиск, нажим' (И-С), сербохорв. диал. ^йсшс, род.п. -ска, м.р. 'отек, опухоль' (РСА XIV, 497), а также диал. 497 ^Ж'Р*4давка' толкотня, стечение (народа)' (RJA VII, 685; РСА XIV, • натиска то же), словен. nafisk, род.п. natiska, м.р. 'мозоль на ноге' и ДейЗНаЧ >^et' *? ^' СТ-'чеш- ndtisk м.р. 'притеснение, гнет, нужда, безствие' (Gebauer II, 509), ndtisk м.р. '(со стороны военного неприятеля) Pi натиск; (со стороны сильного по отношению к более слабому) даИе1 нажим; (со стороны неприятеля) угнетение, притеснение, гонения, обиды; мучение, страдание; убыток, ущерб; насилие' и др. знач (StCSl 3, 310-311), ndtisk м.р. 'притеснение, угнетение' (2ilinsk. kn. 330) чеш. ndtisk м.р. 'обида, ущерб, притеснение, гнет, нужда, бедствие' (Коп II, 84; Jungmann II, 631), natisk XV в.: natisk ciziny; 'спех, поспешность; убыток, урон' (Kott VI, 1125), слвц. уст. ndtisk м.р. 'напор, натиск, нажим' (SSJ II, 297), в.-луж. nacisk м.р. 'личинка пчелы; эскиз, проект, план' (Трофимович, 145; Pfuhl 393), ст.-польск. nacisk 'угнетение, притеснение, давление, мучение, досада, огорчение, oppressio, vexatio' (1444 г.) (SI. stpol. V, 22), польск. nacisk м.р. 'нажим; давление, напор; воздействие; напор, натиск' (Гессен, Стыпула I, 475), диал. nacisk м.р. 'принуждение, давление, нажим; влияние, воздействие' (Brzez. Zlot. II, 280), словин. nducesk м.р. 'гнет, нажим, давление, толкотня, давка' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 696), nacdsk см. ntbcdsk (Lorentz. Pomor. I, 550), ncocask м.р. 'das Drangen' и др. знач, (Там же, 567), русск. натиск м.р. 'стремительное движение, направленное на кого-что-н.; стремительное нападение' (Ушаков II, 445), диал. натиск 'груз, который кладется при солении чего-н.', также натиски 'жерди, плотно прижимающие солому к крыше' (Картотека Псковского областного словаря), ст-.укр. натискъ м.р. 'сильное влияние, воздействие' (Льв1в, 1436. Cost. II. 702), 'принуждение, приневоливание' (Снятии, 1454. Р. 162-163) (Словник староукрашьско'1 мови XIV-XV стст., 2, 27), укр. натиск м.р. 'надавливание, натаскивание; давка, толпа' (Гринченко И, 526), диал. натиск м.р. редк. 'мозоль' (Корзонюк, 170), блр. нащск м.р. 'нажим, нажимание, надавливание; нажим, давление; (движение, направленное на кого-что-л.) натиск; нажим, ударение' (Блр.-русск. 505). Бессуффиксальное производное от гл. *natiskati (см.), *natisknoti (см.).

*nat'akati, *nat'aknǫti: болг. (Геров) натякамъ 'попрекнуть, упрекнуть, натякна 'укорить' (БТР), укр. натякати, натякнути 'намекать, намекнуть' (Гринченко II, 530), натякати 'говорить намеками, намеками наводить на что-л.' (Словн.укр.мови V, 223). - Сюда же укр. производные: бессуффиксальное отглагольное сущ. натяк м.р. 'намек (Гринченко И, 529; Словн. укр. мови V, 223), а также сущ. с суф. -(a)nbje натякання ср.р. 'намек, намекание' (Гринченко II, 530), натякання ср.р. действ, по гл. натякати (Словн. укр. мови V, 223), блр. диал. на тякаты 'намекать' (Народная лекака 95). Сложение па- и *t'akati (см.), *t'aknqti (см.). См. Ж.Ж. Варбот. кашубские этимологии. - ОЛА 1984. М., 1988, 266-269 (здесь приводится, с большей или меньшей степенью вероятности, ряд слав, примеров ^ ^ префикса, которые сопоставляются с лит. tekti, tenku и возводятся к е. *tek- 'хватать, касаться, доставать, протягивать руку').

*natočiti (sę) I: болг. (Геров) наточж 'налить, нацедить, отцедить'; нат > см. натдчвам 'нацеживать' (Бернштейн 203), диал. наточа н (М.Младенов БД III, 115), натучъ о жидкости - налить' ^#^°wrj„c). Гюмюрджинско. БД. VI, 61), макед. наточи 'налить, нацедить ^ сербохорв. натдчити 'налить' (КарациЬ), natoditi 'наполнить ка сосуд (напр., чашу, кувшин и т.п.); налить что-л. жидкое, напр. воду, молоко и т.п.' (RJA VII, 692-693), натдчити 'налить (жидкость)', натдчити се 'вытечь и скопиться в большом количестве (о жидкости); наполниться жидкостью' (РСА XIV, 514), словен. natotiti 'налить; много налить' (Plet. I, 674), ст.-чеш. natoeiti 'нацедить' (Gebauer II, 509), чеш. natofiti 'нацедить из бочки; наполнить' (Jungmann II, 632), natoeiti 'нацедить' (Kott II, 85), диал. natoeit: ...vina natodila (BartoS Slov., 224), слвц. natoeif 'нацедить чего-л.' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), в.-луж. natoeic 'нацедить' (Pfuhl 412), н.-луж. natocys 'нацедить, наточить, почать (бочку пива)' (Muka SI. II, 759), полаб. notiice 3 л. (*nato£i) 'нацедить вина или пива' (Polariski-Sehnert 103), notitze то же (R. Olesch. Thesaurus linguae dravaeno-polabicae. Koln; Wien, 1983, I, 695), ст.-польск. natoczyc 'налить, приготовить для питья' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 322), польск. natoczyc 'налить, нацедить (напр., вина)' (Гессен, Стыпула I, 508), словин. паюёэс 'починать бочку' (Lorentz. Pomor. И, 3, 578), natuoclc то же (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1240), русск. диал. наточить, наточать чего (южн., зап., тамб., новг.), 'нацеживать, напускать струею, особ, из бочки; насыпать мелко сыпучее, зерновой хлеб, муку и пр.' (Даль3 И, 1261), наточиться 'быть наточену; проливаться, наливаться струею; сыпаться' (Там же), наточить 'нацедить' (новг.) (Опыт, 125; Васнецов, 146), наточить 'налить, нацедить' (Сл. Среднего Урала II, 189), наточить, наточать 'нацеживать (какой-л. жидкости)' (южн., зап., тамб., новг., арх. и др.), 'насыпать (что-л. сыпучее, напр., зерновой хлеб, муку и т.п.)' (южн., зап., тамб., новг.), 'раскрошить, накрошить' (ряз.), 'рассыпать что-л., насорить чем-л.' (тамб.), (Филин 20, 228), укр. наточйти см. наточувати нацеживать, нацедить (из бочки); просеивать, просеять сквозь решето (зерно)' (Гринченко И, 527-528), наточйти, наточувати 'цедя, наливать какое-л. количество чего-н.' (Словн. укр. мови V, 216), блр. диал. каыачыцъ 'налить, нацедить' (Байкоу-Некраш. 188), натачыцца 'налезть (о пчелах)' (Слоун. пауночн.-заход. Bejtapyci 3, 187). Сложение па- и гл. *to£iti (s<>) I (см.).

*natočiti (sę) II: болг. (Геров) натбчж 'наточить, отточить, навострить, изострить'; натдча 'наточить, отточить, заострить' (БТР), диал. натдЧа наточить, заострить' (Шклифов БД VIII, 273), натучъ 'о ноже, топоре - наточить' (Т.Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 61), макед. нагони 'наточить' (И-С), диал. natobam 'наострить' (Matecki 74), сербо/р£В" диал- натдчити 'заострить на точиле, наточить, наострить' , A XIV, 514), чеш. natociti 'открутить; открыть, вращая', natociti Pfovaz) 'надставить, удлинить (веревку)' (Jungmann II, 632), natociti 'отмутить, открыть' (Kott II, 85), слвц. natotif 'обмотать, обкрутить вокгУ чего-л., намотать, закрутить', редк. 'закрутить, завить; повернуть, вернуть; удлинить путем надвязки и т.п.' и др. знач. (SSJ II, 297-298), sin 'намотать (веревку); завить (волосы)' и др. знач. (Sloven.-rus. Ge^ ^ Диал. natoSic 'удлинить шпагат, надвязав его' (Orlovsky. лит СГ В~ЛУЖ- nat0&c 'острить, точить' (Pfuhl 412), natocic 'взрых' ВзРЬ1Ть (о кроте); отшлифовать' (Трофимович 144), н.-луж. natocys 'наточить' (Muka SI II, 759), ст.-польск. natoczyc 'сделать много шарообразных предметов' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 322), польск. natoczyt 'прикатить, подкатить много чего-л., нагромоздить, навалить; свести привести, надвинуть, натянуть; подвернуться' (Warsz. Ill, 186), natociyt 'выточить (на токарном станке); накатать, накатить (много чего-л.)' (Гессен, Стыпула I, 508), русск. наточить, натачивать нож, топор 'вытачивать, оттачивать, наострить, направлять лезвие на брусе, на оселке; точить, острить в количестве, на^отовлять точкою; отделывать Б количестве на токарном станке, заготовлять товарные вещи' (Даль3 II, 1261), наточиться 'быть натачиваему (во всех знач.); поточить вдоволь' (Там же), наточить 'точа, сделать острым, то же в каком-л. количестве' (Ушаков II, 447), диал. наточить 'выбранить' (Словарь вологодских говоров 5, 79), наточить 'научить, обучить чему-л.' (перм.), 'возбудить против кого-л., натравить на кого-л.' (том.), 'разбранить кого-л., выговорить кому-л.' (влад.) (Филин 20, 229), укр. наточйти, наточувати 'наточить, сделать острым; грызя, выедая, раздробить, размельчить некоторое количество чего-н.' (Словн. укр. мови V, 216), блр. натачъщь 'наточить, наострить, отточить; (на токарном станке), наточить' (Блр.-русск. 501), натачыцца 'наточиться, отточиться' (Там же), натачыиь '(о мышах) нагрызть, (о кроте) нарыть' (Там же), диал. наточыць 'наточить, наострить; накопать': Земле наточыць крот... (TypaycKi слоушк 3, 167). - Сюда же производное сущ. с суф. -ъка русск. диал. (яросл.) наточка ж.р. 'кучка земли, нарытой кротом' (Ярославский областной словарь 6, 118; Филин 20, 229). Сложение па- и гл. *toeiti (se) II (см.). По-видимому, на праслав. уровне *(na)tociti I и *(na)tothi II, можно рассматривать в составе единого гнезда. Так, в частности, Фасмер сомневается в правомерности отделения друг от друга этих глаголов (Фасмер IV, 90), хотя по данному вопросу существуют и иные точки зрения.

*natoka/*natokъ: болг. диал. натока ж.р. 'дерево, в котором много смолы (Т.Стойчев. Родопеки речник. - БД V, 191), сербохорв. natok действ, по гл. nateci, 'приток, прилив; место слияния рек' (в словаре Ямбреитяч ) (RJA VII, 693), диал. наток м.р. натока ж.р. 'то, что наносит вода, нанос (РСА XIV, 511), словен. natok м.р. 'прилив, приток (воды); стечение народа; прилив (о море)', а также natok (Plet. I, 674), ст.-чеш. natok, род.п. - « м.р. 'нападение, наступление, налет', чеш. natok 'напор, натиск волн, при лив' (Kott II, 85), русск. диал. натока ж.р. 'мель на реке или озере; ^с ная отмель' (Строгова, 78), укр. диал. нат\к 'земляной пол в хате; гл ная насыпь' (Онишкев1ч. Словник бойювського д.алекту (Н), 33). Бегсуффиксальные производные с характерной именной осовкой корня от гл. *nateki"\ (см.). Ср.лит. nuotaka 'сток'.

*natoklęčiti: сербохорв. диал. натоклёчити, натоклёчити, * ^ лщёчиты 'приподнять', натоклёчити се 'приподняться; склон нагнуться' (РСА XIV, 511). блема Сложение па- и *k!e.citi (см.) с вставным -to-. Древность про тична.

*natolčiti (sę): болг. (Геров) натлач\ж 'нагрузить, поручить'; натлача 'покрыть что-л. грязью, илом, наносом' (БТР), диал. нътлачъ 'нанести ил, песок, щебень; занести, засорить' (П.И. Петков. Еленски речник. - БД VII, 101), макед. натлачи 'нанести, намыть' (И-С), сербохорв. natldtiti 'наступить, натоптать' (RJA VII, 692: в словарях Вольтиджи и Стулли), натлачити се 'угнетать, притеснять кого-л.' (РСА XIV, 508), словен. natldeiti 'набить, наполнить, напихать, начинить много (напр., колбасы и др.); всунуть, втиснуть в большом количестве; посадить, напихать на телегу (воз) много людей', natldeiti se 'наесться плотно, вдоволь' (Plet. I, 674), ст.-чеш. natlaeiti 'набить до отказа, спрессовать, сжать, сдавить' (Gebauer II, 509), natlaeiti 'наполнить, набить, напихать; сжать, сдавить, спрессовать, плотно соединить; выжать, выдавить (о чем-л. жидком)' (StcSl 3, 312), чеш. natlaeiti 'набить до отказа, вдавить, теснить, прижимать' и др. знач. (Kott II, 85), natlaeiti 'что-л. вместе сдавить, сжать; сбить' и др. знач., natlatiti se 'протиснуться куда-н.' (Jungmann II, 632), елвц. nadaeit' 'напихать, набить, вбить, вколотить', охотн. 'гнать на определенное место', natlaeit' sa 'втиснуться, набиться куда-н. во множестве' (SSJ II, 297), natlaeit' 'набить' и др. знач. (Sloven.-rus. slovn. I, 462), н.-луж. natiocys 'про запас, в большом количестве, вдавить, втиснуть, втоптать, надевать, натискать (много)' (Muka SI. И, 753), польск. natioczyc 'набить, заполнить, наполнить; накачать', natioczyc si < 'набиться, скопиться' (Warsz. Ill, 186; Гессен, Стынула I, 508), словин. пайоёэс 'сунуть, всунуть, втиснуть', natioedc sa 'толкаться; наполниться, сжимать, спрессовать' (Lorentz. Pomor. II, 3, 573), паНёёэс 'много вдавить, втиснуть', пайёёэс sa 'много чего сжать, сдавить' (Там же, 572), natldclc (sq) то же (Lorentz. Slovinz. Wb. 1217), nathee'e 'набить, наполнить, напихать' (Ramult 118), natioce'e sq 'набиваться, скопиться' (Там же), пайоёё'с sq 'заполниться' (Sychta V, 355), Русск. натолдчить место 'натаптывать, уминать, убивать' (Даль2 II, °1)> укр. натолбчити см. натолочувати 'много вытаптывать, вытоптать (о траве, хлебе)' (Желех.) (Гринченко II, 527). Сложение na~ и гл. *tol£iti (se!) (см.).

*natoiti (sę): болг. диал. нътдлъм съ 'надевать много одежды' (С.Кова*|ев* Тр°янският говор. - БД IV, 216), укр. диал. натблите 'насытить, олнить' (Корзонюк 170), бпр. натал'щь 'удовлетворить, утолить' Р-русск. 501), диал. наталщь 'насытить, удовлетворить' (Сцяшска14 ^Л0^Нм 287)* натолыты 'насытить' (Ф.Д.Климчук. Специфичея лексика Дрогичинского Полесья. - Лексика Полесья, 50). 263 Cложение па~ и гл- *toliti (se) (см.). О блр. наталщь см. ЭСБМ 7,

*natolka/*natolkъ: болг' (Геров) натлака ж.р. 'осадок'; диал. натлак м.р. 'нано*0 ^"^то"чев- Родопски речник. - БД V, 191), также натлач м.р. Ощу'уСаД°К от ливневого потока' (Кр.Стойчев. Тетевенски говор. чеш ' ^4)> макеД- натлак м.р., натлака ж.р. 'нанос, ил' (И-С), 'моз ПШ{а^ М,Р- <нажим, давление' (Kott II, 85), диал. также ndtlaf м.р. ОЛь (Bartos. Slov., 224; Sverak. Karlov., 126), елвц. ndtlak м.р. 'принуждение, напор, натиск' (SSJ II, 297), ndtlak 'давление, нажим', воен 'натиск, нажим' (Sloven.-rus. slovn. 1,462), польск. natlok м.р. 'давка,теснота, толчея; нагромождение, скопление, множество' (Гессен, Стыпула I, 508), словин. ndutlek м.р. 'толкотня, давка' (Lorentz. Slovinz. Wb. I 698), ndtlek м.р. 'толкотня, давка, напор, наплыв' (Lorentz. Pomor. \t 571), русск. диал. натолок м.р. [удар.?] [знач.?] "Крестная мать прихо-' дит на вечеринку на свадьбу и приносит натолок" (онеж.) (Филин 20 223) Бессуфиксальные производные с характерным именным о-вокализмом в корне от гл. *nateltk'i (см.).

*natomiti (sę): русск. натомить, натомлять кого 'утомлять, изнурять, томить долго, доводить до усталости, до изнеможения; чего наготовлять томленьем, перекалкой, пережигом' (Даль2 II, 484), укр. натомиться) см, натомлювати(ся) 'утомлять, утомить' (Гринченко II, 527), натомйти, натдмлювати 'доводить до утомления; утомлять' (Словн. укр. мови V, 215), натомйтися, натомлюватися 'утомиться, утомляться' (Там же), блр. натамщь 'утомить, измучить, уморить; (руки, ноги) натрудить' (Блр.-русск. 501), натамщца 'утомиться, измучиться' (Там же), дал. натомщь 'утомить, замучить' (TypaycKi слоушк 3, 166). Сложение па- и гл. *tomiti (s%).

*natomъščiti sę: сербохорв. диал. натдмрдити се 'нахмуриться, насупиться, наморщиться' (РСА XIV, 511). Сложение па- и гл. *mbrditi se_ (см.) с вставным -ю-. Древность проблематична.

*natom-brScjti s^: сербохорв. диал. натдмрштити се 'насупиться, нахмуриться, наморщиться' (РСА XIV, 511). Сложение па- и гл. *тъг$с"ш (s%) (см.) с вставным -to. Древность проблематична.

*natoniti sę: сербохорв. диал. namdhbumu се 'рассердиться, нахмуриться, насупиться, помрачнеть' (РСА XIV, 511). Глагол, родственный *nateti II (см.). Ср. родственный русск. диал. глагол за-тонить 'затянуть тучами (о небе)' (Филин 11, 99: новгор.)-

*naton'ati: русск. диал. натонять 'давать советы, наставления, учить (Филин 20, 223: перм.). Очевидно родство с *nateji I (см.), *паюпъ (см.). В отношении семантики ср. русск. диал. наторкать 'побить' и 'научить' (Сл. Сред^ го Урала И, 189), а также близкую семантику у блр. диал. глаголов цяць 'пригрозить' и нацяцца 'настоять, добиться' (Сцяшков1Ч, Р 290).

*natonъ/*natonь(/*natonьje): словен. ndton м.р. 'колода, на которой PJ дрова; место, где рубят дрова' (Plet. I, 674), диал. ndtan м.р. = па1°!1^ ^ же, 672), ndtan м.р. 'колода, на которой рубят' (Sasel, RamovS, /• ^ еще ndten, род.п. -tna, м.р. = naton (Plet. I, 673), ст.-чеш. ndten, род• • * м.р. 'колода для колки дров' (Gebauer II, 509), ndton, -al-u, м.р., а также ndton, род.п. -e, м.р. 'колода, грубо обраоо ^ часть ствола дерева, используемая для колки дров, а также скамьи (в лодке и др.); место, где складывают и колют дрова' (StcSl 3, 313), ndton м.р.'колода, на которой колют дрова' (Simek 87), ndton 'колода' (Nov£k. Slov. Hus., 73), чеш. ndton, род.п. -e, м.р. 'место, где колют дрова; колода, на которой рубят дрова; чурбан, толстое дерево', морав. 'пень; отходы, остающиеся после колки дров, особенно сгнившие, оставшиеся после зимы, которыми удобряют поле или сад' (Jungmann II, 632), ndtori transtrum XV в., 'колода; толстое полено, на котором колют дрова; насыпь у стен во дворах, чтобы посуху можно было дойти до всех углов дома' (Kott VI, 1126 с пометой "Slov."), ndtori, род.п. -ё м.р. и ж.р., natoni ср.р. 'место, где колют дрова; колода, на которой рубят дрова; чурбан, толстое дерево', морав. 'пень, колода', 'отходы, остающиеся после рубки дров' (Там же II, 85), ndton, род.п. -пё, м.р. 'место, где складывают и рубят дрова, дровяник; пень, колода, на которой колют дрова'; диал. ndton, род.п. -а 'место на дворе, где колют дрова; колода, на которой колют дрова' (BartoS. Slov., 224), диал. ndton, род.п. -а, м.р. 'колода для колки дров' (Sverak. Karlov., 126), ndtori 'колода' (Kubin. tech. klad., 201), ndtoui, род.п. -/, ср.р. 'место, где колют дрова' (Malina. Mistf. 66), елвц. ndtori, род.п. -д, м.р. 'колода для рубки дров; место для рубки дров' (SSJ II, 298), ndtoti 'колода' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), диал. ndton 'место для колки дров; древесные отходы; пень, колода для колки дров; насыпь во дворе около стен дома' (Kalal 370), ndtori, род.п. -а, м.р. 'колода, пень для колки дров' = naton (Orlovsky. Gemer., 198), naton, род.п. -а, м.р. 'место во дворе, где колют Дрова' (Buffa. Dlh^ Luka, 182), ст.-польск. naton 'место, где складывают Дрова, дровяник' (1400 г.), 'пень (для рубки дров)' (XV в.) (Si. stpol. V, 115), naton м.р. 'помещение для хранения дров' (SI. polszcz. XVI w., XVI 323), Naton, имя собств. (1425) ~ naton 'дровяной сарай' (Cieslikowa 85), польск. диал. natonie, natonia, naton 'участок леса, где обтесывают или обрабатывают деревья; место для рубки дров, дровяной сарай' (Warsz. ^ 137), диал. natori 'колода; место на дворе, где лежит колода для рубки Дров; неогороженный двор перед домом или отдельный двор, где колют дрова' (St.gw.p. Ill, 272), natonie, natonia, natori 'участок леса, где РУбят деревья; место, где рубят дрова; двор' (Там же, 271-272), naton •Р- колода, (чурбан) или пень для рубки дров' (W.Herniczek-Morozowa. enrnnologia polskiego pasterstwa gorskiego I, 123). Ьессуффиксальные производные от гл. *nateti I (см.). См. A.Meillet. ton- * anCeS vocaliclues en vieux slave- MSL f- 14> f- 4> 1907• 366 (СЛВЧ- nd~ pri£ K *bПС*' Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II 216; Он же. Jezikovne * e 149. Махек, первоначально придерживавшийся общепринятой сии °Л0ГИИ (Machek1 319), впоследствии отказался от нее в пользу веру согласно которой ndton восходит к *gnan> (польск. диал. gnat 'коем ' чУРбан', далее к нем. Klotz) (Machek2 391), что абсолютно непри*^оп М° .ПРеЖде всего с формальной точки зрения.

*natonьnъjь: русск. диал. натдмный 'настойчивый, упрямый' (Картотека Хал СКОГо областного словаря). - Ср. еще болг. диал. натоница 'наЬНьш, грубый человек' (Трън) (ИССФ VII, 65), а также ст.-польскnatonnik 'человек, занимающийся рубкой или обрубкой деревьев' (S1 stpol. V, 115). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от гл. *natoniti (см.).

*naiopati (sę): русск. натопать 'потопать несколько, настучать ногами' натопаться 'потопать вдоволь' (Даль2 II, 481), 'натопать' (разг.) 'про-' извести шум, долго топая ногами' (редк.), 'накинуться на кого-н., разбранить кого-н., в гневе топая ногами' (фам.), натопаться 'потопать ногами вдоволь; походить где-н. вдоволь, нагуляться' (фам. шутл.) (Ушаков II, 447). - Сюда же бессуффиксальное отглаг. производное (сущ.): русск. диал. натдп м.р. 'грязный след на полу' (Словарь вологодских говоров 5, 79), натдп м.р. 'утрамбовка' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области, 348), натдп м.р. 'снег, налипший на лыжи, полозья саней и т.п.' (перм.) (Филин 20, 224), натдп м.р. 'утрамбование, уплотнение' (свердл., перм.) (Там же), блр. диал. натып м.р. 'конский след' (Бялькев1ч. Мапл., 281). Сложение па- и гл. *topati (см.).

*natopiti (sę) I: болг. (Геров) натопмк 'растопить много'; натопя 'натопить много, достаточно' (БТР), макед. натопи 'натопить (жира и т.п.)' (И-С), сербохорв. натдпити 'натопить, растопить в большом количестве' (КарауиЬ), natdpiti 'растопить достаточно или много (напр., олова, сала, масла)' (RJA VII, 693), натдпити 'растопить, расплавить (в большом или достаточном количестве); соединить, присоединить, спаять, припаять' (РСА XIV, 512), словен. natopiti 'в большом количестве натопить, наплавить, напр., свинца, сала' (Plet. I, 674), чеш. natopiti 'напечь, напарить, натопить' (Kott II, 85), н.-луж. natopis 'натопить (печь)' (Muka SI. II, 763), польск. natopic 'много чего-л. растопить , natopic sie_ 'растопиться в большом количестве' (Warsz. Ill, 187), диал. natopic 'растопить большое количество чего-н., напр. жира' (Brzez. Zlot. II, 339), русск. натопить, натапливать, натоплять пень 'топить, вытопить', натопить сала, воску 'наплавить, распустить в количестве на жару', натопить молока 'накипятить, дав упреть в вольном духу- * натопиться 'быть натопляему; топить(ся) вдоволь' (Даль2 II, 481)>чДтопйть 'много топя, усиленной топкой нагреть; вытапливая, превращая посредством нагревания в жидкое состояние, получить какое-н. количество чего-н., приготовить много чего-н. топленого' (Ушаков t 447), диал. натопить фольк. 'запарить, настоять в горячей воде, молоке (травы, коренья)' (смол., перм.) (Филин 20, 224), укр. натопйтиск натдплювати 'натапливать, натопить; расплавить, расплавить (о ме талле), натапливать, натопить (о жире, сале)' (Гринченко II, 52/). топйти, натдплювати 'разогревая, растоплять какое-н. колич ^ чего-н. (о сале, жире, воске) и т.п.; разведя огонь, нагревать чТ°тП^ редк. 'выплавить' (Словн. укр. мови V, 215), блр. натапщь '(сало и . • натопить; (воску ~ еще) наплавить' (Блр.-русск. 501), диал. ^а^а 'натопить (напр., печь); натомить, натопить (напр., молока) ( 210). Сложение па- и гл. *topiti I (см.).

*natopiti (sę) II: цслав. ндтопити imbuere (Miki.), болг. (Геров) натопяк 'потопить (много); намочить; погрузить, обмакнуть'; натопя 'погрузить в жидкость, обмакнуть; топить много, достаточно; намочить' (БТР), диал. натопа 'погрузить в жидкость целиком' (М.Младенов БД III, 115), натопа 'погрузить в жидкость' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 123), макед. натопи 'смочить, пропитать' (И-С), натопи се 'намокнуть' (Там же), сербохорв. натдпити 'пропитать, напр. тряпку салом или корку хлеба жиром' (КарациЬ), natopiti 'намочить, залить' (RJA VII, 693-694), натдпити 'окуная в жидкость или жидкую массу, намочить как следует; погрузить в жидкость и оставить для размягчения, вымачивания или набухания, замочить, размочить; обильно полить, залить, затопить водой; намазать, покрыть тонким слоем чего-л.' (РСА XTV, 512), натдпити се 'промочиться как следует, пропитаться жидкостью, разбухнуть' (Там же), чеш. natopiti 'окунуть, погрузить' (Kott И, 85), ст.-польск. natopic 'погрузить, окунуть, потопить' (Si. stpol. V, 115), польск. natopic 'топить одно за другим, утопить много людей, собак и др.', natopic sie, 'утонуть, утопиться (в большом количестве); удовлетвориться или измучиться, топя' (Warsz. Ill, 187), диал. natopic 'утопить много чего-л. или многих' (Brzez. Zlot. II, 339), словин. natuopjic 'утопить (большое количество)' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1241), natopic то же (Lorentz. Pomor. II, 3, 581), русск. натопить 'много народу утопить, перетопить' (Даль3 И, 1259), укр. натопйти 'погружать в воду кого-н. много раз' (Словн. укр. мови V, 215), блр. натапщца 'утонуть во множестве' (Блр.-русск.2 761). - Сюда же сербохорв. бессуффиксальное отглаг. производное (сущ.) natop м.р. действ, по гл. natopiti и (диал.) дождь' (RJA VII, 693), натоп м.р. 'то, чем что-л. смочено, пропитано', Диал. 'сильный, проливной дождь, ливень; дождь вообще' (РСА XIV, 511). Сложение па- и гл. *topiti II (см.).

*natopъrliti sę: сербохорв. диал. natopr[iti se то же, natoprciti se 'встать, подняться' (RJA VII, 694: неясного происхождения), натопр/ьити се с усилием встать, подняться; приподняться, привстать, двинуться, тронуться в путь, пойти; наскочив на что-л., удариться; упасть, споткнувШись' (РСА XIV, 512). Сложение па- и гл. *ръг\т se. (см.). с вставным -to-. Древность про% °лематична.

*natopyžiti (sę): русск. диал. натопыжить 'распустить (хвост)' (смол.) илин 20, 224-225), натопыжить 'нарядить; надуть', натопыжиться Рядиться, пышно одеться и ощетиниться, принять боевой вид' (Добровольский 468). (пск^Л°ЖеНИе Па И ГЛ* *РУ**1* (см') с вставнЬ1М -{о. Ср. русск. диал. 9П °~сто~пЬ1Житься 'гордиться', ко-сто-пьокный 'гордый' (Опыт, (Т;АК^ СР" (пск-> твер., осташк.) ка-пыжиться 'чваниться, важничать' д ЗКе)- См. И.П.Петлева. О важности учета в этимологии редких М Л"стических явлений формального характера. - Этимология 1984. оо, 201. Древность слова проблематична

*natorčiti: русск. наторочйть, наторачивать (от торочить 'шить, оторачивать') 'наготовлять тороча, сработать', (от торочить 'подвязывать к седлу, в торока') 'второчить много'. "Гляди-ка, что охотники зайцев наторочилиГ (Даль3 II, 1261), укр. натордчити 'надергать(ниток); наболтать пустяков' (Гринченко II, 527), натордчити 'надергать какое-н. количество ниток из чего-н.', перен. 'наговорить много чепухи, глупостей' (Словн. укр. мови V, 216), блр. диал. натордчыць 'наговорить чепухи' (Тураусю слоушк 3, 166), натороч'ьть 'наговорить' (Народная лексжа 241). Сложение па- и гл. *tor

*natorěti: русск. натореть 'навыкнуть, набить руку, наметаться, наловчиться, наостриться, набойчиться' (Даль3 II, 1261), натореть устар., простор, 'приобрести навыки в каком-л. деле' (Ушаков II, 447), диал. натореть 'наглядеться, насмотреться' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 102), наторёться ['приобрести навык, опыт; натореть'?] 'привыкнуть' (вят.) (Филин 20, 226), см. еще натореть ['проториться, пролечь (о дороге)'?]: "Хватилася матка, дочки нет: - Торна дорога наторела, Куды моя дочушка увезена?" (смол.) (Там же). Сложение па- и гл. *toreti (см.), соотносительно с каузативом * паtoriti (см.).

*natoristъjь: русск. диал. натдристая дорога 'торная или наторенная', натдристый человек 'тертый, опытный, наторелый' (Даль3 II, 1260), натдристый 'опытный, умелый' (Сл. Среднего Урала II, 189), натдристый, -ая, -ое 'торный' (Филин 20, 226: Даль), натдристый, -ая, -ое 'ловкий, сноровистый' (пек., твер., свердл.), 'упорный, настойчивый; напористый' (ряз.) (Там же). Прилаг., производное с суф. -istb от гл. *natoriti (см.).

*natoriti (sę): болг. (Геров) наторж 'унавозить, удобрить'; натори 'унавозить достаточно, как следует' (БТР), диал. натдра 'удобрить, унавозить' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 123), сербохорв. natbriti 'унавозить, удобрить' (RJA VII, 694: только в словаре Караджича), диалнатдрити 'унавозить, удобрить землю (поле, ниву), держа на ней скот (в загоне); испражняться (о помете мелкого скота); наполнить пометом', рыболовн. 'набить приманкой, чтобы привлечь рьгоу (РСА XIV, 513), словен. natQriti 'рассыпать, разбросать много чего-л., растратить (силы, деньги); нарыть' (Plet. I, 674), русск. диал. нато рйть (нашоряшь, нашаривать) дорожку 'сделать ее торною, проложить тором, натоптать, протоптать, наездить, накатать', иногда— 'приучить к чему-л. навыком, упражнять в чём-л.: наторить °егУ' нашориться 'быть наторяему, натореть' (Даль3 И, 1251), нагп,°^Гл0, 'убедить словами, заставить согласиться на что-л.; уговорить \ варь говоров Соликамского р-на Пермской области, 348), Hjm°^THOg ся 'научиться, приобрести навык, натореть' (Ярославский обла ^ словарь, 6, 118), наторишь 'научить чему-л.; исправить, почИ ова! нашориться 'приобрести опыт, навык' (Словарь вологодских ^ ров 5, 79), наторишь 'научиться, привыкнуть' (Сл. Среднего Ур 189), наторить 'проторить, проложить (путь, дорогу)' (пек., твер., арх., смол., сиб.) (Филин 20, 226), наторить 'приобрести навык, опыт; натореть' (олон., сев.-двинск., волог., перм., свердл., курган.), 'научить, обучить чему-л.' (смол., новг.), 'подучить, подбить на чтол.' (казаки-некрасовцы), 'убедить, уговорить' (перм.) (Там же), наторйться 'приобрести опыт, навык; натореть' (пек., твер., волог., яросл.) (Там же). Сложение па- и гл. *toriti (se_) (см.), соотносительное с гл. состояния *natoreti (см.). Представляется необязательным, как то делает Фасмер (IV, 83), выделять торить I 'наставлять, внушать' и торить II 'прокладывать путь' и др. знач., т.к. они вполне совместимы и первое значение могло развиться на базе второго.

*natortoriti: чеш. natrdtoriti 'много наболтать' (Kott II, 85), русск. диал. натараторить 'наговорить, насплетничать' (курган.) (Филин 20, 215). Сложение па- и гл. *tortoriti (см.).

*natorъ: русск. диал. натдр м.р. 'натор или напрыск улья, натирка его внутри душистыми травами для приманки роя'. Ср. натереть. (Даль3 П, 1261), натдр м.р. 'нагромождение льдин, затор' (том.) (Филин 20, 225). Бессуффиксальное производное от гл. *naterti (см.) с характерной старой именной огласовкой корня -о- (при глагольной -е-),

*natorypati: сербохорв. диал. наторйпати 'нападать в большом количестве, навалиться (кучей), скопиться (о снеге)' (РСА XIV, 513). Сложение па- и *?ypati (см.) с вставным -to-. Ср. польск. диал, u-toгурас 'убить, забить' (ср. wyrypac 'вырвать (при ходьбе, беге); выбить, избить') < *u-to-rypati (см.). См. И.П.Петлева. К вопросу о словах с усилительным -to- {-ta-f -tu-) в славянских языках. - Этимология 1978. ^ М., 1980, 67. Древность слова проблематична.

*natotъrčtti (sę): сербохорв. диал. насмешл. натотрнити и натдтрчити ставить что-н. так, чтобы торчало, высовывалось; выставить (какуюл- часть тела)' натотрнити се 'взъерошиться, ощетиниться, приподняться'(РСА XIV, 513). Сложение па- и гл. *гъг(х/г/ (se.) (см.), с вставным -to-. Гл. трнити торчать' в сербохорв. языке в бесприставочной форме как будто Не °™ечается, но см. диал. натрчити се 'упасть, наскочив на бегу на Что~л» Удариться, споткнувшись обо что-л.', насмешл. 'выпятить грудь, *па^ВаЖНИ-ЧаТЬ' возгордиться, зазнаться, выставляться' (РСА XIV, 512).

*natoumoriti sę?: блр. диал. натауморыцца 'устать': "Зьдзелыць н.чога ^0Bbfl(MblJI*' 3 нытаУмоР1Л1СЯ большы некуды" (Юрчанка. Народнае У^^Ложение па- и гл. *umoriti (se) с вставным -to-. Ср. болг. диал. 18*79~Л<0^Я CQ = УмоРя се 'Устать> утомиться' (Блъчков Ил. Пиян баща, QI/ "~ Извлечение из Архива Софийского университета, сделанные • -Грубачевым) < *u-to-moriti s$ (см.). См. И.П.Петлева. К вопросу Лог С Усилительным -to- {-ta-, -tu-) в славянских языках. - Этимо1978. М., 1980, 67. Древность слова проблематична.

*natouriti?: русск. диал. натоурить 'научить, наставить, подсказать, надоумить' (волог.) (Филин 20, 228). Возможно, сложение па- и *uriti с вставным -to-. См. *паигёп-тпггол состояния - *na-to-uriti - каузатив. Однако, вполне вероятно и иное истолкование, согласно которому *natouriti - результат субституции глагола *naturiti: см. русск. волог. натурить 'научить, подсказать, надоумить', вят. нашу рыться 'приобретать знания, научаться; приобрести навык, опыт в каком-л. деле; натореть' (Филин 20, 237). В таком случае следует говорить об отражении на письме своеобразной дифтонгизации корневого у: у > оу, ср. аналогичный пример: русск. диал. (арх.) косоуля = косуля 'примитивное орудие для вспашки земли, употреблявшееся до сохи' (Филин 15, 69).

*natoviti: сербохорв. редк. natdviti 'откормить, выкормить' (RJA VII, 695; РСА XIV, 511 со ссылкой на RJA). - Ср. еще русск. диал. натдить 'нагулять жиру' (Филин 20, 222: сев.-двинск.). Сложение па- и гл. *toviti, ср. *natavati (см.).

*natovolsъjь: русск. диал. натоволдсый, -ая, -ое фольк. [знач.?]: "Был мужик да баба, и у них родилась дочка Натасья натоволосая" (сказка) (ленингр.) (Филин 20, 221). Сложение па- и *volsbjb с вставным -to- (см.) (ср. русск. рыже-волосый, просто-волосый и др.). Ср. русск. диал. (тамб.) рас-то-волосая (баба) 'разволосая, простоволосая, растрепанная' (Даль2 IV, 78). См. И.П.Петлева. К вопросу о словах с усилительным -to- (-ta-, -tu-) в славянских языках. - Этимология 1978. М., 1980. 68. Древность слова проблематична.

*natovolžiti sę: русск. диал. патово ложиться 'намазаться' (сверял.) (Филин 20, 221; Сл. Среднего Урала II, 188). Сложение па- и гл. *volziti se. (см.) с вставным -to-. Древность проолематична. См. И.П. Петлева. Указ. соч. (см. *natovolsbjb).

*natovьrt(ъ)l'ati/*natavьrt(ь)l'ati: сербохорв. диал. натоврл>ати се навалить, нагромоздить, насовать', перен. 'набормотать, наболтать; еде лать небрежно, на скорую руку', натоврлэати се 'собраться, скопить ся, нагромоздиться' (РСА XIV, 511), ср. еще диал. натавр/ъати 'наболтать, наговорить вздору' (Там же, 476). Сложение па- и гл. *vbrt(b)l'ati (см.) с вставным -to-. Древность пр блематична.

*natovьrzt'i sę: сербохорв. диал. натоврсти се и натдврстисе см. ^ ^ врсти си 'накинуться, навязаться' (РСА XIV, 511), натоврсти заться помехой' (ТешиЬ 279), ср. наврсти се 'напасть, накинуты(Толстой3 271). Сложение па- и гл. *vbrzfV (s$) (см.) с вставным -to-. Древность блематична.

*natǫga/*natǫgъ: сербохорв. устар. натуга ж.р. 'тягота, пРитеСНеШ*^тй0 мя; тоска, печаль' (РСА XIV, 540: ср. русск. натуга), др.-рУсс** ^amyZa 'притеснение, тягота' (Никон.л. 1541 г.) (Срезневский II, 342), ^ ж.р. 'притеснение, тягота' (1541 - Ник.лет., XIII, 103 и др.). на у пряжение' (Мат. медиц., 906. 1677 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289), русск. натуга ж.р. действ, по гл., 'запор, болезнь; тяжелая пора' (пек., твер.), также натуг (Даль3 II, 1265-1266), натуга ж.р., мн. нет, преимущ. в выражениях от натуги, с натуги, разг. состояние по гл. натужиться-натуживаться; 'напряжение мышц', простор, действ, по гл. натужить-натуживать; 'натягивание' (Ушаков II, 449), диал. натуга ж.р. 'мозоль' (Словарь вологодских товаров 5, 80), натуга м. и ж.р. 'о старательном, прилежном в работе человеке'? (Ярославский областной словарь 6, 118), натуги 'потуги (перед родами)' (Картотека Псковского областного словаря), натуга ж.р. 'болезнь, вызванная чрезмерным физическим напряжением; надсада' (волог., арх.), 'запор кишечника' (пек., твер., свердл., перм.), мн.ч. 'гнет, притеснение' (казан.), "тяжелая пора" (пек., твер.), 'о старательном, прилежном в работе человеке'? (яросл.) (Филин 20, 234), а также натуг м.р. 'натуга' (Словарь русских говоров Прибайкалья (К-Н), 114), натуг 'опухоль на голове, связанная с болезнью мозга', то же, что надсада 'болезнь, вызванная тяжелой работой' (Словарь Красноярского края2, 218), натуг м.р. 'болезненные ощущения в нижней части живота, вызванные чрезмерной физической работой; надсада' (енис, краснояр.), 'опухоль на голове' (краснояр.) (Филин 20, 233), укр. натуга ж.р. 'напряжение, усилие' (Гринченко II, 528), натуга ж.р. 'физическое напряжение; большая затрата физических, духовных сил, энергии и т.п.' (Словн. укр. мови V, 218), блр. натуга ж.р. разг. 'натуга, надсада' (Блр.-русск. 502), диал. натуга ж.р. чрезмерное напряжение сил' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 188; Гарэцю 101). Бессуффиксальные производные от гл. *natQgati (см. русск. диал. натугать 'натягивать, напрягать, вытягивать натуго' (калуж.) (Даль2 П. 486; Филин 20, 234: также 'стараться сделать что-л. сверх возможно^ го, сверх меры', калуж.).

*natǫgъjь: русск. диал. натугий, -ая, -ое фольк. 'очень ТУГОЙ' (арх.) (Филин 20, 234). Прилаг. *to_gbjb с префиксом па-, выступающим в функции усили* теля степени качества (ср. русск. нареч. туго-натуго).

*natǫžati(sę): польск. natezac 'напрягать', устар. 'напрягать, натягивать' иессен, Стыпула I, 507), natezac л^'напрягаться, натуживаться, усиливаться, крепчать' (Там же), русск. диал. натужить 'набивать чем-л.' V ерм.) (Филин 20, 234), натужиться 'напрягаться, делать усилия; натуживаться' (калуж.) (Там же), укр. натужати 'гнать лошадь сверх си* ее' (Волг, у.) (Гринченко И, 528). Иперфектив к гл- *natqziti (s$) (см.).

*natǫžiti(sę): болг. (Геров) наткж&& 'опечалить, огорчить', натяокй (ся) л« опечалиться, огорчиться'; натъжа 'причинить огорчение, опелить', натъжа се 'опечалиться, загрустить' (БТР). макед. натажи . ечалить', натажи се 'опечалиться' (Кон.), сербохорв. натужити вить (о нужде)' (КараииЬ), natuziti 'тужиться (при запоре)', (в словаКаРаджича) 'теснить, давить (э нужде)' (RJA VII, 708), natuziti se'сильно опечалиться' (Там же), натужити (часто безл.) 'наскучить, надоесть, опротиветь', диал. безл. 'почувствовать позыв (о какой-л. физиологической потребности), приспичить', натужити се 'облегчить свое горе (печаль), пожаловавшись кому-л.; опечалиться' (РСА XIV 540), натужити се 'подать много жалоб, исков, долго жаловаться на кого-л., или на что-л.' (Там же), чеш. natouziti se 'долго и сильно желать' (Kott И, 85: с пометой "Ros."), польск. natezyc 'придать чему-л. крепость, прочность, плотность, сгустить; натянуть, напрячь' (Warsz. Ill, 185), др.-русск. натужити 'прилагать усилия' (Крым.д. II, 277. 1516 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289), ср. еще натужати 'туго натягивать' (Сим. Перепл. худ., 12. XVI-XVII вв.) (Там же), русск., натужить 'потужить много, несколько' (Даль3 И, 1266), натужить, натужить, натугать (калуж.) или натуживать что 'натягивать, напрягать, вытягивать натуго, нар. тугйм-натуго; заставлять кого-либо силоваться, надрываться' (Там же, 1265), натужить разг. 'напрячь, туго натянуть' (Ушаков II, 449), натужиться разг. 'напрячь все силы, напрячься' (Там же, 450), натужиться простор, 'много потужить' (Там же), диал. натужить 'стараться делать с особенным рвением, изо всех сил' (Ярославский областной словарь 6, 118), натужить 'положить, налить много чего-л.' (Словарь вологодских говоров 5, 80), укр. натужити 'напрягать, натягивать' (Гринченко II, 528), натужити, натуживати 'с большим напряжением делать что-н.' (Словн. укр. мови V, 218), натужитися, натужуватися 'работать, делать что-л. с большим напряжением, собрав все свои силы' (Там же), блр. диал. натужыць: натужыць жывот 'сытно наесться' (Тураусю слоушк 3, 167). Сложение па- и *tQ^iti (se) (см.).

*natǫžьlivъjь: русск. натужливый 'требующий натуги, напряженья сил; надсадный, изнурительный, тяжкий' (Даль2 II, 486), диал. натужливый, ~ая, -ое 'старательный' (Словарь русских говоров Прибайкалья (К-Н), 115), натужливый, -ая, -ое 'очень старательный, прилежный' (иркут.) (Филин 20, 234), блр. натужл'хвы разг. 'натужный, надсадный' (Блр.русск. 502). Прилаг., производное с суф. -ЬПУЪ ОТ *natqziti (см.)

*natǫžьnъ(jь): макед. натажен, прилаг. 'печальный, невеселый' (Кон.), др.-русск. натужный, прилаг. 'напряженный' (1 Парал. X, 3 - Биол. Генн. 1499 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289), русск. натужный 'требук> щий натуги, напряжения сил; надсадный, изнурительный, тяжкий (Даль3 II, 1266), натужный, -ая, -ое разг. прилаг. к натуга, 'производи мый с натугой', перен. 'искусственно вызываемый, производимый! с напряжением' (Ушаков II, 450), диал. натужный 'очень старатель ный, прилежный (о работе, каком-л. деле)' (Ярославский облает словарь 6, 118), натужный, -ая, -ое, натужен, -жна, -жно 'возник от натуги - чрезмерного физического напряжения' (иркут.), 'труд ^ тяжелый' (ленингр.), 'очень старательный, прилежный (в работе, ком-л. деле)' (яросл., арх., перм.), 'физически сильный, вь1Н°5ЛйпоЯ. (енис.) (Филин 20, 234-235), укр. натужный, -а, -е 'требующий напр жения сил' (Словн. укр. мови V, 218), ср. также нареч. натужно 'усиленно' (Гринченко II, 528), блр. натужны 'натужный, надсадный' (Блр.-русск. 502). - Сюда же произв. с суф. -lea русск. диал. натужницы мн.ч. 'чирьи, фурункулы' (новг.), (Филин 20, 234), а также с суф. Ось словен. natdznik м.р. 'клин в телеге' (Plet. I, 674). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *natQgaj*natq^ (см.) или гл. *natQziti (см.).

*natraga, *natražьje: сербохорв. диал. natraga ж.р. 'потомство, новое поколение' (RJA VII, 699: только в Словаре Караджича, черногор.; РСА XIV, 522); цслав. нлтрджик ср.р. posted (Mikl.), сербохорв. стар, natrazje ср.р. 'posted, потомство, потомки' (с XIV в.), natrazje ср.р. 'потомство' (RJA VII, 700: в словаре Даничича; РСА XIV, 524). - Сюда же natrazak м.р. 'потомок; потомство' (RJA VII, 700; РСА XIV, 523). П.Скок считает сербохорв. natraga = natrafje отглаг. произв. от диал. (черногор.) natragat se 'народиться', кот., в свою очередь от сущ. traga ж.р. 'род, происхождение', далее см. trdg м.р. 'след; genus' (Skok. Etim. rjecn. Ill, 487-488).

*natrapati, *natrapiti: болг. натрапя, натрапя се 'навязать(ся)' (Бернштейн 203; БТР), сербохорв. natrapati 'наткнуться, натолкнуться, найти', а также 'кое-как, крупно, неразборчиво писать', см. еще natrdmpati то же (RJA VII, 700), натрапати (натрапати) 'неожиданно, случайно натолкнуться, наткнуться, налететь на кого-л. или на что-л., столкнуться с кем-л. или с чём-л.; наступить ногой на что-н.; внезапно появиться, нагрянуть; случайно отыскать, найти; случайно открыть, обнаружить' (РСА XIV, 525-526), диал. натрапати 'неразборчиво, кое-как написать или вышить, намазать толстым слоем; нападать в большом количестве, толстым слоем (о снеге)' (Там же, 525), натрапат 'накормить', натрапат се 'наесться, объесться' (Р.Сти]'овип. Из лексике ВаcojeBHha 140 (258)). - Сюда же произв. отглаг. прилаг. болг. диал. наЩапен 'вывихнутый при ударе' (М.Младенов БД III, 115), а также сущ. СсУф. -(ъп)-Ись натрапник м.р. 'пролаза' (Там же). Сложение па- и гл. *trapati, *trapiti (см.).

*natraviti (sę): цслав. ндтрлвити ^cofiiCeiv nutrire (Mikl). болг. диал. нътраы'ъ съ 'немного отравиться, загрязниться, наполниться плевелаМи (П.Петков. Еленски речник. - БД VII, 101), сербохорв. диал. кятравити 'накормить (скот) травой на пастбище; начать лечить ско™Hy, надрезая кожу на больном месте и кладя под нее лечебную траВУ; насаживанием лезвия приспособить (косу) для того, чтобы она луч^е косила траву', натравити се 'напиться, опиться' (РСА XIV, Л словен. natraviti se 'схватить болезнь, заразиться ' (Saselj I, о), чеш. natraviti 'отравить' (Kott II, 85), ст.-польск. natrawic 'потерять, утратить' (St. polszcz. XVI w., XVI, 323), словин. natrdvjic 'потраТить, растратить, прокутить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1224), natrav'ic то ^ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 594), др.-русск. натравити 'накормить' салт- XII в. пс. LXXIX. 6). - Сюда натравити cibare, nutrire (Гл. Псалт. LXXIX. 6), натр^ти, натрХ и натрое^ (Ев. Елен. 1240-1250 гг.) (Срезневский II, 342), натравити 'накормить' (Псалт. пс. LXXIX. 6. Лавр., 31. XII в.). - Ср. натрути. (СлРЯ XI-XII вв. 10, 287-288), русск. натравить, натравлять, натравливать кого, на кого 'наатукивать, науськивать, подстрекать к нападенью; приучать к травле, втравливать', натравить зайцев 'затравить их много', говоря о травле острою жидкостью 'вытравить на чем-л.', (пек., твер.) натравить уду 'наживить' (пек., твер.) натравить руку, палец 'повредить, поранить' (Даль3 II, 1262), натравить 'побудить, подстрекнуть к преследованию или нападению; сделать изображение на поверхности чего-н. при помощи едкого вещества, вытравить' (спец.). 'затравить в каком-н. количестве; уничтожить отравой в каком-н. количестве; произвести потраву чегон. в каком-н. количестве; вытравить какое-н. количество изображений на чем-н.' (спец.) (Ушаков II, 447-448), диал. натравйться 'привыкнуть, приучиться делать что-л., разжечь себя, разгорячиться, рассердиться' (Ярославский областной словарь 6, 118), натравйться 'заразиться от кого-л. какой-л. болезнью' (Там же), натравить 'повредить, покалечить (руку, ногу)' (твер.) (Филин 20, 299), натравйться 'заразиться какой-л. длительной, прилипчивой болезнью' (яросл.) (Там же), натравить 'научить; посоветовать' (перм.) (Там же), натравйться 'привыкнуть, приучиться делать что-л. нежелательное для других; повадиться' (перм., курган, иркут.) (Там же), блр. натраещь 'натравить (Блр.-русск. 501). - Сюда же отглаг. производное с суф. -епъ]е ст.-чеш. natrawenie 'отравление', natrawenie infectio (Gebauer II, 509), бессуффиксальные: русск. диал. нагправ м.р. 'количество натравленного, испорченного скотом' (пек., твер.) (Даль3 II, 1262) и др. русск. натрава (гуменная) 'солома и мякина как корм для скота' (АХУ И, 949. 1634 г.), предположительно - то же, что наземь 'помет скота в смеси с остатками корма и подстилкой' (Колл. Зинченко. № 32, ест. 2. 1633 г. и др) (СлРЯ XI-XVII в. 10, 286-287), русск. диал. натрава ж.р. 'приманка для ловли рыбы; наживка' (пек., твер., волог.) (Филин 20, 229); словен. диал. прилаг. с суф. -ьпъ ndtravan 'заразный (напр., о болезни)' (Barle, 2 ) Сложение па- и гл. *traviti (se_) (см.).

*natrepati (sę): болг. (Геров) натрёпя, 'набить', сербохорв. natrepati 'стряхнуть, сбросить' (RJA VII, 701), чеш. natrepati 'натрясти^встряхивать, взбивать; наболтать, налепетать' (Kott II, 86: с пометой Ros. h диал. natfepaf 'побить, отколотить' (BartoS. Slov., 225), елвц. natrep экспр. 'наложить, накласть, набросать; наговорить, наболтать , экспр. 'избить, убить' (SSJ II, 298), диал. natrepat'i экспр. 'наложить накласть', natrepat'isa 'наполниться' (Matejcik. VychodonovohracL 33->Л • луж. natlapas 'набить, наколотить' (Muka SI. II, 797), польск. па^п\^^ 'выбить, выколотить (пыль из многих вещей)', перен., разг. н н~ щать, наболтать', natrzepac sie. 'устать, выбивая (выколачивая) I насен, Стыпула I, 509), словин. natrepac 'бить, колотить, трепать (лен), грязнять, засорять' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 612), русск. натрепать, трёпывать пеньки, льну 'наготовить трепкою' натрепать кому хор, виски 'надрать, натаскать, натеребить' (Даль3 И, 1263), натрепать спец. 'трепля, наготовить', перен. простор, 'наговорить вздору, наболтать, налгать' (Ушаков II, 448), диал. натрепаться 'наесться досыта, до пресыщения' (волог.), 'напиться пьяным' (твер., ряз.) (Филин 20, 231), блр. натрапаць, натрапацца 'натреиать(ся)' (Блр.-русск. 551). Сложение па- и *trepati (s%) (см.).

*natrěskati (sę): болг. (Геров) натряскамь 'трескаться; насосаться, налопаться, натрескаться, наклюкаться...'; диал. натрёскам укор, 'напиться' (Д.Евстатиева. СТръстеник, Плевенско БД VI, 198), ср. еще натресквам се ирон. 'напиваться' (Гълъбов БД II, 93), макед. натреска се разг. 'надрызгаться, налиться допьяна, упиться; нажраться' (И-С), сербохорв. natreskati 'набить', natreskati se 'растрястись (на плохой дороге в телеге)' (Лика) (RJA VII, 701), natrijeskati se, natreskati se 'налиться, напр., вина' (Лика) (Там же, 702), натрескати, натрёскати, натрщёскати 'изОить, надавать оплеух', натрщёскати се 'растрястись едучи на телеге', экспр. 'напиться, опиться' (РСА XIV, 628), словен. natreskati 'отколотить, вздуть как следует', natreskati se 'наесться вдоволь, нажраться; ударить (о молнии)' (Plet. I, 675), чеш. natfiskati 'набить, наколотить', natfiskati se 'долго бить' (Kott II, 86: с пометой "Ros."), слвц. natrieskat' 'набить' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), русск. натрескаться 'наедаться, нажираться, налопаться, набивать брюхо' (Даль2 И, 485), натрескаться вульг. 'наесться вдоволь; напиться допьяна' (Ушаков II, 448), диал. натрёскать 'побить, нанести удары' (Ярославский областной словарь 6, 118), блр. натрэскацца 'наесться вдоволь' (ЭСБМ 7, 265). Сложение па- и гл. *treskati (s$) (см.).

*natręsati (sę): сербохорв. натрёсати 'ударяя, растрясать, рассыпать; отряхивать, стряхивать, отрясать, вытрясать', натрёсати се 'стряхивать что-л. с себя, со своей одежды; ругать кого-л., кричать на кого-л., изливая свою злобу, свое недовольство; орать на кого-л., кто более слаб или занимает более низкое положение, набрасываться на кого-л.' (РСА XIV, 528), диал. натрйсати се 'навязываться кому-л. против его воли' (Там же, 530) и натрйшати се 'набрасываться на кого-л., кричать; ругать (обычно того, кто более слаб или занимает более низкое положение)' (Там же), словен. natrisati impf. к natre.su 'посыпать, осыпать (Plet. I, 675), чеш. natfdsati 'взбивать, трясти, стряхивать, потряси, встряхивать' (Kott II, 85), слвц. natriasat' .'трясти', natriasat'se 'трясись' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), польск. natrzqsac sie. 'насмехаться, издеваться, высмеивать' (Гессен, Стыпула 1, 508), словин. natfdsac impf. к n&risc (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 623), русск. натрясать или натряхать ^ДР; 'насыпать по зернышку, понемногу; напорашивать, сыпать пома Я натрусился, натрясся 'потрясся вдоволь, напр. на перекладНЬ1Х • Натрясся я на морозе..." (Даль2 II, 485), натрясать (разг.). Нес^в- к натрясти (Ушаков И, 440), блр. натрасаиь 'натрясать', натраСаЧЦа 'натрясаться' (Блр.-русск. 501). Имперфектив к гл. *natre_sti (se.) (см.).

*natręsiny: сербохорв. диал. натресине ж.р. мн.ч. 'крошки, труха от измельченного табака' (РСА XIV, 528), словин. natfqsene pl.t. 'насмешки шутки' (Sychta VII (Suplement), 181). Производное с суф. -ina от гл. *natre.sti (см.). Семантическая модель 'трясти, натрясать, сорить; крошки, труха, сор' -> 'шутить, насмехаться; шутка, насмешка' подтверждается многочисленными примерами: см., в частности, польск. natrzasacsie, 'насмехаться, издеваться' в статье *natr$sati (se_). Подробнее о данной модели см. в статьях *natrqsiti% *natrqsbnb, *natruniti.

*natręsti (sę): болг. (Геров) натряси (ся) 'натрясти много, достаточно'; ср. еще диал. натрйшам, натрёсувам 'собирать плоды с дерева, тряся его' (Шапкарев-Близнев БД III, 256), макед. натресе 'натрясти (ИС), сербохорв. natresti-к tresti 'напр., о сливах, орехах' (КарациЬ), см. еще natreSen 'подвыпивший' (в словаре Ямбрешича), т.е. natresti 'подвыпить' (RJA VII, 701), натрёсти и натрёсти 'отрясти (обычно большое количество чего-л., напр. плодов), стрясти, стряхнуть (что-л. сыпучее)', натрёсти се 'долго трясти что-л.; раскричаться на кого-л., изругать кого-л., сорвать злобу, наброситься на кого-л. (обычно на более слабого, на занимающего более низкое положение)' (РСА XIV, 528-529), диал. натресё се 'тепло одеться, натянув на себя много разной одежды, чтобы защититься от холода' (.Г.ДиниЬ. Речник тимочког говора, 166), словен. natresti 'стрясти много, напр. фруктов с дерева; посыпать (много); осыпать' (Plet. I, 675), ст.-чеш. natriesti 'отрясти, растрясти, встряхнуть' (Gebauer II, 510), natriesti 'натрясти чего-л.' (Cejnar. Ces. legendy 281), чеш. natfdsti 'взбить, встряхнуть, потрясти, стряхнуть' (Kott II, 85; Jungmann И, 633: также natfdsti se 'долго трястись' и др. знач.), слвц. natriast' 'стрясти много чего-л., натрясти; тряся, взбить', natriast' 'чем-н. трясти, потрясти (долго); много, сильно натрястись' (SSJ И, 298-299), natriast' 'натрясти чего-н.' (Sloven.-rus. slovn. I, 462), н.-луж. natsesc 'втрясти, натрясти', natsesc se 'натрястись' (Muka SI. II, 803), ст.-польск. natrzqsc 'насыпать, рассыпать много' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 325), польск. natrzqsc 'натрясти', обл. 'встряхнуть, потрясти (много раз)' natrzqsc sie. 'устать, тряся (отряхивая), что-н.; натрястись (при езде)' (Гессен, Стыпула I, 508), диал. natrzqsc 'отрясти определенное количество чего-л. (плодов, фруктов), тряся, сбросить определенное количество чего-л.' (Brzez. Zlot. II, 341), словин. natrisc 'много натрясти, вытрясти; встряхнуть (немного; (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 623), natrisc 'натрясти, встряхнуть' (Ramult Пол русск. натрясти, натряхнутъ 'насыпать по зернышку, понемногу, напорашивать, сыпать помалу' (Даль3 II, 1264), натрясти см. натрУ' сить (Даль3 II, 1265), натрясти 'тряся, добыть, насыпать какое-н. количество чего-н.' (Ушаков II, 449), натрястись разг. 'много потрястись; трясясь, насыпаться куда-н.' (Там же), укр. натрясти <В>СТРЯ^ нуть, натрясти' (Гринченко II, 528), натрястйся 'натрястись ( же), натрясти то же, что натру сити, 'сильно, долго потря (Словн. укр. мови V, 218), натрястйся 'сильно, долго потрясти (Там же), блр. натрэсщ 'натрясти', безл. 'растрясти' (Блр.-русск. 502). Сложение *па- и гл. *tr$sti (se.) (см.).

*natropati, *natropiti: болг. (Геров), натрдпамь (ся) 'стучать, топать вдоволь; настучаться; скакать, танцевать вдоволь; наплясаться, наскакаться'; натрдпам се 'стучать (вдоволь)', перен. 'натанцеваться досыта' (БТР), макед. натропа разг. 'наболтаться, намолоть вздор' (И-С), сербохорв. диал. натрдпати 'разрубить большое количество чего-л., на крупные куски; нападать в большом количестве (о снеге)', устар. 'напасть, наброситься, накинуться; обсыпать, засыпать' (РСА XIV, 531-532), натропа 'наболтать, наговорить вздору; нарубить мясо (с костями) так, чтобы куски не распадались' (М.МарковиН. Речник у LIpHOJ Реци 377), натрдпити 'измельчить, искрошить большое количество чего-л.' (РСА XIV, 532), русск. диал. натрбпаться 'напиться до пьяна' (Даль3 II, 1264: новг. - уст.), натрдпать 'намешать, замешать; побить, поколотить' (Филин 20, 232: арх.), натропйть 'оставить след' (Словарь русских говоров Кузбасса 129), натропйть 'протоптать дорожку, тропинку' (Словарь Красноярского края2 218). Сложение па- и гл. *tropati (см.), *tropiti (см.).

*natroskati sę, *natroščiti (sę): ПОЛЬСК. natroskac sie. 'натревожиться, набеспокоиться' (Гессен, Стыпула I, 508), словин. natroSedc sq 'сильно беспокоиться, заботиться, огорчаться' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 603), natrugSclc sq то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1231), укр. натрощйти 'наломать, раздавить (многое)' (Гринченко II, 528), натрощйти разг. 'наломать какое-л. количество чего-л.' (Словн. укр. мови V, 217). Сложение па- и гл. *troskati (см.), *tro$c'iti (см.) (см., в частности, русск. черепов, трдщить 'ныть, дергать' (Фасмер IV, 107 со ссылкой на Герасимова). Ср. еще русск. диал. ис-трощить 'сломать, изуродо^ вать' (Филин 12, 265: орл.).

*natrošiti (sę): болг. (Геров) натрошмк 'накрошить, искрошить, покрошить, перекрошить', макед. натроши 'накрошить, накромсать' (И-С), сербохорв. natrdfiti 'накрошить (напр., хлеба в молоко)', natrdSiti se много потратить, израсходовать' (RJA VII, 703: только в словаре Караджича), натрдшити 'искрошить, раскрошить, размельчить, раздробить', диал. 'напоить (об алкогольном напитке)', натрдшити се 'истратить большую сумму денег, сильно истратиться', нар. 'напиться (об алкоголе)' (РСА XIV, 532), в.-луж. natrolic, natrosec 'посыпать, осыпать (напр., мукой)' (Pfuhl 412). Сложение па- и гл. *trositi (s$) (см.).

*natroviti (sę)/*natrovati (sę): цслав. ндтровити Tpecpeiv alere (Mikl.), болг. J еР°в) натровиь. 'натравить, отравить'; диал. натрдви се 'отравиться' ^М.Младенов БД III, 115), сербохорв. natrdvati satis superque senenasse, только в словаре Поповича со знач. 'отравлять в большом количестВе\ natrovati se 'отравиться (о многих)' (RJA VII, 703). Сложение па- и гл. *troviti (se.), *trovati (se.) (см.).

*natrǫditi (sę)/*natruditi (sę): сербохорв. natruditi se 'достаточно намучиться', (в словаре Поповича) 'вдоволь наработаться', (в одном примере) 'с трудом заработать, приобрести' (RJA VII, 704), натрудити 'заморить, уморить, намучить', диал. ' перетрудить какую-н. часть тела, в результате чего набить мозоль (синяк, кровоподтек); повредить; заработать, приобрести, заслужить', натрудити се 'утомиться, умориться, устать; намучиться, работая; вложить достаточно много труда во чтол., помучиться, намучиться' (РСА XIV, 535), чеш. natruditi se 'натрудиться', слвц. natrudit'sa книжн. 'много трудиться' (SSJ II, 299), польск. natrudzic 'натрудить, утомить', natrudzic sie. 'наработаться, натрудиться, намучиться (долго биться над чем-л.)' (Гессен, Стынула I, 508), словин. natr'c^dc sq 'натрудиться' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 598), natrdjec sq тоже (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1225), natre$e'c sq то же (Ramult 118), русск. натрудить, натружать, натруждать 'утомлять, изнурять работой, заставлять трудиться, работать до усталости, до слабости; надоедать порученьями, обременять', натрудить ногу сапогом 'натереть, набить, намять, намозолить' (Даль3 II, 1264), натрудить разг. 'продолжительной или тяжелой работой утомить, привести в болезненное состояние' (Ушаков II, 449), натрудиться разг. 'утомиться, прийти в болезненное состояние от продолжительной или тяжелой работы; потрудиться вдоволь' (Там же), см. еще диал. натружйть 'натрудить' (каляз.) (Опыт словаря говоров Калининской области, 139), укр. натрудити 'утомить работой, натереть' (Гринченко II, 528), натрудити, натруджувати разг. 'много работая каким-л. органом (тела), утомлять его, доводить до болезненного состояния' (Словн. укр. мови V, 217), натрудйтися, натруджуватися 'прийти в болезненное состояние от длительной или тяжелой работы, разных дел и т.п.; утомляться; потрудиться много, до усталости' (Там же), блр. натрудзщь 'утомить, довести до заболевания; потревожить, утомить и без того уставшие или больные части тела; причинить боль, страдание немощному, болезненному; навредить (ЭСБМ 7, 265). Сложение па- и гл. *trqditi (se.)/*truditi (SQ) (СМ.).

*natrǫsiti (sę): болг. (Геров) натрьсл 'натрясти, стрясти (на землю) , сербохорв. natrusiti 'посыпать; засорить' и др. знач. (RJA VII, 705), диал. натру сити 'натрясти, насыпать, посыпать, засорить', натруситисе 'напиться, опиться', перен. 'налететь, наскочить, появиться' (РСА XI . 538), натрусити 'натрусить, набросать' (Ровинский 664), натрут 'стрясти, натрясти плоды' (М.МарковиН. Речник у UpHOJ Реци 377), на руси 'засорить, насорить' (Там же, 376), парусит то же (Ел. I), словен. natrqsiti 'много рассыпать, насыпать; осыпать', natrqsiti se 'насыпать в достаточном количестве' (Plet. I, 675), ст.-чеш. natrusiti 'насыпать, трусить, высыпать', экспр. 'исподтишка, незаметно сделать что-л. п хое, нежелательное, натворить' (St£Sl 3, 314), чеш. natrousiti мН0 просыпать, рассыпать' (Kott II, 86), слвц. natrusit' 'просыпать, ра пать мелкие частицы чего-л.' natrusit' sa 'рассыпаться, насыпа (SSJ И, 299), natrusit' 'насорить' (Sloven.-rus. slovn. I, 463), в.-луж. natr sic 'посыпать, осыпать; натрясти, натрусить* (Трофимович 144), русск. натрусить, натрушивать табаку на соколок, пороху на полку, перцу во щи 'насыпать по зернышку, понемногу; напорашивать, сыпать помалу' (Даль3 II, 1264), натрусить обл. спец. сов. к трусить (Ушаков II, 449), натруситься обл. спец. возвр. к натрусить (Там же), укр. натрусити сов., натрушувати 'натрясать, натрясти; рассыпать, насыпать, насаривать, насорить; встряхивать, встряхнуть мешком, набивая его сыпучим телом' (Гринченко II, 528), натрусйти, натрушувати 'тряся, насыпать какое-л. количество чего-н., тряся дерево, сбивать с него какое-н. количество плодов' (Словн. укр. мови V, 218). Сложение па- и гл. *trQsiti (se.) (см.). См. еще natruha = natruna, а также 'болезнь виноградника' (RJA VII, 704: действ, по гл. natrusiti). Семантическая модель, упомянутая в статье *natre.siny (см.) ('трясти, сорить; крошки, труха, сор' —> 'шутить, насмехаться; шутка, насмешка), может быть несколько расширена присоединением указанного здесь ст.-чеш. глагола natrusiti в знач. 'исподтишка, незаметно сделать что-л. плохое, нежелательное, натворить'. Согласно народным поверьям, вообще сор (напр., из избы) мог быть использован для нанесения вреда. Так, В.Даль пишет: "...сор сметается под лавку и сжигается в печи; он бы мог послужить злым людям для знахарской порчи" (Даль2 III, 276). Ср. в этом отношении статьи *nat^'Qsьnъ и *natruniti (se.).

*natrǫsъka: русск. диал. натруска ж.р. действ, и сост. по гл., 'набирка, кузовок' (нижегор.), 'ковш на мельнице, над жерновами' (вят.), 'рожок, небольшая порошничка для насыпки пороху на полку; мера; сколько можно вытрясти в два, три удара; трещина, надбавка чего-л. сыпучего' (пек., твер.), 'ремень, к которому привешены все необходимые принадлежности охоты' (вост.-сиб.) (Даль3 II, 1265), натруска ж.р. обл. и спец. действ, по гл. натрусить-трусить, 'сосуд, приспособление, из которого трусят что-н., напр. порох на полку (старинного ружья), зерно на жернова и др.' (Ушаков II, 449), диал. натруска ж.р. 'широкий ремень, на котором охотник носит через плечо охотничьи принадлежности; деревянный сосуд, в котором охотники носят порох' (Элиасов, 238), натруска ж.р. 'мелкий лишайник, осыпающийся с деревьев на снег, когда по стволу лазает зверск (Ярославский областной словарь 6, 118), натруска ж.р. 'ремень с сумочками, где содержатся принадлежности охотника (порох, дробь и др.)' (Иркутский областной словарь II, 60), натруска ж.р. 'наказание, порицаНие (Живая речь Кольских поморов 93), натруска ж.р. 'сосуд, футляр для хРанечия пороха; пороховница' (сиб., камч., амур., забайк., иркут. и др.), надеваемый через плечо ремень, на котором укреплено охотничье снаряжение (дробь, пистонница, порох в мешочке и т.п.)' (вост.-сиб.), 'компЛект охотничьих принадлежностей, охотничье снаряжение' (тобол., иркут-» забайк., якут.), 'сосуд, "рожок" для нюхательного табака' [без указ. мсста], 'большой деревянный ящик над жерновами, куда засыпают зерНо (перм., вят.), 'корзина, лукошко, кузов' (нижегор.), 'надбавка (чегоСыпучего)' (пек., твер.), 'о малом количестве чего-л. (обычно о сыпуЧих ВеЩествах)' (зап.-брян.) (Филин 20, 233), натруска ж.р. 'трещинка' (пек., твер.) (Там же), натруска ж.р. 'затруднение, трудная задача'? (волог.) (Там же), укр. натруска ж.р. 'зерна хлеба, смешанные с битой (после молотьбы) соломой; рог с порохом для насыпки на полку ружья пороху' (Гринченко II, 528), натруска ж.р. ист. 'сосуд (рог), из которого насыпали порох на полку старинного ружья; рог-пороховница' (Словн. укр. мови V, 217), натруска ж.р. разг. действ, по гл. натрусити, перен. 'суровое наказание, трепка, нагоняй' (Там же, 218). Производное с суф. -ъка от гл. *natrqsiti (см.). Относительно значения 'наказание' ср. русск. задать встряску (*tre,s-H*trqs-).

*natrǫsьnъ: болг. диал. натрдсан, натрдсен, прилаг. 'грубый, невнимательный' (Стойчев БД II, 219), сербохорв. стар, natrusan, прилаг. 'предрасположенный, восприимчивый к какой-л. болезни' (RJA VII, 705: происхождение неясно), натрусан, -сна, -сно 'чувствительный, склонный, восприимчивый к заболеваниям' (РСА XIV, 537), диал. натрусан, прилаг. 'находящийся под воздействием "нечистых" сил (духов)' (Ел. I). Прилаг., произв. с суф. -ьпъ от гл. *natrqsiti (см.). Значения 'восприимчивый к болезням' и 'находящийся под воздействием "нечистых" сил (духов)', представленные в приведенных выше примерах, непосредственно связаны с семантикой уже отмечавшегося ст.-чеш. глагола natrusiti 'исподтишка, незаметно сделать что-л. плохое...' (см. *natrqsiti).

*natrǫtiti (sę): болг, (Геров) натрътж 'натрутить, набить, натереть; насытить быстро и малым количеством'; диал. натрутим 'набить (о мускулах)' (Трънско) (арх.мат.), макед. натрати 'ушибить, повредить' (И-С), сербохорв. диал. натрутити 'повредить, вывихнуть (сустав, руку, ногу в суставе); заколдовать, зачаровать, заворожить', натрутити се 'повредиться, вывихнув сустав (ножной или ручной)' (РСА XIV, 538), ст.-чеш. natrutiti см. nadtrutiti 'напасть, захватить, схватить' (Gebauer II, 453), чеш. natroutiti 'толкая, ударяя повредить, испортить, поранить' (Kott II, 68), ст.польск. natrqeic 'упомянуть, вспомнить; немного попортить, повредить, испортить', natrqeic sie. 'споткнуться, оступиться, удариться, ушибиться (SI. polszcz. XVI w., XVI, 324), польск. устар. natrqeic 'упомянуть, затронуть, коснуться; натолкнуть, навести, подсказать; навязать кого-л. комул.' (Гессен, Стыпула I, 508), natrqeic sie 'навязаться (кому-л.)' (Там же;, словин. natrqede 'стучать, постукивать; сбить толчками край, углы (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 606), русск. диал. натрутить и др. 'натрудить, натереть, набить, намять, намозолить' (Даль3 И, 1265), натрутить уто мить, привести в болезненное состояние' (Словарь русских говоров М Р довской АССР (М-Н), 102), натрутить 'растереть солод для варки гшва (Калинин., осташк.), 'натрудить' (Опыт словаря говоров Калининской ласти, 139), укр. натрутити 'натолкнуть' (Гринченко II, 528). Сложение па- и гл. *trqtiti (se,) (см.).

*natrǫzati sę/*natružati sę: др.-русск. натроужатис* (на кого-л.) тр> диться на благо кого-л.' (ПрП XIV-XV (1), 91) (СДРЯ V, 209), русск-" * тружать см. натрудить (Даль3 II, 1264). Имперфектив к гл. *natrqditi (se,) (см.).

*natruniti (sę): сербохорв. natruniti 'посыпать (трухой, соломой), засорить; сделать кому-л. что-н. неприятное; навредить, напакостить, напортить' (RJA VII, 704), натрунити 'засорить трухой и т.п.; посыпать чем-л. мелким; засыпать, обсыпать; испортить, нарушить, оказать отрицательное влияние; осрамить, загрязнить, опозорить; напакостить, навредить, наговорить на кого-л., оклеветать; надорвать живот из-за перенапряжения', натрунити се 'наполниться, засориться трухой; засорить глаз'; фиг. 'подпасть под чье-л. влияние; заболеть коликами в животе, получить сильные боли, резь в животе' (РСА XIV, 535-536), диал. натрун>ити (се) см. натрунити (се) (Там же, 537), словен. диал. natruniti 'насорить, намусорить' (SaSelj II, 257), русск. натру нить, натру нивать 'потрунить много или несколько и кончить', натрунйться 'потрунить вдоволь или до какой помехи; нашутиться, насмеяться над кем, над чем досыта' (Даль2 II, 485). - Сюда же, очевидно, бессуффиксальные сербохорв. производные natruna ж.р. действ, по гл. natruniti, 'вред, порча', перен. 'позорное пятно, позор' (RJA VII, 704), натрун м.р. 'примесь (в чем-л.)', натру на ж.р. то же и диал. 'вмешательство в чьи-л. дела (обычно вредящее), скрытое влияние; напасть, беда, несчастье, вызванное чьим-л. колдовством; вред, ущерб, порча, зло' (РСА XIV, 535), с суф. -ъкъ сербохорв. натрунак м.р. 'крошка, соринка (просыпавшаяся во что-л.)' (Там же), а также см. сербохорв. диал. прич. прош. страд. натрун>ен, -а, -о 'придурковатый, слабоумный, странный' (РСА XIV, 537). Сложение па- и гл. *truniti (см.). Семантическая модель, о которой см. в статьях *natr$siny, *natrqsiti, *natrqshm> здесь представлена наиболее полно: 'сыпать, сорить; соринка, крошка' —> 'загрязнить, опозорить; навредить, вызвать боли; нашутиться, насмеяться; вред, порча; позорное пятно'. О трунить (*truniti), труп (*П'ипъ) см. подробную статью Ж.Ж.Варбот. Трунить. - Русская речь. 1976, № 6, 71-75. Представляется убедительной этимологическая интерпретация *truniti < ^ *1гипъ < *truti (см.).

*natrupati (sę): болг. (Геров) натрупамь 'навалить, нагородить, наворотить, скучить'; натрупам 'навалить, нагромоздить что-л. в одном месТе кучей, грудой', перен. 'собирать, копить, зарабатывать, получать Доход' (БТР), диал. натрупа 'сложить в кучу, нагромоздить' (Шклифов ЬД VIII, 273), макед. натрупа 'навалить, нагромоздить; набить, напихать' (И-С), сербохорв. диал. натрупати, натрупати 'навалить в куЧУ> напихать; нападать, навеять (о снеге)', натрупати се 'наиграться, скача, наскакаться, наплясаться, напрыгаться' (РСА XIV, 537), диал. Н(*трупам 'навалить, нагромоздить' (Л.ЪириЬ. Говор Лужнице, 147), Струпа 'навалить за короткое время много снега' (ГДиниЬ. Речник тнмочког говора 166). Сложение па~ и гл- ^trupati (s%) (см.).

*natruti (sę): ст.-слав. натроутн фозиХСеил Tpecpeiv, nutrire (Mikl.), ндтроVTH 'натравить' (Вост.), ндтроути (Zogr, Mar, As, Psalt и др.) Tpecpeiv, Pascere, cibare диал. natruc 'вызвать отравление у определенного числа особей', natrut sie 'наволноваться; нагореваться' (Brzez. ZIot. II, 340), др.-русск. натру. ти 'накормить' (Псалт. толк. Погод., пс. LXXIX, 6 ~ Вост. I, 235. ХП в. и др.), 'разбить, повредить ударом (какую-л. часть тела)' (Хрон И Малалы, XIV, 15. XV в. ~ ХШ в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 288). - Сюда же далее и сербохорв., очевидно, отглагольное прилаг. natrutan 'слабый, слабого здоровья' (RJA VII, 705: 1 случай, "темное"), диал. натрутдн, тна, -тно 'слабый, чувствительный, склонный к заболеваниям' (Р.ОпфвиН. Из лексике Bacojeenha 140 (258)). 'накормить' (SJS), ндтроути 'накормить' (Sad), польск. Сложение па- и гл. *truti (см.). См., в частности, о natruti F.Specht, Die Sprache I, 1949, 49, а также А.С.Львов. Старославянское ндтроути - ИАПНт-feTH. - Slavia 25, 2, 1956, 241-249.

*natrutiti?: чеш. natrutiti 'накормить' (Kott II, 87), блр. натруцщь 'натравить, наморить' (Блр.-русск. 502). Очевидно, отыменной глагол от **natruta, кот. от *natruti (см.), или сложение па- и гл. *truti?i (см.).

*natryniti: сербохорв. диал. натринити 'превратить в труху, крошки, измельчить, искрошить' (РСА XIV, 530). Сложение па- и гл. *tryniti (см.), далее к *пупъ (см.), кот. от *tryti (см.). Ср. *truniti (см.) от *гптъ, далее - к *truti (см.).

*natryti, *natryjǫ; *natryvati: болг. (Геров) натрьЫ свр. от натрывамь 'стереть (в порошок) много, достаточно; натереть'; натрия свр. - см. натривам 'тереть достаточно; тереть до конца; натирать жидкостью или мазью (БТР), диал. натрййа, натривам 'намазывать чем-л. сверху; намыливать' (М.Младенов БД III, 115), натривам се 'навязываться' (Божкова БД I, 256), макед. натрива 'натирать' (И-С), др.-русск. натрывати 'натирать, намазывать притираниями' (Сл. мт. Дан., 20, XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 288). Сложение па- и гл. *tryti (см.); *natryvati- имперфектив к *natryti.

*natryzniti? *natrizniti?: др.-русск. натризнити, натризню 'насмеяться' (Сбор. XV в.) (Срезневский II, 342; СлРЯ XI-XVII вв. 10, 287), натрызнити, натрызню: Мучити его и гр-вхи его вся натрызнити (катаатпаси) (Жит. Андр. Юр. XVIII. 80) (Срезневский, там же), натрызнити 'выставить на позор, сделать явным' (Ж.Андр. Юрод. ВМЧ, Окт. 1-3, 133, XVI ~ XII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289). Очевидно, сложение па- и гл. *tryzniti (*trizniti!) (см.). Далее, возможно, к *ttyzna (*trizna?) (см.). О том, что на Карпатах селяне, собравшись около покойника, играют в карты, рассказывают сказки и небывальщины, с целью рассмешить слушателей, пишет З.Кузеля в статье "Посижшэ i забави при мерци в украинським похороншм обряд." (Записки наукового товариства iM. Шевченка. Д. CXXI. Львш, 1914, 151-196). Относительно ритуальной роли смеха в народных обрядах см. еще В.Я.Пропп. Ритуальный смех в фольклоре. - Фольклор и действительность. М., 1976.

*natryžnenьje? (*natržnenьje?)/*natrьž'(n)enьje (*nažrftienьje?): ДР' русск. натрыжненик 'борьба, certamen' (Гр.Наз. XI в. 274; Ио.екз. Бог. 221) (Срезневский II, 342), натрыжненьн ср.р. то же, что натрыжненьк (ГБ XIV, 190а) (СДРЯ V, 209), натрыжненык акарра 'поприще для беганья' (Ио.Злат.Ант. XVI в.) (Срезневский, там же), натрыжненьк ср.р. труд, борьба, подвиг' (ГБ XIV, 179 г.) (СДРЯ, там же), натрыжненые ср.р. 'подвиг, борьба (образно о подвигах терпения, благочестия)' (Андриатис, 82. XVI в. и др.), 'место состязаний, борьбы (образно - о земной жизни)' (Ж.Ио.Злат. - ВМЧ, Ноябрь 13-14, 1128. XVI в. -XV в.и др.), 'награда (за подвиги)' (ВМЧ, Дек. 1-5, 258. XVI в. ~ ХИ-ХШ вв. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 287). См. еще цслав. нлтрижденик ср.р. аОХо; certamen (Mikl.), др.-русск. русск.-цслав. натрыждение ср.р. 'круг, тур (в многоборье)', зд. перен. (Гр.Наз., 190. XI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 288), а также др.-русск. натръжненик 'борьба, certamen' (Ио.екз.Бог. 327) и натръженык ~ натъръжениы 'борьба, certamen' (Мин. 1096 г. сент. 100) (Срезневский И, 342), натръжненые ср.р. 'награда' (Ио.екз.Бог., 327 XII в.) (СлРЯ XI-XVI1 в. 10, 288). По-видимому, произв. с суф. -enbje от *natryzniti (*natrizniti) (см.). Однако ряд форм (с корневым -ъ- и др.) требуют специального изучения.

*nаtrуž(ь)nikъ: др.-русск. натрыжникъ м.р. 'боец, атлет' (Усп.сб., 241. ХП-ХШ вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 289). Очевидно, производное с суф. Акъ от *па1гу!(ь)пъ]ь (см.) или *natryzniti (см.), далее - к *tryzna (*trizna) (см.).

*natryž(ь)nъjь?: русск. диал. натрыжный 'наглый, бесстыжий, наянливый' (Даль3 II, 1265: перм.), натрыжной 'натасканный (о собаке); навязчивый; наглый, нахальный' (Сл. Среднего Урала II, 189), натрьокный 'настойчивый' (Элиасов, 238), натрьЫный 'наглый, бесстыдный, навязчивый' (перм., свердл.) (Филин 20, 233), натряжный 'обученный, натренированный (о собаке)' (свердл.) (Там же). Неясное слово. Вероятно, произв. от гл. *natiyzniti (см.). Во всяком случае, и семантически и формально допускает возможность истолкования в кругу лексем, родственных *tiyzna (*trizna) (см.).

*natuliti (sę): сербохорв. natuliti 'навалить, наполнить, прижать, придавить, потеснить, набить, напихать, насовать' (RJA VII, 706 с примеч.: "tu[iti в соответствующем значении, видимо, не зафиксировано), наЩлтти 'ринуться (в большом количестве), нахлынуть, напасть; набить до отказа, зажать, прижать (во множестве), напихать, насовать, натолкать, навалить' (РСА XIV, 541), а также натулити 'надеть, напялить на голову; надеть, насадить', диал. 'забить, набить' (Там же), польск. natulic 'приласкать', устар. 'нахлобучить' (Гессен, Стыпула I, ЭД9), русск. натулйть, натулять что южн. 'напяливать, расставлять парусом' (Даль3 II, 1266), диал. натулйть 'натереть' (Сл. Среднего урала II, 189), натулйть, натулять 'наклонить' (рост.), 'напяливать, Расставлять парус' (южн.) (Филин 20, 235), натулйться, натулятьсл наклоняться' (рост.), 'налегать, заслоняя' [?] (южн.) (Там же). Сложение па- и гл. *tuliti (se.) (см.).

*naUimorčiti sę: сербохорв. диал. натумраниты се 'нахмуриться, потемНеть, стемнеть; разозлиться, рассердиться' (РСА XIV, 541). Сложение па- и гл. *mor£iti s% (см.) с вставным -tu-. Древность проблематична.

*naturiti (sę): болг. (Геров) натуры 'навязать, всучить, наложить'; нашурям, натуря, натурвам 'положить', перен. 'навязывать', натуря(м) 'навязаться' (БТР), макед. натуры 'облить; налить много' (И-С), сербохорв. натурити 'набросить, наложить' (КарациЬ), naturiti 'injicere, наложить, набросить, навязать' и др. знач., naturiti se 'направиться, удалиться', редк. 'нахлынуть, наброситься; напасть; случиться, произойти' (RJA VII, 707-708), натурити 'навязать; надеть, нахлобучить (шапку и т.п.); надеть, обуть; навалить, наложить, набросить; науськать (собаку)' и др. знач., натурити се 'навязаться; накинуться, налететь; погнаться, побежать за кем-л.; пуститься в путь, тронуться; наступить, настать (о времени); напасть, навязаться (о болезни)' и др. знач. (РСА XIV, 546-547), русск. диал. натурйтъ, натурятъ, натуриватъ 'пригонять и прогонять, особ, в количестве' (Даль3 И, 1267), натурйтъ кого курск. 'неволить, силовать' (Там же), натурйтъ 'обмануть' (вят.), 'налить через край' (курск.) (Опыт, 125), натурйтъся 'поднатореть' (волог.) (Картотека СТЭ), натурйтъ 'налить, насыпать, положить, напихать чего-л. в большом количестве, сверх меры' (курск., брян., донск., перм. и др.), 'приготовить, наготовить чего-л. в большом количестве' (смол.), 'нагнать, согнать в большом количестве' (смол., сиб., тул.) (Филин 20, 237), натурйтъ 'принуждать, неволить кого-л.' (курск.) (Там же), натурйтъ, натурйтъ 'обманывать' (вят.) (Там же), натурйтъ 'научить, подсказать, надоумить' (волог.) (Там же), натурйтъся (натуриваться) 'приобретать знания, научаться' (вят.), 'приобрести навык, опыт в каком-л. деле; натореть' (вят.) (Там же). - Сюда же болг. (Геров) бессуффикс, отглаг. сущ. натур м.р. '...о дармоеде, бездельнике, не способном ни на что, который навязывается то одному, то другому с тем, чтобы они его кормили', сербохорв. диал. сущ. с суф. j ъкъ- натурак, род.п. -рка, м.р. 'то, что добавляется сверх определенной меры, добавок' (РСА XIV, 542), а также русск. диал. натурный, -ая, • ое 'обладающий умением, опытом, навыком; наторевший в каком-л. деле' (симб.) (Филин 20, 238). Сложение па- и гл. *turiti (se.) (см.).

*natur(ъ)kati (sę): макед. натурка 'разрушить (многое); втиснуть, впИ*~ нуть' (И-С), сербохорв. naturkati 'привести, нагнать' (RJA VII, 7U только 1 пример), диал. натуркати се 'вдоволь потолкать что-л., на толкаться' (РСА XIV, 547), русск. диал. натуркатъся экспр. 'наесться , а также 'рассердиться, надуться' (Сл. Среднего Урала II, 189), блр. ДИ ал. натуркацъ, натуркацца 'наворчать, -ся' (Юрчанка, Мсщсл. И, 8 ) Сложение па- и гл. *tur(b)kati (se.) (см.); ср. русск. курск. туркать 'шептаться, шушукаться, говорить с уха на ухо' (Даль2 И, 444).

*natužuriti sę: русск. диал. натужуритъся 'напрячься, приложить усил делая; нахмуриться' (Словарь вологодских говоров 5, 80). Сложение па- и гл. *zuriti (se) с вставным -tu-. Древность проол тична.

*natvoriti: сербохорв. natvoriti 'оклеветать' (RJA VII, 709: только в словаре Стулли), диал. натвдрити 'сделать, совершить' (РСА XIV, 482), ст.чеш. natvoriti 'создавать, сотворить' (Gebauer II, 510), чеш. natvoriti 'много создать, сотворить' (Kott II, 87), слвц. natvorit' 'наделать' (Sloven.-rus. slovn. I, 463), в.-луж. natworic 'создать, приготовить, сделать, напр. сидр, кофе' (Pfuhl 413), польск. natworzyc 'создать много чего-л.; умножить что-л.' (Гессен, Стыпула I, 509), словин. natwaerec 'наделать, создать' (Ramult 118), natvuefec 'много сделать, создать' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1244), natwuofdc то же (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 631), др.-русск. натворити 'совершить' (Жит.Андр.Юр. LIX. 220) (Срезневский II, 341), русск. натворить, натворять чего 'сотворить, сделать во множестве; нашалить, напроказить; натворить теста; извести пор бут' (Даль2 II, 482), натворить 'наделать что-н. (нежелательного, предосудительного)', спец. 'растворить, развести в каком-н. количестве' (Ушаков И, 444), диал. натворить 'растворить, замесить (тесто)' (арх., новг.), 'сварить, приготовить' (арх.), 'положить яички (о пчеле-матке)' (смол.) (Филин 20, 217), укр. натворити 'наделать, натворить' (Гринченко II, 526), блр. натварыць 'натворить, набедокурить' (Блр.-русск. 501). Сложение па- и гл. *troviti (см.).

*nаtъčiti, *natъčati: болг. (Геров) натъчж гл. свр. от натъкавамь 'наткать'; диал. натъчъ 'выткать' (Д.Евстатиева. С.Тръстеник, Плевенско. БД VI, 198), русск. диал. наточать 'наткать' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н) 102), наточить 'наткать' (Филин 20, 229 без указ. места). - Сюда же бессуффиксальное отглаг. произв. русск. диал. наточа ж.р. действ, по гл. наткать (Даль3 II, 1261), наточа ж.р. 'количество вытканного' (Филин 20,228: Даль, без указ. места). Сложение па- и гл. *гъёш, *tb£ati (см.), родств. *tbkati II (см.), праслав, форма 2 л. ед.ч. наст. вр. которого была *tb£e$i).

*nаrъkа/*nаtъkъ: болг. диал. наткъ ж.р. 'искусственная косичка у женщин' (Н.Ковачев. Севлиевско. - БД V, 32), натки 'косички' (Капанци 335), сербохорв. natka ж.р. 'хлопковые нитки для вышивания' (RJA VII, 690), натка ж.р. то же и 'уток' (РСА XIV, 501), natka 'уток' (LM 68), natka 'приманка (для рыб)' (Leksika ribarstva 236), ст.-чеш. natka ж.р. 509)Т' воткнутый в землю (в качестве пограничного знака)' (Gebauer II, сербохорв. диал. ndtak, род.п. -tka м.р. 'хлопковые нитки для вышивания' (RJA VII, 675), натак 'уток; деталь у штатива, держатель, на ко477^М УкРепляется инструмент для нивелировки местности' (РСА XIV, Бессуффикс, произв. от гл. *nafokati I (см.), в ряде случаев, возмож*пНо>°т Wbfor/II (см.).

*natъkati (sę) I: ст.-слав. НАТЪКАТИ me£eiv\ premere, implere (Mikl.), NATT*Kath (Zogr, Mar), meCeiy, confercire 'примять, уплотнить' (SJS), болг. диал« нътъкъ 'ставить в ряд доски в дощатой стене; делать стену из до°°к (П.И.Петков. Еленски речник. - БД VII, 102), возможно, сербохорв. натакати 'надеть, насадить, прикрепить' (РСА XIV, 477-478: 1 пример), чеш. диал. natkat 'напихать, набивать' (BartoS. Slov., 224), н.луж. natkas 'положить, посадить, вложить, всунуть, натыкать, набить, напихать, наполнить; приколоть, пришить, наткнуть на что; нацедить, наточить; заразить' (Muka SI. II, 748-749), ст.-польск. natkac 'наполнить, напихать, набить' (SI. stpol. V, 114), natkac то же и 'заплатить (много); спрясть', natkac si$ 'наполниться, насытиться, наесться' (S1. polszcz XVI w., XVI, 319-320), польск. natkac разг. 'воткнуть (много чего-л.), натыкать; напихать' (Гессен, Стыпула И, 507), диал. natkac: natkac ptouyn kaudon 'объесться' (Tomasz. Lop. 155), словин. natkac 'набить (до отказа); нанизывать, накалывать, насаживать' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1215), natkac 'набить (до отказа); нанизывать' (Lorentz. Pomor. И, 3, 568), natakac 'касаться, трогать, задевать' (Там же I, 534), др.-русск. натъкати = наткати 'плотно наполнить' (Лук. VI, 38. Четвероев. 1144 г.; Панд. Ант. VI в. л. 162) (Срезневский II, 342), наткати (натъкати) 'набить, плотно наполнить' (Ис. и Варн., 15. XIV-XV вв. и др.) (СлРЯ XI-XVII в. 10, 285-286), наткатися 'плотно набиться кудал., собраться в большом количестве внутри чего-л.', (Пов. прихож. на Псков2, 146 XVII в. ~ XVI в.) (Там же, 286), русск. диал. наткаться 'налезть, набиться куда-л. полно' (Картотека словаря Рязанской Мещеры), наткаться 'наесться досыта, до пресыщения' (пек., твер.) (Филин 20, 221), наткаться то же, что наткнуться (волог., арх.) (Там же), укр. наткатися 'нажраться' (П.Бшецький-Носенко. Словник укpaiHCKo'i мови. Кшв, 1966, 239). Сложение па- и гл. *tbkati (SQ) I ('тыкать': польск. tkac пихать , н.-луж. tkas то же и др.), вторичное по отношению к *na-tbknoti (se) (см.).

*natъkati (sę) II: болг. (Геров) наткаж гл. свр. от наткавамь 'наткать , а также натъкй гл. свр. от натъкавамь 'наткать'; диал. нътъкъ 'ткать' (П.И.Петков. Еленски речник. - БД VII, 102), см. еще натана 'выткать много' (М.Младенов БД III, 115), макед. наткае 'наткать (И-С), сербохорв. наткати 'много наткать' (КарациИ), наткати соткать; много соткать', наткати се 'провести достаточно времени за тканьем; устать, занимаясь ткачеством' (РСА XIV, 501), словен. natkati 'много наткать' (Plet. I, 674), ст.-чеш. natkati 'наткать' (StCSl 3, 312), чеш. natkati 'много наткать', natkati se 'долго и кропотливо ткать (Jungmann И, 631), natkati 'наткать (полотна и д.)', natkati se 'долго ткать' (Kott И, 84), елвц. natkat' *выткать; наткать много', nat^a[^ 'много ткать' (SSJ II, 297), в.-луж. natkac 'наткать' (Трофимович 144), н.-луж. natkas 'наткать; кончить ткать, соткать; начать ткать' (Мика II, 747), польск. natkac 'наткать' (Warsz. Ill, 185), словин. natkac 'много наткать' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1214), русск. наткать 'наготовить тканьем' (Ушаков II, 446), диал. натокать 'изготовлять ткань ткать' (Даль) (Филин 20, 223), укр. наткати 'наткать известное количество; ткацким способом сделать узоры на ткани' (Лебед.у) ( Р ченко II, 526), наткати 'наткать какое-л. количество чего-н. ( укр. мови V, 211), блр. наткаць 'наткать' (Блр.-русск. 501). - Сюда же бессуффиксальные отглаг. произв. русск. диал. натка ж.р. 'тканый узор на одежде' (ворон.) (Филин 20, 221) и натбк м.р. 'мера, количество вытканного' (Там же, 222: Даль). Сложение па- и гл. *tbkati (SQ) II (см.). Этимологически тождественно *natbkati (SQ) I (см.), на базе которого и было образовано. О.Н.Трубачев пишет о том, что праслав. *tbkati 'ткать' является семантикотерминологической инновацией праславянского периода (Трубачев. Ремесленная терминология, 117-120). Миклошич же разделял слова со знач. 'ткать' и слова, означающие 'колоть, тыкать' (Miklosich 367 и сл.).

*natъknǫti (sę): цслав. НАТЪКНЖТН imponere (MikJ.), ндтъкнлти (Bes) 'вмять, вдавить'; illidere (SJS), болг. (Геров) НАТЪКНЖ 'наткнуть', диал. натакна 'прикалывать, наряжать' (М.Младенов БД III, 115), натъкпа 'устраивать на службу' (Д.Евстатиева. С.Тръстеник, Плевенско БД VI, 198), макед. диал. натне 'надеть, напялить' (И-С), сербохорв. nataknuti 'наткнуть, насадить; повесить овес или ячмень лошадям' (RJA VII, 76), natnuti то же, что nataknuti (Там же, 692: из словарей только у Караджича: natnuti), а также namahu {натакнути) 'наткнуть, насадить; надеть (напр., шапку на голову)' (КарациЬ), namahu и namahu = натакнути 'поставить, надеть, натянуть, насадить; прикрепить, укрепить, установить, вставить, воткнуть; накинуть, нацепить, повесить; надеть, натянуть (об одежде), одеть; наткнуть, наколоть, набить, насадить на что-л. острое; воткнуть, вколоть, вдеть, продеть'; namahu се = натакнути се 'одеться' диал. 'навязаться, напроситься; появиться, собраться вместе' (РСА XIV, 481-482), диал. натнути см. namahu 'поставить, надеть, прикрепить; надеть (об одежде), одеть' (Там же, 509), диал. натнути 'набить, натянуть, надеть, насадить, наткнуть' (Е.МиловановиН. Прилог познавашу лексике Златибора, 43), натькпем 'надеть, насадить, наткнуть, наколоть (чтол- на что-л.)' (Лэ.ЪириН. Говор Лужнице, 147), словен. natdkniti 'нагнуть, надеть' (Kotnik 234), чеш. natknouti 'наколоть, наткнуть, вставить; удариться, натолкнуться' (Kott VI, 1125), диал. natknut 'наткнуть, наколоть' (BartoS. Slov. 224), слвц. natknut' устар. 'напихнуть, надеть, натянуть; наткнуться на что-л.' (SSJ И, 297), диал. natknufsa 'нагнуться на что-л., задеть за что' (Kdlal 369), ст.-польск. natknqc встретить; вызвать в суд; упрекнуть в греховности, фальши' (SI.stpol. v> 114), natknqc 'воткнуть (много чего-л.); наполнить' (SI. polszcz. XVI w-i XVI, 320), польск. natknqc см. natkac, natykac (Warsz. Ill, 185), natkПа.с 'надеть, насадить', natknqc sie_ 'наткнуться, натолкнуться, наскочить' (Гессен, Стыпула I, 507), словин. псикпдцс 'нанизать, наколоть, НасаДить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1216), nataknqc 'дотронуться, коситься' (Lorentz. Pomor. II, 3, 534), natknqc 'нанизать, наколоть, насадить', natknqc sq 'натолкнуться' (Там же, 534), natknqc, natchnqc 'вдеть нитку' (AJK VI, И, 36), natknqc то же и 'воткнуть' (Там же, 197), др.РУсск. натъкнути = наткп^ти 'надеть, прикрепить' (Переясл.л. 6677 г.), 'основать, устроить' (Жит. Порф. 93, Мин. чет. февр. 321) (Срезневский II, 342), наткнуты (натъкнуты) 'надеть, проткнув насквозь, наколоть' (1169 - Лавр, лет., 360 и др.), 'основать, устроить' (Жит. Порф. 93. Мин. чет. февр. 321. XV в.), 'утыкать' (Вел. ЗерцД 12. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 286), натъкноуты 'надеть, прикрепить' (ЛЛ 1377, 121-121 об. (1169); то же ЛИ ок. 1425, 199 (1172)) (СДРЯ V, 209), русск. наткнуть что на что 'насаживать, протыкая, нанизывать, накалывать', кого на кого; на что 'наводить или наталкивать' (Даль3 II, 1268), наткнуть (к натыкать) 'пронзив, укрепить, поместить на острие, на стержне' (Ушаков II, 446), наткнуться 'наскочить на что-н. острое; двигаясь, неожиданно прийти в соприкосновение с кем-чем-н.', перен. разг. 'неожиданно обнаружить что-н., встретиться с кем-чем-н.' (Там же), диал. наткнуть 'обмануть' (Словарь вологодских говоров 5, 78), наткнуть 'наткнуться на кого-чтол.' (том.), 'надоумить, научить' (КАССР, ленингр., костр.) (Филин 20, 221), наткнуться 'встретиться, столкнуться с кем-чем-л.'(Там же), укр. наткнуты = настромити 'наткнуть, надеть' (Гринченко И, 527), наткнутыся 'наткнуться, натолкнуться' (Там же), наткнуты см, натыкаты (Словн. укр. мови V, 211), наткнутыся см. натыкатися (Там же, 212), блр. наткнуць '(на острие) наткнуть, насадить' (Блр.русск. 501), наткнуцца 'наткнуться; натолкнуться, набрести' (Там же). Сложение па- и гл. *tbknoti (se.) (см.).

*natъk(ъ)vinь?: русск. яросл. натквйнь 'скатерть' (Даль2 II, 484 с вопросом; Мельниченко 120; Филин 20; 221), натквынь? ж.р. 'скатерть' п натквынь 'натканный холст'?: Дочке натквынь к свадьбе дали (Ярославский областной словарь 6, 117). Неясное слово. Нельзя исключить возможность родства с гл. *гъкап II (см.), учитывая приводимое для натквынь значение 'натканный холст'. Кроме того, обращает на себя внимание формальная близость с польск. tkwic 'всадить, торчать' и др. знач. (см. в частности, Bruckner 571

*natъpъtati (sę): болг. диал. натъптъ 'втоптать, затоптать' (Т.Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 62), русск. натоптать, натаптывать пол, избу 'затаптывать, наносить грязи на обуви; притаптывать, набивать ногами или утаптывать', натоптать глины 'намять ногами , ~ ся 'натоптать или натоптаться вдоволь (Даль2 II, 481), натоптать разг. 'напачкать, нагрязнить, наследить' (Ушаков II, 447), диал. на топтать 'напихать что-л. куда-л.; растолочь' (Деулинский словарь 328), укр. натоптаты 'натоптать (ногами грязи); набить плотно (Гринченко II, 527), блр. натаптаыъ 'натоптать, наследить; (помя намять', разг. '(небрежно наложить) напихать; (воз сена, соломы) на вить' (Блр.-русск. 501), диал. натоптаць 'набить, напихать' (Турау слоушк 3, 166). - Сюда же производные: русск. диал. (по происхо нию прич. страд, прош.) натоптанный 'много видавший и испь ший, бывалый' (Элиасов 238), укр. сущ. с суф. -ьпь натоптень, р°Д-тня, м.р. 'лед, образовавшийся от слежавшегося снега' (Гринченко II, 527), блр. диал. сущ. натопи ж.р. 'слой нанесенной ногами и утоптанной земли' (TypaycKi слоунж 3, 166). Сложение па- и гл. *гъръгдг/ (se.) (см.).

*natъrkati (sę): болг. (Геров) натръкамь 'натереть; набить, натрутить'; натъркам 'натереть, растереть; намазать' (БТР), диал. натръкам 'намазать чем-л. сверху; намылить' (М.Младенов БД III, 116), сербохорв. natrkati 'наткнуться, натолкнуться, встретить' (RJA VII, 702: в словарях отсутствует), диал. натркати 'натирая, намазать чем-л.' (РСА XIV, 530), натркати 'перегнать в беге; налететь, набежать, нарваться', натркати се 'устать, бегая; набегаться' (Там же), словен. natfkati 'много насовать, напихать' natfkati pusko 'зарядить пушку', ср. еще natrkan опьяненный, пьяный' (Plet. I, 675), ср. также natfcati 'наполнить, набить', natfcati se 'плотно наесться' (Там же, 674—675), чеш. natrkati se Долго, часто толкать' (Kott И, 86), русск. диал. наторкать хворостин натьпсать', ~ холста (калуж.) 'наткать, торкая бердом', наторкали **не бока на толчке! Наторкалась я за станом 'поработала вдоволь' Щаль3 II, 1260-1261), наторкать обл. то же, что натыкать (Ушаков ц» 447), наторкать 'побить, нанести удар' (Ярославский областной словарь 6, 118), диал. натдркаться 'сильно наесться' (Словарь Красноярского края2 218), наторкать 'плотно набить, наполнить до отказа ^о-л.; побить; научить' натдркаться 'научить' (Сл. Среднего Урала II, 189), блр. диал. наторкаць 'нанизать, насадить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 187). Сложение па- и гл. *tbrkati (s%) (см.).

*natъrknǫti (sę): сербохорв. natrknuti 'наткнуться' (RJA VII, 702: только в словаре Ямбрешича natrknuti se 'offendere'), русск. диал. наторкнуть 'навести на какую-л. мысль' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 102), блр. натдркнуць 'насунуть; надвинуть' (Байкоу-Некраш. 188). Сложение па- и гл. *tbrknQti (sq) (см.).

*natykati (sę) I: ст.-слав. НАТГЫКАТИ incutere (Miki.), болг. (Геров) натыкамь 'толкать, пихать (много); натыкать, наколоть, насадить; натолкать, напихать, запихать'; натйкам, натйквам 'натыкаться; втискивать, вталкивать' (Бернштейн 203), натйкам, натйквам 'натолкать, напихать в достаточном количестве; засунуть куда-н.' (БТР), см. также сербохорв. naticati impf. - к nataknuti, nataci 'насаживать, надевать, натыкать; подталкивать, побуждать, подстрекать' (RJA VII, 684-685; РСА XIV, 500: то же и 'обувать; начинять (колбасу)', натицати се 'навязываться'), словен. natikati 'натыкать, прикалывать, насаживать; шарить, обыскивать, перерывать' (Plet. I, 674), ст.-чеш. natykati 'насовать, напихать, втыкать' (Gebauer II, 510), natykati 'насовать, напихать, насадить; (о кольцах) надеть' (StCSl 3, 316), чеш. natykati 'насовать, напихать; надеть' (Kott II, 87), также диал. natykat' то же (BartoS. Slov. 225), в.-луж. natykac 'набивать, насовать, напихать (до отказа)', natykac so 'набивать себе брюхо (едой)' (Pfuhl 413), н.-луж. natykas 'класть, сажать, вкладывать, всовывать, натыкать, набивать, напихивать, наполнять; прикалывать, пришивать, натыкать на что; нацеживать, натачивать; заражать' (Muka SI. II, 748-9), ст.-польск. natykac 'навтыкать, насадить', а также 'нашить (много)' (SI. stpol. V, 116), natykac 'набивать, наполнять; набить, надеть, насадить' (Si. polszcz. XVI w., XVI, 339), польск. диал. natykac 'втыкая, напихать, наложить; насадить; на(в)тыкать; наполнить', ~ s\$ 'набиться, напихаться; насытиться, наесться, нажраться' (Warsz. Ill, 185), natykac 'впихивать, всовывать в середину, вкладывать' (Brzez. Zlot. II, 341), словин. natdkdc 'набивать, напихивать, насовывать (дополна); нанизывать на нитку, натыкать, прикалывать' (Lorentz. Slovinaz. Wb. II, 1205), др.-русск. натыкати 'наполнить, плотно набить' (Сл. Дан. Зат., 80. XVI в. ~ XIII в.) (СлРЯ XI-XVII в. 10, 289), натыкати: натыкати хмельникъ 'оборудовать огородный участок для посадки хмеля воткнутыми в землю шестами' (АХУ И, 560. 1605 г.) (Там же), русск. натыкать, натыкать что во что 'втыкать, вставлять тычком, во множестве; насовывать, напихивать, наталкивать, набивать'; что, в чем 'наделать дыр, накалывать', натыкать кому зубы, бока 'напырять, натолкать , натыкать, натыкать что на что 'насаживать протыкая, нанизы вать, накалывать' (Даль3 II, 1268), диал. натыкать 'ужалить, накусать (о насекомых)' (Словарь вологодских говоров 5, 80), натыкать 'учить, подсказывать, направлять, наталкивать' (том., новосиб., У рят. АССР), 'направлять куда-л., к кому-л.' (новосиб.) (Филин 20, 240), натыкаться 'привыкнуть, натореть, обтесаться' (челябин., арх.), 'достигнуть слаженности, единства (в пении и т.п.)' (арх.) (Там же), укр. натйкати, сов.в. натйкати 'натыкать, натыкать; натыкать, наткнуть на что' (Гринченко II, 526), натйкати 'насаживать на что-н. острое', разг. 'наталкивать, направлять на что-н.' (Словн. укр. мови V, 211), натйкати 'втыкать какое-то количество чего-л. во чтол.' (Там же), натикатися 'двигаясь, натолкнуться, напороться ча что-н. острое', разг. 'двигаясь, неожиданно встречаться с ксм-н., чемн. или находить (обнаруживать) кого-н., что-н.', перен. 'сталкиваться с кем-н., чем-н. в своей деятельности, наталкиваться на какое-н. препятствие', разг. 'внезапно появиться где-н. на короткое время', редк. 'приближаться к чему-н.' (Там же, 212), блр. натыкаць 'натыкать; наколоть' (Блр.-русск. 502), натыкаць 'натыкать; накалывать' (Там же), натыкацца в разн. знач. 'натыкаться (приходить в соприкосновение, встречаться), наталкиваться, набредать', страд, 'натыкаться, накалываться; насаживаться' (Там же), диал. натыкаць 'натыкать (на кроснах)' (TypaycKi слоунж 3, 168). В данной статье объединены два различных по происхождению глагола: *natykati (SQ) I - итератив к *natbknqti (SQ) (см.). и *natykati (SQ) П - сложение па- и гл. *tykati (SQ) (СМ.).

*natykati (sę) II: польск. диал. natykac 'наткать' (Warsz. Ill, 185), русск. диал. натыкать 'ткать; ткать в каком-л. количестве' (вят., том) (Филин 20, 240), укр. натйкати см. наткати 'наткать известное количество' (только в сов.в.), 'ткацким способом сделать узоры на ткани' (Словн. укр. мови V, 211-212), блр. натыкаць 'наготавливать тканьем' (Блр.русск. 502), натыкацца 'наготавливаться тканьем' (Там же). Имперфектив к гл. *пагькай (SQ) II (см.), образованный путем проДления корневого вокализма.

*natyknǫti: болг. (Геров) натыкня* 'наткнуть; натолкнуть, насунуть', в--луж. natyknyc 'пришпилить, приколоть, надеть, проколоть; двинуть; заразить (какой-л. болезнью); выгнать, гнать на какое-н. место' (Pfuhl 413), словин. nataknouc 'тронуть, коснуться' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1200). Глагол, родственный *natykati (SQ) I (см.) и *natbknqti (SQ) (см.), очевидно, относительно позднего происхождения (см. не характерную для % глаголов на -nq-ti огласовку корня).

*natykъ/*natyka; *nаtуčь/*nаtъčь: цслав НАТЫЧЬ, В НАТЫЧЬ quid sit, nescimus (Mikl.), словен. nafik м.р. = пайс 'палка, ветка, кол, вокруг которых вьются горох или бобы' (Plet. I, 674), natik также 'наставка, прибавка в длину' (Там же), в.-луж. natyk 'пробка, затычка' и т.п. (Трофимович 144), др.-русск. натычь 'цель' акоттб; (Пчел. XV в.) (Срезневский II, 343), натычь ж.р. 'цель' (Пч. - Бусл. Христ. 547. XV в.) (СлРЯ XJ-XVII в. 10, 289), натъчь то же, что натычь (Пч. XIV-XV, 107 об.) и "атычь 'цель, мишень' (Пч. к. XIV, 58; Пч. XIV-XV, 55 об.) (СДРЯ V, ^°9)> русск. натык м.р. действ, по гл. натыкать (Даль3 II, 1269), диалнатыка 'палочка, воткнутая в землю для заметок в поле' (пек., твер) (Там же, 1268), натыни (знач.?) (Филин 20, 240: арх.). Бессуффикс, произв. от гл. *natykati (se.) I (см.) / *natbkati (sz) I (см.), в ряде случаев осложненные -у.

*natь: сербохорв. nat ж.р. 'ботва репы, лука и др.' (RJA VII, 675: в словарях нет), диал. нат ж.р. 'картофельная ботва' (РСА XIV, 476), наш ж.р., ната ж.р. 'листья съедаемой травы' (Лавровский 368), словен. паи род.п. -/, ж.р. 'ботва репы, моркови, картофеля', а также natje ср.р. 'ботва репы' (Plet. I, 672, 674), ст.-чеш. nat, род.п. -/, ж.р. 'ботва' (Gebauer II, 508), nat, род.п -/, ж.р. 'ботва в стадии засыхания или отмирания, преимущественно о растениях с используемой подземной частью' (StCSl 3, 308), чеш. nat', род.п. -/, ж.р. 'ботва' (Kott II, 83; Jungmann И, 629), диал. йас 'ботва' (Kott VII, 1331), nat', род.п -tij-te, ж.р. 'листья (иногда стебли с листьями) у зеленных культур', бот. 'ботва, стебель с листьями, иногда и с цветами', елвц. nat' см. vrfar' ж.р. 'ботва' (Sloven.rus. slovn. I, 461; II, 577), диал. nat' = vnat' 'ботва' (Kdlal 369; 934: также miat), пас 'ботва' (Там же, 352), в.-луж. пас, род.п. -е, ж.р. 'ботва моркови и репы' (Pfuhl 392-3), н.-луж. nas, род.п. -/, ж.р. 'ботва' (Muka SI. I, 996), ст.-польск. пас 'ботва некоторых растений' (St. stpol. V, 23), польск. пас, род.п. -/ 'листья овощей, зеленных культур, стебли растений' (Warsz. Ill, 27), диал. пас 'стебли растений' (St. gw.p. Ill, 220), пас, род.п. -/ 'картофельная ботва' (Kucala 58), пас, род.п. -/, ж.р. 'ботва у пропашных культур' (Sychta. Slown. kociewskie II, 137), словин. пас ж.р. 'ботва у пропашных культур' (Sychta III, 178; Lorentz. Pomor. I, 550; Ramult 110), ndc ж.р. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 682), пас 'картофельная ботва' (AJK IV, cz. II, 173; Там же, 31), укр. диал. нать, род.п. -и, ж.р. 'усик, прицепка на растении' (Гринченко II, 529: Угор.), диал. наш' 'ботва' (I.M.Шляхта. Морфолопчш особливосп гов1рки села Ярок Ужгородьского району. (Дип. роб.). Ужгород, 1956, 123), нат' 'ботва картофеля' (М.А.Бишнець. Особливосп гов1рки села Доробратово 1ршавьского району (Дип. роб.). Ужгород, 1956, 90). Согласно достаточно распространенной точке зрения, в паре *natb-*natina исходным считалось первое слово, и в таком случае *natiпа должно было интерпретироваться как производное с суф. -tna от сущ. *natb. При такой интерпретации для *natb реконструировалась праформа *nati, *natere, объединявшаяся с др.-прусск. noatis 'крапива , лит. notre notere то же, лтш. natre то же. См. Miklosich 211; Specht. KZ 62, 253; Trautmann BSW 194; Mulenb.-Endz. 2, 702 и сл.; J.Locwcnlhal. Wirtschafts geschichtliche Parerga. WuS IX, 1926, 81; Bruckner 353; Фасмер III, 48-49; Skok. Etim. rjecn. II, 505; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 215; ЭСБМ 7, 279. О.Н.Трубачев предложил объяснение слав. *natb из *nakti-, см. лит. nokti 'зреть' (ZfS 3, 1958,668). Не кажутся правдоподобными версии Махека о родстве *natb с *navb, *nyti (Machek2 391) и ШУ стер-Шевца о связи с *gnatb (H.Schuster-Sewc. ZfS 35 (1990), 1. °lJj Представляются более убедительными гипотезы, согласно которым паре *natb-*natina лексема *natina трактуется как более древнее о р зование, а *па\ъ - как сокращение ее на почве деэтимологизации. Так, Носович связывал блр. нацина с цинацъ 'рубить' (Носов. 324). В последнее время Ж.Ж.Варбот, учитывая приведенное В.А.Меркуловой русск. диал. тина '(картофельная) ботва' возводимое ею к *г^г/, *tbnci 'тянуть, плести' (см. В.А.Меркулова. Этимология. 1975. М., 1977, 59), интерпретирует *natb как слово, возникшее на основе переразложения; *na-tina —> *nat-ina -» *natb. Итак: *te_ti 'тянуть' —> *nate_ti 'натянуть, вырасти' —> *natina 'выросшее, набухшее' (и далее *natina —» *natb) см. Ж.Ж.Варбот. Праславянская морфонология, словообразование и этимология. М., 1984, 200-201. Эту точку зрения поддержал, в частности, А.Ф.Журавлев, приведший в ее поддержку русск. диал. (ворон., донск.) о-тйна 'ботва, стебли огородных растений', о-тйнье собир. то же, что отина (курск. орл., донск.) (Филин 24, 191).

*natьlkati (sę): макед. наталка се 'наскитаться, набродиться' (Кон.), сербохорв. natukati 'найти, встретить' (Лика) (RJA VII, 706: "происхождение неясно"; РСА XIV, 540), см. еще natucati 'толочь, толкать, ударять (много)' (RJA VII, 705), н.-луж. natlukas 'бодать, боданием ранить, повреждать; про запас, в большом количестве толочь, давить, тискать, притаптывать, придавливать, прижимать' (Muka SI. II, 755), ст.-польск. natlukac 'бить; наказывать, карать' (St. polszcz. XVI w., XVI, 322), русск. натолкать, наталкивать что куда, во что 'набивать, насовывать, укладывать тесно, битком', натолкать бока 'набить, натолакивать, толкать много раз по одному месту', что или кого на что 'натыкать, насовывать, надвигать толчком', знач. однокр. натолкнуть, а натолкать, говоря об одном предмете, выражает многократность толчков, натолкаться 'натолкать или натолкаться вдоволь' (Даль2 II, 481), натолкать простор, 'намять, повредить, причинить боль толчками; насовать, наложить куда-н., втискивая, засовывая' (Ушаков II, 446). Сложение па- и гл. *tblkati (se.) (см.).

*natьlknǫti (sę): сербохорв. natuknuti 'ударить (слегка), сдавить, прижать; намекнуть' (RJA VII, 706; РСА XIV, 541), словен. natolkniti, natolcniti намекнуть, дать понять; мимоходом упомянуть' (Plet. I, 674), н.-луж. natluknus 'боданием ранить, повредить; про запас, в большом количестве натолочь, давить, прижать' (Muka St. II, 755), русск. натолкнуть однократн. см. натолкать (Даль3 II, 481), натолкнуть 'толкая, резким Движением привести кого-н. в столкновение с кем-чем-н., заставить ког°-н. наткнуться; навести на что-н. (на какую-н. мысль), неожиданно направить (чью-н. мысль) на что-н.' (разг.) (Ушаков И, 446), натолкнуться 'двигаясь, неожиданно прийти в соприкосновение с кем-чем-н.' (Там же). Сложение па- и гл. *tblkr\Qti (se_) (см.).

*natьměti/*natьmiti: русск. диал. натмёть 'потемнеть' (Картотека Псковского областного словаря) и пек. натьмить 'стемнеть' (Филин 20> 240). Ср. *гшьтШ (см.). * Сложение па- и гл. *гьтёп (см.), *tbmiti (см.); ср. *1ьта (см.)

*nаtьmъкъ: русск. диал. натемок, натемки мн.ч. 'сумерки' (Даль2 II, 482;Филин 20, 217: натемок, род.п. -мка, м.р. 'сумерки'), блр. диал. нащмак м.р. 'сумерки' (Яусееу 73). Производное с помощью суффикса -ъкъ от гл. *natbmeti/*natbmiti (см.). Ср. *ро гътъку (см.).

*natьmьnъjь: русск. диал. натёмный, -ая, -ое 'очень темный' (терск) (Филин 20, 217). Прилаг., образованное сложением *(ьтьпъ]'ь (см.) с префиксом лд-, выступающим в функции усилителя степени качества.

*natьra: болг. (Геров) натра ж.р. 'нити на ткацком стане от одного кросна до другого'; также диал. натра ж.р. 'полотно от ремизок до кросна' (Божкова БД I, 256), натръ ж.р. 'пространство от ремизок до нижнего кросна на ткацком стане' (Н.Ковачев. Севлиевско. БД V, 32), натръ ж.р. 'основа (ткани) между двумя кроснами' (Д.Евстатиева. С.Тръстеник, Плевенско БД V, 198; Капанци 335), натра, натръ то же (Добруджа 406; 4 J 3), натръ ж.р. 'основа на ткацком стане от верхнего до нижнего кросна' (П.Китипов. Казачлъшко БД V, 131), натръ 'основа' (С.Русакиев. Народни песни на малоазийските българи в Новопазарско. - СбНУ XLVII, 1956, 382), натръ ж.р. 'ненатянутая еще основа для тканья' (П.Гжпюв. От Търново и Търновско. - СбНУ XVI/XVII, ч. II, 406), натръ ж.р. 'конец материи, вытканной на домашнем ткацком станке' (С.Ковачев. Троянският говор. БД IV, 215), сербохорв. natra ж.р. 'ткацкий станок (кросна, штативы); пряжа, намотанная на навой' (RJA VII, 699), натра ж.р. 'ткацкий станок, стан; пряжа для тканья, которая наматывается на верхний навой и служит для основы; основа; длина тканья, соответствующая длине пряжи, которая возвращается сразу же с верхнего навоя (как ткацкая мера); вообще кусок вытканного полотна (от нити до переднего навоя)', диал. 'осгов пилы (без зазубренной металлической части)' (РСА XIV, 520), также диал. натра ж.р. 'ткацкий станок' (М.НиколиЬ. Говор села Горобшьа 709; Е.МиловановиЬ. Прилог познаван>а лексике Златибора 43), натра "кроме ткацкого стана, имеет значение целого прибора, то же, что окрута, всё относящееся к плугу или чему другому: Донеси ми сву натру (Ровинский 664). Слово образовано от презентной основы глагола *naterti, *natbrQ (см.). Оно локально ограничено и, по-видимому, относительно позднее. См. О.Н.Трубачев. Ремесленная терминология 128; Skok. Etim. rjecn. u. 511-512; Miklosich 352. Любопытные этнографические данные подтверждают данную этимологию (а не этимологию С.Младенова о связи *natbra с корнем *(s)ter- 'простирать'). Дело в том, что украинские (на Буковине) и хорватские ткачи перед тем, как начать работу натирают основу воском или мучным раствором - и, следовательно, первоначальным значением лексемы *naib?a было 'основа, натерта воском или мучным раствором' (К.Херей-Шиманска. Бълг. диал. на тра. БЕ 1982, кн. 2, 139).

*natьrpěti (sę): болг. натърпя се 'настрадаться, натерпеться' (БТР), с^Р бохорь. natfpjeti se 'satis superque perpessum esse, натерпеться' (RJA 703: в словарях отсутствует), натрпети се, nampnjemu се, диал. натрпити се, натршьети се 'много вынести, претерпеть; много намучиться, настрадаться' (РСА XIV, 533), ст.-польск. nacierpiec SIQ 'переносить страдания (физические и психические)' (St. polszcz. XVI w., XV, 413), польск. nacierpiec sie. 'натерпеться, настрадаться, выстрадать' (Гессен, Стыпула I, 475), словин. naciefpjec sq 'многое вынести, претерпеть' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 120), пасеfpec sq то же (Lorentz. Pomor. I, 89), др.-русск. натерпЪтися 'натерпеться' (Ав.Ж., 39, 1673 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 284), русск. натерпеться разг. 'много претерпеть, перенести' (Ушаков И, 445), натерпелись нужды (Даль2 IV, ^02). Сложение па- и гл. *tbrpeti (SQ) (см.). Ср. лтш. notirpt 'отекать, онеметь'.

*natьrvъ?: словен. ndtrv 'горная тропа' (Plet. I, 675). - Ср. сербохорв. трвёнйк 'торная дорога' (Толстой 950). Согласно Миклошичу, связано с *terti. *tbrq (Miklosich 352). См. еще Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 228 (к treti, tarem); Он же. Slovenska vodna imena II, 288: Popovic. Geschichte der serbokr. Spr. 312; Куркина. Этимология 1968, 95 (конечный v рассматривается как причастный суф. /)•

*natьrzati (sę): сербохорв. диал. натрзати 'быть похожим на кого-л., на что-л.', натрзати се 'провести достаточно времени, борясь, вырываясь' (РСА XIV, 529), русск. натерзать, натерзаться: натерзал волк целый десяток баранов, натерзался вдоволь (Даль2 II, 483), диал. натерзаться 'испытать много горя, настрадаться' (Филин 20, 218: олон.). Сложение па- и гл. *tbrzati (SQ) (СМ.). Относительно значения 'быть похожим, походить' ср. русск. диал. нашивать, нашибйть 'сбивая, ронять на что', пек. 'нападать с наскоку' и др. знач., а также арх. 'походить, быть похожим' (Даль2 II, 498), перм., арх., свердл., урал., курган., сибир. нашивать 'иметь сходство с кем-, чём-л.; быть похожим на кого-, что-л.' (Филин 20, 297).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022