Этимологический словарь славянских языков, *nad-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nad-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nad- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nad

*nada: болг. нада ж.р. 'наставка; стальное лезвие' (Геров), также диал. нада ж.р. (Д. Маринов. Думи и фрази из Западна България. — СбНУ ХШ, 1896,254), надъ ж.р. 'добавка' (Н. Ковачев. Севлиевско. — БД V, 32), сербохорв, нада ж.р. 'надежда' (РСА ХШ, 568), диал. нада ж.р. 'сталь; стальное острие, лезвие (мотыги, топора и т.п.)' (РСА ХШ, 568; RJA VII, 252: "Из словарей только у Вука, в Черногории"), 'добавка' (RJA VII, 252), словен. nada ж.р. 'приставка; стальная полоса при закаливании (напр. мотыги); подметка (на изношенной обуви); близна, спутывание пряжи; надежда, ожидание' (Plet. 1,628—629). Сложение па- и корня (см. глагол *deti) в нулевой ступени. Ср. *nado (см.), а также *pridb, *spdb, *udb, в которых эта корневая ступень также содержится. Несмотря на существенное различие значений 'надежда' и 'наставка, полоса, наслаиваемая сверху', исходная база у них одна и та же. См.: Skok. Etim. rjedn. П, 496—497; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. П, 211 (неоправданно разграничивает nada I 'spes' < па- + и.-е. *dhe- и nada II 'близна, спутанные нити при тканье', причем последнее объясняет особо — из и.-е. *(s)no-> *(s)ne- 'прясть, шить', однако такая этимология элементарно игнорирует другие значения словен. слова — 'наваренная стальная полоса; подметка на обуви', которые ясно показывают, что и тут речь может идти только о па- + d(e)-); L. BezlajKrevelj. Slovenska tkalska terminologija.—JiS ХШ, 3,1968, 89.

*nadati (sę): цслав. ндддтн conferre (Mikl.), болг. надам 'много дать; наставить (куском ткани)' (БТР; Геров: надамъ 'наставить, приделать, стачать', надам се 'надеяться' (БТР; Геров: нйдамся), диал. надам се 'надеяться' (М. Младенов БД Ш, 111; Шапкарев-Близнев БД Ш, 245), надъмхъ 'надеяться' (с. Корница, Благоевградско, дип. раб. Архив Софийск. ун-та), надам са (Сичките Tia на тебе сл надатъ, за да дадеш во време iacrrie-то им. К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — Македонски преглед VIII, 2, 1932, 125; Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 121), макед. нададе 'добавить, прибавить; наставить, удлинить; надавать, раздать' (И-С), сербохорв. nudati 'добавить, дать', nadati se 'случиться, произойти' (RJA VII, 258), nddati se 'надеяться' (RJA VU, 258—259: "от основы сущ. nada 'spes' ... с XV в."), словен. nadati 'дать сверх чего-либо, добавить' (Plet. I, 629), диал. nddati 'не пускать' (Slovarski doneski iz BreZiSkega okraja 162), ст.-чеш. nadati 'отдать даром, подарить; внести вклад (в церк. имущество), передать в дар; дать лишнего; осыпать бранью' (SteSl 1, 39—40; Gebauer П, 445), сюда же nandati 'вложить, всунуть' (StCSl 2, 179), чеш. nadati 'обругать; одарить, наделить', диал. nadaf 'дать достаточно' (Tych nenadate = tern nikdy dosti neddte. ляш., BartoS. Slov. 215), naddt se 'додуматься' (Там же), nandat 'щедро дать, отвалить' (Kubfn. Cech. klad. 200), слвц. книжн., устар. nadaV 'одарить, наделить', диал. nadat' 'обмануть* (Orlovsky. Gemer. 189; Ногйк. PohoreL 162), в.-луж. nadad 'дать (много); обругать* (Pfuhl 393), н.-луж. nadai 'надавать; подавать; ругать, бранить' (Muka SI. I, 966), ст.-польск. nadad 'воздать; даровать' (Sl.stpol. V, 27; Sl.polszcz. XVI w., XV, 441 Ш), польск. nadac 'дать, подарить' (Warsz. Ш, 29), диал. nadad 'помочь', nadad sie 'пригодиться, подойти' (Sf.gw.p. Ш, 221), nadad 'присвоить, вручить кому' (Brzez. Ztot. 282), словин. nadac 'подарить, даровать' (Lorentz. Pomor. I, 122; Ramult 111), др.-русск. надати 'пожаловать, даровать' (ср. польск. nadad. ДАИ IV, 39.1655 г. и др. СлРЯ XI—XVH вв. 10,61), русск. диал. падать 'дать' (олон., арх.), 'набавить, прибавить' (Даль), 'представить, предоставить возможность' (твер.), 'угораздить' (Краснодар.), 'довестись, удаться' (донск.) (Филин 19,223), ст.-блр. надати (Скарына 1,346), блр. надаць 'придать; присвоить (звание)' (Блр.-русск.; Носов.), диал. надаць 'дать в несколько приемов; поколотить; наговорить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3,135), 'захотеть' (Жывое слова 89), надйтыс9 'напастись' (Ф.Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. — Лексика Полесья. М., 1968,48). В этой статье несколько компромиссно объединены два разных генетически глагола: 1) глагол на -ati, производный от имени *nada (см.), со значением 'надеяться' (ю.-слав.); 2) сложение па- и глагола *dati (см.), со значениями 'дать' (много), подарить' и переносными ('обругать').

*nadatъkъ: ст.-чеш. nadatek, род.п. -tkal-tku, м.р. 'добавочный надел земли* (St6Sl 1, 39), также чеш. nadatek, род.п. -tkuf м.р. (Kott VI, 1069), Nadatky мн., места, название (Там же), польск. стар, nadatek, род.п. tku, м.р. = nadanie, 'возможность, случай, повод' (Warsz. Ш, 30; Linde П, 1, 195), словин. ncoddtk м.р. 'добавка, придача' (Lbrentz. Pomor. I, 568; Lorentz. Slovinz. Wb. I, 694), блр. диал. надаток, род. п. -тку, м.р. 'кусок поля, угодий отдельно от основного массива' (Ф.Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. — Лексика Полесья 48). Производное с суф, -ъкъ от *nadatb, прич. прош. страд, (см. *nadati); субстантивация причастия.

*nadavati: болг. (Геров) надавамь 'надавать, много дать; наставлять', диал. нъдавъм 'удлинять, наращивать (веревку); наставлять' (Ралев БД VIII, 149), макед. надава 'добавлять, прибавлять; наставлять, удлинять; раздавать' (И-С), сербохорв. naddvati 'много давать; подавать, предлагать' (в словарях Микали, Стулли, Вука, RJA VII, 260), словен. naddvati, несврш. к nadati (Plet. 1,629), чеш. naddvati 'обзывать', диал. naddvat (Со ty mi do hlupych naddvdS? BartoS. Slov. 215), слвц. naddvaf 'обзывать' (SSJ П, 22), ст.-польск. nadawac 'даровать, наделять правом владения' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 451), польск. nadawac '(много) надавать' (Warsz. Ш, 30), диал. nadawac 'признавать за кем право и т.п.; надавать (давая неоднократно)' (Brzez. Ziot. 282), nadawac sie 'годиться, подходить' (Там же), словин. naddvdc 'дарить, даровать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 161), русск. надавать 'дать много и в несколько приемов' (Даль3 П, 1038), блр, надавйцъ 'благотворить кому чем' (Носов.). Сложение па- и и глагола *davati (см.).

*nаdаvъkъ/*nаdavъkа: болг. надавка ж.р. 'вставка, наставка' (Геров), диал. нъдафки мн, 'два шнурка (мониста), вплетенные в волосы и спущенные до крестца' (Ралев БД УШ, 149), макед. диал. надафки 'волосы, вплетаемые в косы дополнительно' (Б. Видоески. Поречкиот г-р 62), сербохорв. диал. надавак, род.п. -авка, м.р. 'добавок, прибавка' (черногорск., РСА ХШ, 568; RJA VII, 260: "Только в словарях..."), словен. naddvek м.р. 'доплата, придача' (Plet. I, 629), ст.-чеш. nddavek, род.п. ~vka/-vku, м.р. 'доплата; рост (при займе); дополнительный надел земли' (StdSl 1, 41; Gebauer II, 446), чеш. nddavek м.р. то же, слвц. nadavky (Banskd Bystrica, Kdlal 353), ст.-польск. nadawek м.р. 'добавочный надел' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 452), польск. nadawka ж.р. 'приспособление на лесопилке, подающее лес под пилу' (Warsz. Ill, 31). — В.-луж. nadawk м.р. 'задача' (Pfuhl 393), н.-луж. nadawk м.р. 'задача' (Muka SI J, 966), должны быть выделены, будучи кальками с нем. Auf gabe 'задача'. Производные продуктивного вида с суф. -ъкъ/-ъка от глагола *nadavati (см.).

*nadedja: ст.-слав. надежд* ж.р. ёАяЦ, spes 'надежда' (Euch., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. (Геров) надгьжда ж.р. 'надежда', надежда ж.р. (БТР), также диал. надежда ж.р. (М. Младенов БД Ш, 111; Шклифов БД \ТП, 269), макед. надеж ж.р. 'надежда' (И-С), сербохорв. стар., поэт, надела ж.р. 'надежда' (РСА ХШ, 604; словари приводят также цслав. форму надежда, nadezda ж.р. то же, см. Mazuranic I, 700; RJA VII, 262—263; РСА ХШ, 604), др.-русск. надежа, надгьжа ж.р. 'надежда, упование' (Нест. Жит. Феод. 29 и др.; Жит. Фед. Ст. 146 и др. Срезневский П, 276; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 65; Творогов 85; ср. также цслав. надежда, над-Ъжда, см. Срезневский П, 277; Изб. 1073 г. Панд. Ант. XI в. л. 103, Иппол. Антихр. 9), Надежа, личное имя собств. (XVI в., Веселовский. Ономастикой 212; Тупиков 321: 1613), русск. диал. надёжа ж.р. 'надежда' (яросл., арх., ленингр., волог. и мн.др., Филин 19, 228; Добровольский 436; Сл. Среднего Урала П, 163; Деулинский словарь 314; Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 65; Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 329; Словарь Красноярского края^ 209; Словарь русских говоров Кузбасса 124; Иркутский областной словарь П, 41; Элиасов 224), надёжа ж.р. 'одежда' (смол., Филин 19, 228), ст.-укр. надежа 'надежда' (Дежё Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVQ вв. Будапешт, 1965: Словарь Няговской постиллы (XVI в.), 193), ст.-блр. надежа 'надежда' (Скарына 1, 346), блр. надзёжа ж.р. 'надежда' (Носов.), надзёжа ж.р. 'одежда' (Надзёжу маець хлопець, хоць куды. Носов.), диал. надзёжа ж.р. 'надежда' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 137), надзёжа ж.р. то же (Там же, 3,138). Сложение па- и редуплицированной презентной основы *dedj- глагола *de(ja)ti (см.). Архаический характер этой основы вполне согласуется с более древними, периферийными признаками распространения *nadedja сравнительно с синонимичным *nadeja (см.), занимающим более центральные слав, территории.

*nаdеdjьnъ(jь): макед. надежен, прилаг. 'надежный, внушающий надежду' (Кон.), ст.-польск. nadziezny 'внушающий надежду* (Sf.polszcz. XVI w., XV, 511), др.-русск. надежный, прилаг. 'такой, который надеется, полагается на кого-л., что-л.' (Рим.имп.д. 1,1009.1588 г. и др.), 'такой, на которого можно положиться, надежный, верный' (Разин.восст., 110.1670 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 66), русск. надёжный 'подающий верную надежду, верный, прочный, крепкий' (Даль3 П, 1044), укр. Надёжный м.р., название яра в басе. Сев. Донца (Словн. гщрошм. Украши 382). Прилаг., производное с суф. -ъть от *nadedja (см.). Свидетельствует о первоначально несколько более широком (и центральном) распространении производящего имени *nadedja, ср. ст.-польск. (выше) и соответственно — отсутствии этой формы в более позднем польском.

*nadesiti: сербохорв. надесити 'направить; найти; уговорить' (РСА ХШ, 607), укр. надйсати 'наткнуться на что-либо, набресть, найти' (Гринченко П, 482). Сложение па- и глагола *desiti (см.).

*naděja: цслав. НАД^И ж.р. spes (Mikl.), сербохорв. стар. Nadeja м.р., личное имя собств. (XI в. F. Raeki. docum. 135. RJA VTI, 262), словен. nadeja ж.р. 'надежда' (Plet. I, 629), ст.-чеш. nadeje ж.р. 'надежда, ожидание, упование' (StdSl 1,43; Nov£k. Slov. Hus. 69), чеш. nadeje ж.р. 'надежда' (Kott П, 15), слвц. n&dej, стар, nadeja ж.р. 'надежда' (SSJ П, 223; Kalal 353), в.-луж. nadzija ж.р. 'надежда' (Pfuhl 396), н.-луж. nazeja ж.р^ nazej (Muka SI. 1,969), ст.-польск. nadzieja 'надежда, уверенность' (Sf.stpol. V, 34—35; Sl.polszcz. XVI w., XV, 490 и сл.), польск. nadzieja ж.р. 'надежда' (Warsz. Ш, 61; Linde П, 1, 208), также диал. nadzieja (Kucala 232; Brzez. Zlot. 290), na^eia (Tomasz. Lop. 155; H. G6rnowicz. Dialekt malborski П, 1, 260), словин. стар. n&deja, ж.р. 'надежда' (Sychta Ш, 180), n&yiejdж.р. (Lorentz. Slovinz.Wb. I, 694), n(Q}eia (Lorentz. Pomor. I, 568), nd$eja (Ramult 121), др.-русск. надгья ж.р. 'надежда, упование' (Крым,д. П, 12,1508 г. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 68; Срезневский II, 284), Надея, личное имя собств. (1613 г., Калуга. Веселовский. Ономастикой 212; Тупиков 321: Надгъй, 1618), русск. диал. надёя ж.р. 'надежда' (арх., олон., волог., влад., пек., смол, и мн.др. Филин 19, 233; Опыт 121; Подвысоцкий 97; Картотека Печорского словаря; Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 329), надйя ж.р. 'надежда' (перм., свердл., курган., олон., волог., сев.-двинск. и др. Филин 19,236), надёи мн. 'червь, гусеница и пр., земляной червь для наживы на удочку; глисты' (твер., осташк., Даль^ П, 1044). ст.-укр. надгья ж.р.: надгью маши 'иметь надежду, надеяться' (Брест Куявський, 1447—1492. Словн. укр. мови XTV—XV ст. 2,14), укр. надгя ж.р. 'надежда' (Гринченко П, 483), ст.-блр. надея (Скарына 1, 346), блр. надзёя ж.р. 'надежда' (Блр.-русск., Носов;), также диал. надзёя ж.р. (Тураусю слоушк 3, 123; Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3,138), uad3ei мн. 'дождевые черви' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3,137). Сложение па- и основы глагола *dejati (см.). Как и в случае с синонимичным *nadedja (см.), для которого, кроме преобладающего значения 'надежда, упование, spes', отмечается и более конкретное значение 'одежда, то, что на-девается', оба варианта значений — абстрактный и конкретный — представлены и у *nadeja, ср., напр., в последнем случае блр. надзе1 мн. 'дождевые черви' (то есть 'то, что насаживается как наживка'). Представляет интерес взаимное распределение * nadeja и *nadedja также в плане лингвистической географии.

*nadějati sę: ст.-слав. ндд^атн СА kXidtpiv, лйдео-йоа, sperare, confidere 'надеяться' (Euch., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. (Геров) надгьжея 'надеться, уповать, ожидать', также диал. нцдем се (Горов. Страндж. — БД I, 125), надём са (Стойчев БД II, 214), над'ъм се (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 60), сербохорв. nadijati se 'надеяться' ("от основы сущ. nadija (spes), которой в нашем языке нет, но она имеется в словен., чеш., польск., а глагол — в ст.-слав., словен. и русск. — В словарях Вранчича, Белостенца, Ямбрешича, Стулли и Даничича, с ХШ в." — RJA VII, 268—269; MaSuranic 1,700,701: nadeati, nadijati se, 1437,1447, 1518), словен. nadejati se 'надеяться' (Plet, I, 629), nadejdti 'накладывать' (Там же), nddjati se 'надеяться' (Plet. I, 631), чеш. nadeji se 'надеюсь' (Kott П, 17), ст.-слвц. nadieleti (Ja jeho zenu nadielem, aby byla vdovu '... желаю, чтобы была вдовой'. 2ilin. kn. 321), слвц. nddejaf sa 'надеяться' (SSJ II, 223), др.-русск., русск.-цслав. надгьяти *уповать,у полагаться на кого-либо' (Библ. Генн. 1499 г. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 68), надгьятися 'надеяться' (Изб. 1073 г., 53 и др. СлРЯ XI—XVQ вв. 10, 69; Срезневский П, 284), русск. надеяться 'верить, уповать, не сомневаться, ожидать с уверенностью' (Даль3 П, 1076), диал. надеяться 'предполагать' (олон., Азерб. ССР), 'быть уверенным' (амур.) (Филин 19,233), надеяться 'одеваться' (арх., Там же), ст.-укр. надгълипи СА 'ожидать (чего от кого)' (Роман. 1393), 'надеяться' (Липнишки, 1433) (Словник староукрашськоТ мови XIV—XV ст. 2, 14), укр. надгятись 'надеяться' (Гринченко П, 483), ст.-блр. надеятися Скарына 1, 347), блр. надзёяцьца 'надеяться' (Носов.), также диал. надзёецца (Тураусш слоушк 3,123), надзёяцца (Слоун. пауночн.заход. Беларус1 3,138). Глагол на -ati, производный от имени *nadeja (см.). Вторичность более абстрактного значения 'надеяться, возлагать надежду' хорошо видна на примерах сохраняющегося более конкретного значения 'накладывать' (ср. выше словен.).

*nadějьnъjь: сербохорв. стар., редк. nadejan, nadejna, прилаг. 'вызывающий надежду' (RJA VII, 262), ст.-чеш. nadejny, прилаг. 'ожидаемый, составляющий предмет надежды' (St&Sl 1, 44; Novak. Slov. Hus. 69), чеш. диал. nadejny 'само собою разумеющееся' (Kubfn. Cech. klad. 200), слвц. nadejny (Kulal 353—354), польск. редк. nadziejny, прилаг. 'ожидаемый, тот, с которым связана надежда' (Warsz. Ш, 62; Linde И, 209), словин. nd}ejni, прилаг. 'связанный с надеждой, многообещающий' (Sychta Ш, 181), na&euii (Lorentz. Pomor. I, 568), др.-русск. надгьиныи, прилаг. = надежный (Крым. д. П, 232. 1516 г. и др. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 66), русск. диал. надёйный, надййный, -ая, -ое 'надежный, прочный, крепкий' (арх., перм., заурал., Филин 19, 229), надёйной 'такой, на которого можно положиться; надежный' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 329), укр. надшний, -а, -е 'надежный' (Гринченко П, 483), блр. надзёйны 'надежный' (Блр.-русск.). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *nadeja (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022