Этимологический словарь славянских языков, *naz-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *naz-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *naz- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Naz

*nаzеmъ/*nаzьmа/*nаzьmъ: ст.-польск. Naziem (?) (Slown. stpol. nazw osobowych IV, 26: 1470-1480), польск. naziom 'верхний слой земли, используемый в зависимости от его структуры' (Warsz. Ш, 234), ст.-русск. наземь м.р. 'помет; смесь помета животных с подстилкой, употребляемая как удобрение, навоз' (Кн. прих.-расх. Ант. м. № 1, 254. 1589 г. СлРЯ XI-XVII вв. 10, 92), русс, назём м.р. обл. 'навоз' (Ушаков II, 355), диал. назём и na3bMd м.р. 'навоз' (влад., костр., волог., новг., ленингр., олон., онеж., беломор., арх., сев.-двинск., перм., вят., яросл. и др.), 'помещение, где стоит скот; двор для скота' (новг., арх., волог.), назьмы мн. 'место свалки навоза; сваленный в кучи навоз' (том., перм., челябин., тобол), 'коллективный вывоз навоза в порядке очередности (хозяин, у которого возят навоз, устраивает угощение, пбмочь)' (сиб., верхнеленск.), 'период вывоза навоза на поля' (вят,, свердл.), назём м.р. 'пурга' (яросл.) (Филин 19, 281; Иркутский областной словарь II, 43; Словарь русских говоров Кузбасса 125; Словарь Красноярского края2 210; Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н, 99; Картотека Словаря Рязанской Мещеры; Опыт словаря говоров Калининской области 135; Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 331), назём мн. 'вся пахотная, удобряемая земля' (Даль3 П, 1085), назём 'навоз; перегной, торф, используемый как удобрение' (Ярославский областной словарь, вып, 6, 95), назьмо ср.р. 'навоз' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 73), нйзим м.р. 'навоз' (Былины Печоры и Зимнего Берега 1961 - Филин 19, 282), блр. диал. назма 'нора (лесная)' (ЭСБМ 7, 206). - Сюда же прилаг-ное в сербохорв. низам, прилаг. 'наземный' (РСА XIII, 706), диал. низам, прилаг. то же (J, Динип. Речник тимочког говора 158), назем, прилаг. то же (Н. Живковип. Речник пиротског говора 92; М. Марковип. Речник у UpHOJ Реци 372 (130)); гл. на -iti в русск. диал. назмитъ и назьмить нес. 'удобрять, унаваживать' (самар., перм., новг. и др. - Филин 19, 283). Префиксальное имя сложилось на базе сочетания предл. *па и сущного *zentb/*zbmb (см.). В свободном виде это сочетание сохранилось, вероятно, в др.-русск. на зень (Гр. 1372 (новг.) и др. - СДРЯ Ш, 379; ДАИ I, 9, 1375 - СлРЯ XI-XVII вв. 5, 382). См.: Фасмер III, 39; Р. Эккерт. - Сб. в честь СБ. Бернштейна 492^95.

*nаzеmьnъ(jь): цслав. нлземьнъ, -ын, прилаг. £my€toc; terrestris; 'земной' (SJS 19, 290; Euch.), сербохорв. наземни, -а, -о 'наземный' (РСА ХШ, 713), чеш. ndzemnC то же (Kott II, 97), ст.-польск. naziemny то же (St. polszcz. XVI w., XVI, 454), польск. naziemny то же (Warsz, III, 234), словин. nuzlemni, прилаг. то же, nazimrii (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 699, 700), ст.-русск. наземный, прилаг. 'расположенный, построенный, стоящий непосредственно на земле (о постройках)' (Арх. Стр. I, 670. 1590 г.), 'богатый перегноем, унавоженный (о земле)' (ДАИ X, 326. 1684 г.), 'предназначенный для работы с навозом' (АХУ II, 481. 1690 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 93), русск. наземный, прилаг. 'находящийся, действующий на поверхности земли', блр. назёмны 'наземный' (Блр.-русск. 478). Сложение преф. *па- и прилаг. *гетьпъ (см.). В русских диалектах представлен вариант прилаг-ного с к. *zbm-, связанный отношением производности с сущ. *пагьтъ/*пагьта (см.): ср. русск. диал. наземный, ая, ое 'относящийся к навозу, образованный из навоза, навозный' (вят., волог., арх., том., иркут. и др.) (Филин 19, 282; Словарь Красноярского края2 211; Ярославский областной словарь, вып. 6,95), 'удобренная навозом земля' (Элиасов 226), наземной, -ая, -ое 'удобренный навозом, богатый перегноем' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 332).

*nazěvati (sę): сербохорв. назёвати се, назщёвати се сов. 'назеваться' (РСА ХШ, 713), н.-луж. nazewas se то же (Muka St. II, 1081), польск. naziewac si$ то же (Warsz. Ill, 234), русск. диал. позевать 'позевать вдоволь, назеваться' (сиб.), 'слоняясь, простудиться, заболеть' (сиб.) (Филин 19, 280), назеваться сов. 'накричаться; назваться' (сиб., Там же), позевать 'накричать' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 71). - Сюда же отглагольное имя: русск. диал. назёв м.р. 'порча; сглаз' (сиб., Даль3 II, 1085; Филин 19, 280). Сложение преф. и гл. *zevati (см.). Только в предельной функции сложение *nazevati с возвр. част. s%.

*nazęjba/*nazęjbъ/*nazęjbь: сербохорв. назеб ж.р. (Черногория), назеба ж.р. 'простуда', ndzeba ж.р., nazeb ж.р. то же (RJA VII, 771), назеб м.р., назеба ж.р., назеб ж.р. 'заболевание верхних дыхательных путей, простуда' (РСА XIII, 712), диал. назеба 'простуда' (FG 260), ndzeb м.р. то же (М. Peid - G. BaClija. ReCnik bafckih Bunjevaca 188), словен. nazeba м.р, 'вред, причиненный морозом; простуда, насморк; ревматизм' (Plet. I, 681: hs. nazeba), чеш. ndzeba ж.р. 'простуда, насморк' (Jungmann II, 646: Rostel. III. в. 104), русск. диал. назяб м.р. 'лед, намерзший на чем-л.' (Элиасов 227). Обратное именное производное от гл. *naze.b(nQ)ti (см.).

*nazęJbnǫti (sę): болг. (Геров) назябни (да ся) сов. 'назябнуться', диал. наяёмне сов. 'озябнуть, замерзнуть' (М. Младенов БД Ш, 111), макед. наземне сов. 'простудиться' (И-С), сербохорв. назёбнути сов. то же (РСА ХШ, 713), диал. назёбнем/наяёбнем сов. то же (Н. Живковип. Речник пиротског говора 92), nase6ne сов. то же (J. Динип. Речник тимочког говора 158), чеш. nazdbnouti 'озябнуть' (Jungmann II, 645), диал. naztbnut 'подмерзнуть' (Malina. Mistr. 67), ст.-польск. nazi^bnqc 'промерзнуть' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 454), польск. nazi%bnqc 'озябнуть, продрогнуть, зябнуть; назябнуться, настрадаться' (Warsz. Ill, 234), русск. диал. назябнуть 'мерзнуть' (Даль3 II, 1091), блр. назябнуцца сов. 'назябнуться' (Блр.-русск. 478). Сложение преф. *па- и гл. *zebnqti (см.).

*nazęjbti: сербохорв. назёпсти сов. 'озябнуть, простудиться', nazepsti сов. то же (RJA VII, 771), назёпсти и назёпсти сов. то же, перен. 'сбиться с пути, впасть в заблуждение; напиться', ~ се 'продрогнуть' (РСА ХШ, 713), диал. nazest сов. 'простудиться' (Hraste-Simunovic* 646), nazepst сов. то же (J. DulCid, P. Dul£ic\ BruSk. 552), nazepst сов. то же (М. Peic* G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 188), русск. диал. назябти 'нарастать' (Даль3 II, 1091). - Сюда же производные глаголы на -ati: польск. naziebiaCy нес. к naziebic (Warsz. Ш, 234), др.-русск. назябати 'остывать; замерзать' (Назиратель, 130. XVI в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 99), русск. диал. назябать 'мерзнуть, остывать, говоря о живом, большей частью о части тела', 'нарастать' (Даль3 И, 1091), назябаться сов. 'назябнуться' (сталингр., Филин 19, 293); глаголы на Ati: сербохорв. nazebiti сов. 'простудиться' (RJA VII, 771; только у Вольтиджи), польск. naziebic 'остыть, простудиться' (Warsz. Ш, 234), словин. nazdbjlc сов. 'озябнуть, немного охладиться' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1393). Сложение преф. *па- и гл. *ze.bti, *z%bati (см.).

*nazidati: цслав. НАЗЙДАТИ ешикобоцеТу, superaedificare, 'строить на чемн.' (SJS 19,290; Apost.; Miklosich LP), болг. назидавам нес. книж. 'наставлять, давать наставления' (БТР), макед. nasuda сов. 'настроить, понастроить' (И-С), сербохорв. nazidati сов. 'надстроить; построить, отстроить, выстроить' (только у Вука), 'созидать, соорудить' (у Стулли из глагол, бревиара, у Даничича из Доментиана), 'набросать, накидать, навалить в кучу' (I.T. Mrnavid osm. 171) (RJA VII, 771), назйдати сов. 'достроить, пристроить; поставить в ряд, наложить; покрыть, перекрыть стеной, камнем; соорудить' (РСА ХШ, 716), диал. nazidat сов. 'нанизать, поставить в ряд; построить, соорудить' (J. DulCid, P. Dul&d. BruSk. 552), nasuda сов. 'построить' (J. Динип. Речник тимочког говора 158), словен. nazidati сов. 'настроить; наготовить глиняной посуды' (Plet. I, 681), ст.-русск. назйдати 'строить, возводить и наблюдать за строительством, возведением; воздвигать, создавать' (Кор. 1. Ш. по сп. XIV в. и др.), 'производить, создавать' (Ерм. Землемерие, 197. XVI в.), 'воссоздавать, восстанавливать, создавать заново': назидати очи 'возвращать зрение* (Козм. Инд., 43. XVI в. ^ XIV-XV вв.), 'наставлять, приводить к добродетели' (Суб. Мат. IV, 206. 1666 г.), назидатися 'создаваться, образовываться' (Суб. Мат. IV, 229. 1665 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10,93-94). - Сюда же отглагольное имя в сербохорв. назид м.р., назидак м.р. 'пристройка к дому' (РСА ХШ, 716; RJA VII, 771). Сложение преф. *па- и гл. *zidati (см.).

*nazimę, род.п. -ętа: цслав. НАЗНМА ср.р. porcus, anniculus (Miklosich LP), сербохорв. ndzime ср.р. 'годовалый поросенок' (RJA VII, 772), назиме и назиме ср.р. то же, назиме 'трехгодовалый (баран или овца)' (Крк) (РСА ХШ, 717), диал. ndzime 'молодая годовалая свинья' (М. Peic G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 188), назиме то же (М. Чештьар. Из лексике Иванде 126), словин. nauzdmjq ср.р. 'поросенок, только что отнятый у свиньи' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 699). Производное с суф. -et- от *nazimb(jb) (см.).

*nazimica: сербохорв. nazimica ж.р. 'годовалый поросенок', nazimica 'трехгодовалая овца' (па Krku) (RJA VII, 772), назимица и назимица ж.р. 'годовалый поросенок; молодая свиноматка' (РСА XIV, 717), польск. диал. nazimica ж.р. 'свинья, родившаяся весной; молодая свинья' (Warsz. Ш, 234), словин. ndzqmjicd, ndzamfica, ndzdmjicd ж.р. 'поросенок, только что отнятый от свиньи' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 699), nozemica ж.р. 'свинья, родившаяся весной' (Ramutt 122). Производное с суф. -ica от прилаг. *nazimb(jb) (см.). Субстантивация последнего.

*nazinvъ(jь): цслав. НАЗИМЪ, прилаг. eviauaioc, anniculus, 'осенний' (Miklosich LP; SJS 19, 290), др.-русск. назимъ, прилаг. 'однолетний' (КР 1284, 285 а-б и др. - СДРЯ V 142), назимый, прилаг. 'в возрасте одного года; годовалый, однолетний; молодой (о животных)' (Правда Рус, 352. XV в. ^ ХП в. и др. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 94), укр. назСмий, а, е 'озимый' (Гринченко П, 489). - Сюда же субстантивированные прилаг-ные: сербохорв. назима ж.р. 'простуда' (Вук, РСА XIII, 716), ndzima ж.р. то же (RJA VII, 772; только у Вука; ZbNzt: Босния, р-н Сараева), в.-луж. nazyma ж.р. 'осень' (Pfuhl 416), н.-луж. nazyma то же (Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 14, 995), польск. диал. nazima 'поздняя осень' (Warsz. Ш, 234), др.-русск. Назимъ: Васюкъ Назимъ, помъчцикъ. 1500. Писц. Ш, 686 (Тупиков 321), русск. диал. назимъ ж.р. 'зазимье, первый снег' (Даль3 И, 1086). Бессуфиксальное прилаг-ное сложилось на базе сочетания предл. *па и сущ. *zima (см.). См. Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 14, 995.

*nazimъkъ/*nazimъka: сербохорв. nazimak, -тка м.р. 'поросенок, родившийся зимой' (RJA VII, 772), назимак и назимак м.р. 'годовалый поросенок, которого откармливают, чтобы заколоть' (РСА XTV, 717), диал. nazimak м.р. 'зимний поросенок, годовалый боровок' (М. Peic* G. BaClija. Recnik baCkih Bunjevaca 188), словен. nazimek м.р. 'поздняя зима', nazimki мн.: kolikor grmi pred velikim petkom, toliko nazimkov je pred sv. Jakopom (Plet. I, 681), польск. nazimek, -mka диал. 'начало, первая половина весны; весна; поросенок или теленок, оставленный на зиму на откорм; заяц, родившийся осенью' (Warsz. Ill, 234; SI. gw. p. Ill, 283), с л овин, ndzimk м.р. 'свинья, родившаяся поздней осенью; канун весны, предвесенняя пора* (Sychta III, 197), naztmk, nmlmk м.р. 'начало весны' (Lorentz. Pomor. I, 557, 572), ndz[mk м.р. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 700), ndzimk м.р. 'начало весны, первая половина весны' (Ramult 122), русск. диал. назимок, мка м.р. 'первый снег; начало зимы' (ряз.?), 'годовалый теленок' (курск.), 'годовалый бычок' (курск., орл., яросл.), 'теленок, оставленный на зиму' (яросл.), 'годовалый поросенок' (перм.), 'поросенок, оставленный на зиму (на откормку или на племя)' (перм.), назимок м.р. 'поросенок на первом году, еще не перезимовавший' (терск.), назимок м.р. 'перезимовавший поросенок' (перм.) (Филин 19, 282-283; Ярославский областной словарь 6, 95), укр. назимок 'бычок или теленок, перезимовавший одну зиму' (Курило 89), блр. диал. наз1мка 'озимая пшеница' (Сцяшков1ч. Грод. 303). Производное с суф. -ъкъ, -ъка, сложившееся на базе сочетания предл. *па и сущ. *zima (см.) или образованное непосредственно от прилаг. *nazimb(jb) (см.). См. ЭСБМ 7, 206.

*nazimьсь: сербохорв. нйзимац м.р. 'боров', nazimac, -тса м.р. 'зимний поросенок' (RJA VII, 772), диал. назимац, -мца м.р. 'годовалый боров' (П. Ъукановип. Говор с. Горнье Цапарде 279), ст.-польск, nazimiec м.р. 'молодой поросенок или теленок, оставленный на зиму на откорм' (St. polszcz. XVI w., XVI, 454), польск. диал. nazimiec то же (Warsz. Ill, 234; SI. gw. p. Ill, 283). Производное с суф. -ьсь, сложившееся на базе сочетания предл. *па и сущ. *zima (см.) или образованное от прилаг. *nazimb(jb) (см.).

*nazimьčę: сербохорв. назимче, назймче, ум. к назимак, 'годовалая свинья' (РСА XIII, 717), ст.-чеш. ndzimee, -ete ср.р. 'поросенок, оставленный на зиму' (StCSl 3, 366), словин. ndzemeq ср.р. то же и 'подросток; козленок, гусек и т.п.' (Sychta Ш, 197), nazimde. 'поросенок, полугодовалая свинья' (AJK I, cz. II, 72-73). Производное с суф. -et- от сущ. *nazimbcb (см.). См.: F. Slawski. Zarys. - Slownik praslowiariski 3, 14; F. Slawski - Сборник В.И. Георгиеву 388.

*nazimьje: в.-луж. nazymjo 'осень' (Pfuhl 416), русск. диал. назимъе ср.р. 'первый снег; начало зимы' (ряз., Филин 19, 283). Производное с суф. -ь]е от *nazima/*nazimb(jb) (см.).

*nazimьnъ(jь): ст.-польск. nazimne 'студень, заливное с мясом, овощами' (1472 - SI. stpol. V, 133), 'заливное из рыбы, мяса; студень' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 454), Nazimny (1456 - Slown. stpol. nazw. osobowych IV, 26), польск. диал. nazimne, па zimne 'студень из ног' (Warsz. Ш, 234; Si.gw.p. Ill, 283), ст.-русск. назимный, прилаг.: уха назимная 'застывший крепкий рыбный бульон, студень' (Столов, кн. патр. Фил. I, 127. 1623 г. СлРЯ XI-XVII вв. 10, 94). - Сюда же производные с суф. -ica; болг. (Геров) назимничи ср.р. 'шестимесячный поросенок', в.-луж. nazymnica 'осенняя груша (дерево и плод)' (Pfuhl 416), словин. nazemnica ж.р. 'молодая свиноматка', 'старая зима* (Sychta Ш, 197), nazimnica 'молодая свинья* (AJK I, cz. П, 72); с суф. -Ось н.-луж. nazymnik 'осенний месяц, ноябрь' (Muka St. I, 1001). В составе продолжений праслав. *паг1тъпъЦь) прилаг-ные, сложившиеся на базе сочетания предл. *па и прилаг. *гшьпъЦь) (ср. польск. диал. па zimne), а также производные с суф. -ьпъ от прилаг. *nazimb(jb), т.е. случаи вторичной адъективации прилаг-ного.

*nazinǫti: русск. диал. назйнутъ сов. 'неожиданно, вдруг являться, появляться; наступать' (пек., твер.), назйнуться сов. 'неожиданно встретиться с кем-л. в дороге; наехать, наскочить на кого-л., столкнуться с кем-л. в пути' (пек., твер.) (Филин 19, 283), блр. диал. назынуцъ 'навалиться, напасть' (Юрчанка. Мсщсл. 139). - Сюда же производное, отглагольное имя с суф. -bje - макед. арх. назиьье pi. 'кокетство' (Кон.). Сложение преф. *па- и гл. *zinQti (см.).

*nazirati (sę): ст.-слав., цслав. ндзнрдтн ттаратпреГатЗси, observare, 'наблюдать, следить' (SJS 19, 290: Ev., Sin., Pog., Bon., Euch., Parim.; Miklosich LP), болг. (Геров) назйрамь 'смотреть, видеть, как что-то мелькает перед глазами', назирам нес. диал. 'видеть неясно, вдали' (БТР), назира 'подглядывать, подсматривать' (Дебърско, ИССФ II, 1906-1907, 298), назирам са 'вглядываться, всматриваться; озираться, оглядываться' (Стойчев БД II, 214), макед. nasupa нес. 'заглядывать; вырисовываться, виднеться' (И-С), сербохорв. nazirati, нес. к nazreti 'глядеть, видеть', ~se 'наглядеться, насмотреться; заглядывать, подглядывать; неясно различать' (RJA VII, 772: Стулли, Белла, Вольтиджи, Вук), назирати нес. 'смутно, неясно видеть; замечать, примечать; предчувствовать; посматривать, заглядывать', -се 'стать частично видимым, неясно показываться, появляться; разглядывая, склоняться над чем-л.' (РСА XIV, 717-718), диал. nazirot нес. 'неясно, неотчетливо видеть' (Hraste-Simunovic I, 646), назйрат нес 'беспричинно опасаться, бояться, воображать, представлять, ощущать страх, страшиться, бояться' (Р. Стирвип. Из лексике Bacojeenha 252), nasupaM 'видеть смутно, неясно' (Л. Бирип. Говор Лужнице 146), назирам!nasupaM нес. то же (Н. Живковип. Речник пиротског говора 92), nasupa нес. 'выглядывать, высматривать; смотреть, как другие работают', nasupa се нес. 'виднеться' (J. ДиниЬ. Речник тимочког говора 158-159), nazirat se нес. 'восхищаться, смотреть гордо, с достоинством' (J. DulCid, P. DulCic. BruSk. 552), чеш. nazirati 'смотреть на что-л.' (Kott II, 97; Jungmann II, 646), 'смотреть пристально; следовать чувствам, внимать; иметь взгляд, судить о чемл., признавать, понимать (в поэзии, музыке и т.п.); внутренним зрением проникать в суть дела' (PSJC), елвц. nazeraf нес 'заглядывать, присматривать; судить, выяснять точку зрения; занимать должность; созерцать' (SSJ II, 309-310), диал. 'смотреть, глядеть' (Kalal 372: Banska Bystica, Slovenske Pravno v TurC. 2), польск. стар, nazierac 'встретить взглядом; постичь; нравиться; любить кого, иметь склонность', ~si% 'заждаться' (Warsz. Ш, 234), диал. nazierac sie. то же (Sl.gw.p. Ill, 283), Др.-русск., русск.-цслав. назирати 'наблюдать' (УСт XII/XIII, 267 и др.), 'опекать, беречь' (КЕ XII, 66а) (СДРЯ V, 142), 'смотреть, наблюдать, внимательно следить за кем- или чем-л.' (Остр. ев. 109 об. 1057 г. и др.), 'наблюдать с целью проверки, надзирать, присматривать за кем-л., чем-л.' (Кн. законные, 46. XV в. ~ ХП-ХШ вв. и др.), 'оберегать, блюсти, заботиться о ком-л.' (Киприана ж. мт. Петра, 29. XVI в. ~ XIV в. и др.), 'стеречь, подстерегать, присматривать; высматривать, выслеживать' (Лавр, лет., 241 и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 94-95), русск. диал. назирать 'наблюдать, смотреть' (север., вост., курск.) (Филин 19, 283), назирать 'надсматривать' (Добровольский 441), укр. назирати 'наблюдать, присматривать; видеть; наведываться' (Гринченко II, 489), блр. наз1рацъ 'наблюдать, прослеживать; следить, присматривать; следить' (Блр.-русск. 478), диал. 'следить, выслеживать' (Слоун. пауночн.заход. Беларуа 3, 146). Гл. на -ati с продлением корневого вокализма, связанный чередованием гласных с гл. *nazbreti (см.).

*naznačenьje: болг. назначение ср. 'назначение (на службу); назначение, предназначение' (БТР), сербохорв. naznacerie cp.p., название действия по гл. nazndtiti (RJA VII, 775), назначение cp.p. 'уведомление, оповещение; пояснение, напоминание; то, что определяется как задаток; контур, абрис' (РСА XIII, 721), ст.-польск. naznaczenie cp.p. 'знак, примета, черта; установление, предписание; устная или письменная информация' (St. polszcz. XVI w., XVI, 456), польск. naznaczenie, название действия по гл. naznaczady стар, 'знак, примета, печать' (Warsz. Ill, 235), ст.-русск. назначение ср.р. 'назначение, определение на какую-л. должность, работу' (Ворон.Петр.а., 50. 1697 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 97), русск. назначение ср.р., название действия по гл. назначить, 'область, сфера применения кого-чего-н.', 'цель, предназначение' (книж.), диал. назначенье ср.р. 'обозначение; метка' (арх. перм., Филин 19, 285). Производное с суф. -ъ]е от прич. страд, прош. вр. гл. *naznaciti (см.).

*naznačiti (sę): болг. назнача 'назначить (на какую-л. должность); назначить, определить' (Бернштейн), макед. назначи 'обозначить; назначить' (И-С), сербохорв. nazndtiti сов. 'обозначить, отметить; упомянуть, определить' (RJA VII, 775-776), назначити сов. то же, 'определить, установить; назначить (на какую-л. должность; показать (на кого-л.), отметить, выбрать; подчеркнуть, выделить; сохранить в памяти, запомнить' (РСА XIII, 722), словен. nazndtiti сов. 'обозначить, отметить, определить; характеризовать' (Plet. 1,681), чеш. nazndtiti 'обозначить, отметить; указать, наметить; намекнуть, понять' (Kott II, 97; Jungmann П, 646), слвц. naznacif сов. 'обозначить, отметить; наглядно показать; наметить, указать на что-л.', устар. 'пометить, отметить' (SSJ II, 310), ст.-польск. naznaczyc 'обозначить, наметить, начертить, набросать; постановить, принять решение; сказать или написать о чём-л.; закрепить в памяти, запомнить' (St. polszcz. XVI w., XVI, 462-468), польск. naznaczyc 'наметить, обозначить; обозначить, отметить, показать, указать' (Warsz. Ill, 235-236), диал. 'предназначить' (St.gw.p. Ш, 283), 'пометить, сделать метки' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 269), 'назначить на должность' (Brzez. Ztot. И, 349), naznaczyc (Kucala 94), словин. naznddlc сов. 'обозначить, определить, отметить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1425), nazndtec 'назначить, наметить, определить' (Ramutt 119), ст.-русск. назначити 'обозначить, сделать метку, знак на чем-л.' (АМГ И, 290. 1652 г.), 'наметить, определить заранее что-л.' (ДАИ VI, 447. 1655 г.), 'определить, назначить на какую-л. должность, работу' (Куранты1, 131. 1628 г.), 'сообщить, известить' (Петр. I, 147. 1697 г.) (СлРЯ XI-XVII, 10,97-98), русск. назначить сов. 'наметить, установить, определить; поставить на какую-л. должность', диал. назначить, сов. к назначать нес. 'отправлять куда-л.', назначать, назначить в солдаты (север.), назначать, назначить в поход (калуж.), 'вынести приговор, приговорить' (калуж.), 'ложно обвинять кого-л. в чемл., клеймить' (орл.), 'наметить, останавливаясь в выборе' (смол.), 'давать имя, называть' (перм.), назначиться сов. 'наметиться, определиться' (том.) (Филин 19, 284-285), укр. назначити 'отметить, наметить, обозначить' (Гринченко П, 490), блр. назначыць в разн. знач. 'назначить, наметить', назначыцца сов. 'обозначиться, наметиться' (Блр.русск. 478), диал. назначыць сов. 'назначить; выделить' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 146). Сложение преф. *па- и гл. *znaciti (см.).

*nаznаkа/*nаznаkъ: сербохорв. naznaka ж.р., название действия по гл. naznaUti (RJA VII, 776), назнака и назнака ж.р. 'уведомление, оповещение; знак, метка; напоминание, напутствие; намек, предзнаменование' (РСА ХП1, 721), чеш. ndznak м.р. 'знак, признак' (Kott II, 97), слвц. ndznak м.р. 'знак, признак, намек, симптом' (SSJ II, 310). Сложение преф. *па- и сущ. *znaka/*znakb (см.).

*naznamenati (sę): ст.-слав. ндзнАмендти crrmalveiv, signare, 'обозначить, указать' (SJS 19, 291: Supr.), сербохорв. naznamenati сов. 'обозначить, отметить' (RJA VII, 776), словен. naznamenati сов. 'обозначить, пометить, указать' (Plet. I, 682), ст.-чеш. naznamenati 'обозначить, отметить, снабдить знаком; сделать отпечаток; запечатлеть, вдавить знаки где-л.; пометить, отметить (что, кого)' (StCSl 3, 366), чеш. naznamenati 'обозначить, наметить, указать' (Kott II, 97), польск. стар, naznamionac 'наметить, обозначить' (Warsz. Ill, 236), др.-русск., русск-цслав. назнаменати 'показать, указать что-л., обозначить' (ЖФП XII, 38 г. и др.), 'изобразить что-л., начертать' (КР 1284, 270 г, и др.), 'означать, иметь значение, смысл' (ПНЧ 1296, 35 и др.), 'осенить крестным знамением' (ЖФСт XII, 147 и др.), 'благословить' (УСт ХП/ХШ, 239 об.), назнаменатисл 'быть отмеченным' (ПНЧ XIV, 166), 'проявиться' (СбТр к. XTV, 158 и др.) (СДРЯ V, 143-144), назнаменати (назнамянати) 'означать, значить' (Изб. Св. 1073 г., 225), 'выражать каким-л. образом, обозначать' (Ж. Феодос. Нест. - Усп. сб., 91. XII-XIII вв.), 'указать, назначить; объявить, предназначить' (Ж. Феод. Нест. Усп. сб., 76. XIIвв.), 'изобразить, начертать' (Арх. Стр. I, 55. 1482 г.), 'запечатать, наложить печать' (Иов, IX, 7 - Библ. Генн. 1499 г.), 'осенить (крестным знамением)' (Гражд. об. дет., 36. XVII в.), назнаменатися 'проявляться, обозначаться каким-л. образом' (Пч., 7, XIV-XV вв. ~ ХШ в.), 'предстать, явиться в каком-л. виде' (ДАИ I, 339. 1419-1430 гг.), 'изображаться' (СГГД V, 72. 1517 г.), 'осенить себя крестным знамением' (ВМЧ, ноябрь 16, 2068. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 96). - Сюда же производное с суф. -ь]е от причастия страд, прош. вр.: цслав. ндзндмендник ср.р. titulus, significatio, 'обозначение, значение; знак, символ, знамение' (SSJ 19, 291: Bes.), сербохорв. naznamenane ср.р., название действия по гл. naznamenati (RJA VII, 776: только в словаре Стулли (iz rusk, rjecn.) и Sava glasn.), чеш. naznamendni ср.р. 'признак, предзнаменование, замечание, примечание' (Kott П, 97), польск. стар, naznamionanie, название действия по гл. naznamionac (Warsz. Ш, 236), др.-русск., русск.-цслав. назнаменание ср.р. 'значение, смысл' (Изб. Св. 1073 г., 225 об.), 'знак, обозначение, указание' (Сл. Кир. Тур. 71.1522 г. ^ XII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 95). Сложение преф. *па- и *znamenati (см.).

*naznamenovati: ст.-слав. ндзндмбновдти oT)p.alveiv, significare, 'обозначать, указывать' (SJS 19, 291: Supr.), сербохорв. naznamenovati, нес. к naznamenati сов. 'значить, означать; выбрать, избрать' (RJA VII, 776: из словарей только у Стулли: из глаголич, бревиара), словен. naznamenovati сов. (нес.) 'указывать' (Plet. I, 682), ст.-польск. naznamionowac, naznamienowac 'отметить, пометить; установить, определить; обозначить, отметить; указать, показать, открыть' (SI, stpol. V, 133; SI. polszcz. XVI w., XVI, 469), польск. стар, naznamionowac, naznamienowac 'наметить, определить' (Warsz. Ill, 236), др.-русск., русск.-цслав. назнаменовати 'означать, значить' (Ио. екз. Бог., 12. XII в.), 'указывать на кого-, что-л., выражать каким-л. образом, обозначать' (Мин. окт., 123. 1096 г.), 'представлять, изображать в каком-л. виде' (Ефр. Корм., 202. XII в.), 'осенить крестным знамением' (Пролог (ст. печ.), март, 14 об. 1643 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 97), назнаменоватися (назнамяноватися) страд, к назнаменовати в знач. 'указывать на кого-, что-л., выражать какимл. образом, обозначать', 'быть указанным, назначенным' (Д. патр. Никона, 342. 1676 г.), 'от чего обусловливаться, определяться чем-л.' (Пч., 291. XIV-XV вв. ^ XIII в.), 'проявиться, стать видимым, обозначиться' (Цветник, 14 об. XVII в.) (Там же). Сложение преф. *па- и гл. *znamenovati (см.).

*naznati: словен. nazndti сов. 'разыскать, найти' (Plet. I, 682), ст.-чеш. naznati сов. к zndti 'что-то узнать, увидеть собственными глазами' (StSSl 3, 367), чеш. диал. naznat: "Kdo je ten Sikula?" A to tady jednemu susedovi tale naznair - так его прозвали (BartoS. Slov. 226), русск. диал. назнатъ, назнаватъ что 'дознаваться чего-л., узнавать и разузнавать' (Даль3 П, 1087), назнатъ сов. 'повадиться' (рост., Краснодар., Филин 19, 284), укр. назнати 'узнать о существовании в данном месте, открыть' (Гринченко П, 489). Сложение преф. *па- и гл. *znati (см.), в принципе сравнимое с другими случаями сложения и.-е. *апа- и *gno-, ср. греч. dva-yiyvoiaKCj 'узнавать'.

*nazobati (sę): болг. (Геров) назовешь сов. 'наклеваться, поклевать вдоволь; напиться', наздбам се сов. 'наклеваться' (БТР), диал. назуб'ъ сов. то же (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 60), макед. назоба сов. 'накормить овсом, дать корм (лошадям и т.п.)' (И-С), сербохорв. nazdbati сов. 'набить, начинить', n.se 'наесться (в прямом и переносном смысле)' (RJA VII, 776-777), наздбати сов. 'накормить овсом или другим зерном (обычно коня)', ~ се 'наесться овса, зерна (о животных)', 'наклеваться, наесться зерна, ягод (о птицах, животных)', 'вообще наесться' (РСА XIII, 723), диал. nazobat se сов. 'наклеваться зерна (о курице)', 'наесться вдоволь винограда' (Hraste-Simunovi61, 647), nazdbat se сов. 'наесться зерна (кукурузы и т.д.)' (М. Peic* - G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 189), назббем се сов. то же (Н. Живковил. Речник пиротског говора 92), назббе се то же (J. Динип. Речник тимочког говора 158), словен. nazdbati se сов. 'наесться (груш, вишни, зерна)' (Plet. I, 682), диал. ngzgbgt (Tominec 139), чеш. nazobati 'наполнить зоб', ~se 'наесться, наклеваться', 'разбогатеть, нажиться' (Kott II, 97; Jungmann II, 646), диал. nazobat: Letel holub do pole, by nazobal sve vole (BartoS. Slov. 226), слвц. nazobat9 sa сов. 'наклеваться', pozobaf 'поклевать вдоволь' (SSJ II, 311), ст.-польск. nazobat siz 'наесться, наклеваться (зерна)' (SI. stpol. V, 134), польск, стар, nazobac, nazobac 'поклевать', -siei 'наклеваться' (Warsz. Ill, 239), русск. диал. назобать сов. 'набить зоб чём-л., поклевать, поесть вдоволь' (новг.), 'насыпать, навалить что-л. куда-л. в большом количестве' (ряз.), назббаться сов. 'наклеваться (о птицах)' (перм., пек., смол., новг., вят.), 'насытиться, наесться' (арх., перм., урал., сверял, и др.), 'накуриться с жадностью' (влад.), 'позаботиться' (пек., твер.) (Филин 19, 286), назобать 'напихать, насовать* (Деулинский словарь 316). - Сюда же отглагольные имена: сербохорв. назоб м.р. 'обильное кормление зерном' (РСА XIII, 722), ст.-польск. Nazoba: Petir Nazoba 1424 (Slown. stpol. nazw. osobowych IV, 26). Сложение преф. *na- и гл. *zobati (см.).

*nazojiti: сербохорв. диал. nasojem сов. 'атаковать мух' (?) (Ел. I), русск. диал. назбитъ нес. 'норовить' (?) (яросл., Филин 19, 286; Мельниченко 117). - Сюда же отглагольное имя в русск. диал. назбй м.р. 'неотступность, настойчивость; наглая требовательность' (костр., волог., Филин 19, 287); прилаг-ное с суф. -И\гь: ст.-русск. назойливо нареч. 'назойливо, дерзко' (Влх. Словарь, 14. XVII в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10,98), русск. назойливый, -ая, -ое 'надоедающий приставаниями, навязчивый; не оставляющий в покое' (Ушаков П, 356), диал. назбйливый то же (Даль3 П, 1087), блр. назойливы 'назойливый, надоедливый, навязчивый, докучливый' (Блр.-русск. 478); прилаг-ное с суф. -ьпъ: назбйный, -ая, -ое 'назойливый' (яросл., волог., Филин 19, 287), 'навязчивый, докучливый, неотвязчивый, неотступный в преследовании цели, требовательней' (Даль3 П, 1087), блр. назбйна нареч. 'назойливо, навязчиво' (Бялькев1ч. Магш. 275). Сложение преф. *па- и гл. *zojiti (см.).

*nazola/*nazolъ: ст.-русск. назола ж.р. 'досада, огорчение' (Песни Квашн., 929. XVII в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 98), русск. обл. наздла ж.р. 'тоска, печаль', 'о навязчивом, надоедливом, человеке', диал. наздла м. и ж.р. 'тоска, печаль' (сиб., краснояр., иркут., пенз., сарат., ряз. и др.), 'обида, досада' (иркут., сиб., свердл., перм., волог. и др.), безл. сказ, 'грустно, тоскливо; досадно' (Вост. Закамье), ж.р. 'неприязнь' (твер.), 'порча, ущерб; вред' (перм.), м. и ж.р. 'навязчивый, надоедливый человек; плохой человек, плохой работник' (симб., ульян., самар., пенз., влад.), 'человек, причиняющий окружающим огорчение, печаль, досаду', 'никчемный, достойный сожаления человек' (пенз.) (Даль3 И, 1088; Филин 19, 287-288; Васнецов 141; Опыт 121; Куликовский 61; Добровольский 441; Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Я, 71-72; Сл. Среднего Урала II, 167), 'злое чувство, гнев, досада' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 332), 'злодеяние', м. и ж.р. 'беспокойный человек' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 95), наздл м.р. 'тоска, печаль' (ряз., смол., орл., нижегор. и др.), 'назойливость' (каз.), 'зола' (сарат., ворон., тамб., ряз., орл., тул., моек.), 'зола, пепел, особенно от травы, соломы; щелок, бук, подзол' (Филин 19, 287; Даль3 И, 1087; Деулинский словарь 316), наздло ср. р. 'тоска, печаль; горе' (вят,, пенз.) (Филин 19, 288), укр. наздла 'причиняющий много хлопот' (Гринченко И, 490), блр. наздла разг. ж.р. 'докука', м. и ж.р. '(о надоедливом человеке) надоеда, приставала' (Блр.-русск. 478), ж.р. 'досада, докука; зазноба' (Байкоу-Некраш. 180), диал. м. и ж.р. 'надоедливый, навязчивый человек; человек, доставляющий много хлопот' (Тураусю слоушк 3, 129; Бялькев1ч. Мапл. 275; Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 146). - Сюда же производное с суф. ъкъ/ъка: русск. диал. наздлок м.р. 'отвар, щелок', пчеловод, "маточная пятка, лунка, зачаток маточной ячеи, которая крупнее прочих' (Даль3 II, 1088), наздлка ж.р. 'досада, гнев' (сев.-двинск.), наздлки мн. 'остатки от щелока' (влад.) (Филин 19, 288), укр. наз'хлки мн. 'мужское семя у пчел' (Гринченко II, 489); прилаг-ное с суф. -ьпъ: назблъный, -ая, -ое 'назойливый; злобный, привередливый' (тул., самар.) (Даль3 II, 1088; Филин 19, 289). Праслав. диал. *nazola> ограниченное в своем распространении вост.-слав. языками, толкуется как архаичное образование, унаследованное из и.-е. эпохи, Вост.-слав. образование признается родственным лит, zald 'вред', zalingas 'злобный', лтш. zalba 'ущерб, повреждение', др.-исл. galli 'вред, ошибка', дат, galle 'вред, боль', др.-ирл. galar 'болезнь; забота', кимр. корн, galar 'luctus, planctus', ср.-н.-нем. galle 'поврежденное место', ср.-в.-нем. galle 'опухоль у лошади', 'порча в породе', нов.-в.-нем. galle 'опухоль', 'изъян в породе' (Рокоту I, 411; Fraenkel 1286; Фасмер III, 39). Педерсен включил в число соответствий хетт, kallar 'unfavourable' (Н. Pedersen. Hittitisch und die anderen indoeuropaischen Sprachen. K0benhavn, 1948,46). С учетом сложностей фонетического характера было высказано предположение об исходной и.-е. форме с ларингальным в позиции после / перед гласным. (G. Rikov. Lithuanian pazel and Old Irish galar, Hittite kallar - Linguistica Baltica 1 (1992), 213-216). Были попытки осмыслить родственные связи на ностратическом уровне. Иллич-Свитыч сближал исходную для приведенных выше слов форму *ghel-l*ghllghol- 'болезнь, ущерб' с картв. *gl'горе, скорбь', алт. [gil(a)] 'болеть, грустить' (В.М. Иллич-Свитыч. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь Ъ - к. М, 1971, 229; Он же - Этимология. М., 1967; 331). Традиционное объяснение вост.-слав. слова являет собой пример нарушения процедуры этимологического анализа, требующей использования в первую очередь всех возможностей внутриславянской реконструкции. В приведенном истолковании исследователи, минуя первую обязательную ступень внутреннего анализа, прямо соотносят вост.слав. *nazola с целым рядом и.-е. слов, близких по форме и значению. Сходство слав, и и.-е. слов носит чисто внешний, случайный характер, и это становится очевидным при более широком охвате славянской лексики и внимательном изучении внутриславянских связей. Анализ материала показывает, что вост.-слав. слово отнюдь не изолировано в словарном составе слав, языков, хотя и в стертом виде, но все же достаточно определенно прослеживаются семантические и словообразовательные связи этого слова со слав. *zola (см.), которое, как известно, родственно словам *zelbje (см.), *zelenb(jb) (см.), *zolto (см.). При воссоздании такого славянского контекста вост.-слав. *nazola утрачивает статус древнего лексического архаизма, прямо и непосредственно унаследованного из индоевропейского языка. По всем признакам это - новообразование позднепраславянского времени. В словообразовательном плане вост.-слав. *nazola представляет собой отглагольное бессуффиксальное имя, образованное от гл. *nazoliti (см.), который отмечен в диалектах не только вост.-слав. языков, продолжения этого глагола находим в диалектах восточной части ю.-слав. языковой области. Семантически вост.-слав. *nazola сохраняет самые тесные связи с гл. *nazolitiy для которого в качестве основных могут быть выделены значения 'посыпать, посолить', 'причинять боль, огорчать', 'досаждать, надоедать'. Изначальная семантика глагола 'посыпать золой, пеплом' находит отражение в производном отглагольном имени назол 'зола, пепел'. В народной медицине зола использовалась как лечебное средство: золой, пеплом посыпали рану, пепел прикладывали к ушибленному месту и т.п. (Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. Собр. М. Забылиным. М., 1880, 419). Праслав. диал. *nazoliti в значении 'посыпать порошком, пеплом и т.п. с лечебными целями' (ср. болг. диал. позолите ръцето со пепелта, кье ми оздравеат - ЭСБМ 7, 207: Сб. Солун 1934, 62) стало отправной точкой семантического развития в направлении 'раздражать рану, воздействуя на нее порошком, пеплом и т.п.' > 'вызывать боль; тревожить, беспокоить' (ср. блр. Диал. назоляць на серцэ (на душу) 'тревожить, беспокоить'), отсюда досада, огорчение; тоска, печаль' и 'беспокойный человек, человек, вызывающий раздражение'. Из литературы см. еще: В. Сор. Etyma (3)/Ziva antika III, sv. 1-2,1953, 190.

*nazoliti (sę): болг. (Геров) наздлъж, -ишь сов. 'посыпать, посолить чемто', диал. назулйли 'когда в летнее время мясо залежалось и его засидели мухи, говорят назулйли, т.е. чем-то посыпали, и оттого оно стало непригодным для еды', произв. назулёни '(о сыре, масле) посыпаны отравой', назулёнъ 'о человеке, которому причинили неприятность' (Ст. Шишков - Род опеки напрЪдъкъ VI, 10, 1909, 241-244), макед. назоли сов. 'посыпать (сахаром и т.п.)' (И-С), русск. диал. наздлить нес 'обижать, досаждать, огорчать кого-л.' (нижегор., олон., сарат.), 'надоесть' (ср.-урал.), назолйтъ сов. 'причинять боль, огорчать кого-л.; досаждать' (твер., перм. и др.), наздлиться, нес 'испытывать жалость, сочувствие к кому-л., сострадать, печалиться' (нижегор.), назолйться сов. 'надоесть' (свердл.) (Даль3 И, 1088; Филин 19, 288; Куликовский 61; Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 72), укр. назолйти{ся) 'надоесть, досадить' (Гринченко II, 490), блг. назалщь 'наскучить' (Байкоу-Некраш, 180). - Сюда же гл. на -ati: макед. диал, назо/ьам 'посолить, посыпать чем-л.' (К. Тошев. Струшкиот говор. CKonje, 1979, 38, 103), блр. назаляиь 'надоедать, докучать, досаждать' (Блр.русск. 477), диал. наздляць нес. то же, назоляиь на сфцэ (на душу) 'тревожить, беспокоить в неподходящий момент', назоляциа нес: I так назоляецца на мое сэрцэ! Хоць ты ужэ не назоляй мне! (Тураусю слоушк 3, 129), назаляиь 'надоедать, докучать' (Гарэцю 98), назаляиь нес, назаляцца нес. 'докучать; насмехаться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 144-145); глагол на -ovati в болг. родоп. назолева 'отложить яйца на червивые продукты (о мухах)' (Стойчев БД II, 214). С другими показателями гл. класса: болг. наздлаам, назолвам 'насыпать' (Геров III, 161), назолява 'откладывать яйца на продукты, в которых заводятся черви (о мухах)' (БЕР I, 652), сербохорв. диал. nasoje 'засиживать (о мухах)': nasofae муе мёсо (Ел. I, 435; ЭСБМ 7, 207). Сложение преф. *па- и гл. *zoliti (см.),

*nаzоrъ: цслав. ндзоръ м.р. ишх/яа, suspicio (inspector) (Mikl. 403), сербохорв. ndzor м.р. 'внимание' (Стулли), 'взгляд, воззрение, мнение' (RJA VII, 777), назор м.р. 'взгляд, мнение, убеждение, позиция; воззрение, точка зрения, учение, теория' (РСА ХШ, 728), словен. ndzor м.р. 'взгляд, воззрение' (Plet. I, 682: бе§.), чеш. ndzor м.р. 'взгляд, воззрение, мнение' (PSJC; Kott II, 97; Jungmann II, 646), диал. 'название' (ср. kazdy pole тй. nejake ndzor), 'пословица' (Konif. Slov. morav. 291), слвц. ndzor м.р. 'взгляд, мнение, воззрение', философ, 'взгляд' (SSJ П, 311), др.русск. назоръ 'подозрение' (КР 1284, 53-54 и др. - СДРЯ V, 145), русск. диал. назор м.р. 'наблюдение, дозор' (иркут., якут., север., арх.) (Даль3 II, 1089; Филин 19, 289), 'осмотр, осматривание' (Подвысоцкий 97), 'сторож' (Элиасов 227), блр. диал. назор 'присмотр, надзор' (ЭСБМ 7, 208). - Сюда же прилаг-ное на -ъ]ь\ сербохорв. ndzor, нареч., прилаг. в качестве предиката гл. biti\ n.biti 'внимательно следить, смотреть в оба', nazor пе mijeria (Вук, RJA VII, 777), русск. диал. позорный, -ая, -ое 'настойчивый, упорный, смелый, решительный (?)' (новг., Филин 19, 289); производные с суф. -ъкъ1-ъка\ чеш. ndzorka ж.р. 'линия прицела' (Kott II, 97), диал. ndzorku, ndzorky it" 'отправиться на разведку' (BartoS. Slov. 226), ст.-польск. Nazorek 1466 (Stown. stpol. nazw osobowych IV, 26), русск. диал. наздрок мой 'воспитанник, за кем назираю' (Даль3 II, 1089), нареч. позорном 'следом, не теряя из виду' (сарат., Филин 19, 289); наречия в форме тв.п. ед.ч.: сербохорв. nazorom 'не теряя из виду, сохраняя в поле зрения' (RJA VII, 777), русск. диал. назором, нареч. 'следом, не теряя из виду' (арх., север., иркут., петрогр., Филин 19,289), 'не выпуская из вида, тайно подсматривая' (Иркутский областной словарь II, 44). Отглаг-ное бессуфиксальное производное с вокализмом о в корне связано чередованием гласных с гл. *nazbreti (см.).

*nazorьlivъ(jь): болг. (Геров) назорливый, въ, ва, во 'косой, косоглазый', макед. диал. (юго-зап.) назорлив то же (К, Пеев. За македонската диалектна лексика. - MJ XXI, 1970, 132), сербохорв. ndzorliv, прилаг. 'боязливый, пугливо озирающийся (напр. конь)' (RJA VII, 778: Вук), наздр/ьив, назор/ьйва, о то же (о коне) (Р. Стирвип. Из лексике Ваcojeenha 225), чеш. ndzorlivy 'наглядный' (Kott II, 98), польск. диал. nazorliwy 'норовистый (?)' (Warsz. Ill, 236), русск. диал. назорливый 'охочий гонять в назерку: у борзой, это доброе качество, у гончих - порок' (Даль3 II, 1088). Производное с суф. -(Ь)//УЪ от *nazorb (см.).

*nazorьnъ(jь): словен. nazoren, прилаг. 'наглядный', nazorno me je pogledal 'посмотрел внимательно и строго' (Plet. I, 682), чеш. ndzorny, прилаг. 'наглядный' (Kott II, 98; Jungmann II, 647), слвц. ndzorny, прилаг. то же, 'наглядный, понятный' (SSJ II, 311), др.-русск., русск.-цслав. назоръныи (po(fcpo<; (Панд. Ант. XI в. л. 275 - Средневский II, 286). Производное с суф. -ьпъ от *пагогъ (см.). Нельзя исключать литературный, книжный характер отдельный образований, как напр. чеш. ndzorny 'наглядный' - калька с нем. anschaulich то же. С последнего калькировано, кстати, и синонимичное русск. наглядный.

*nazovъ/*nazovь: сербохорв. nazov м.р. 'название' (RJA VII, 778: только у Стулли), словен. nazov м.р. то же (Plet. I, 682), русск. диал. назов м.р. 'название, наименование' (сев.-двинск., свердл.), наздвь ж.р. то же (арх., перм., урал. и др.) (Филин 19, 286; Опыт 121; Сл. Среднего Урала П, 166; Картотека СТЭ; Даль3 II, 1087), блр. диал. назоу 'название' (Гарэцю 98), произв. наздука ж.р. 'кличка, прозвище' (Бялькев1ч. Магш. 275). Отглаг-ное бессуффиксальное имя, производное от основы наст. вр. гл. *nazwati, *nazovq (см.). См. ЭСБМ 7, 209.

*nazǫbiti: болг. (Геров) назлСбвк, -ишь сов. 'делать зубцы, зазубрины', назгьбя сов. то же (БТР), макед. назаби сов. 'назубрить' (И-С), сербохорв. nazubiti сов. 'нарезать зубья, сделать зубцы; забороновать; схватить зубами' (RJA VII, 779: Вук, Белла, Стулли), назубити сов. 'делать зубцы\ ~ се 'рассердиться, разгневаться' (РСА ХШ, 731-732), диал. назубим сов. 'делать нарубки, насечки на лезвии инструмента' (М. Букумирип. Из ратарске лексике Гораждевца 90), 'делать зубцы на ровной и острой поверхности' (М. Pei<5 - G. BaClija. Recnik ba6kih Bunjevaca 189), польск. naz^bic сов. тех. 'сцепить (зубьями)', ~si% сов. 'сцепиться (зубьями)', перен. 'соприкоснуться; оказаться в тесной взаимосвязи' (Гессен, Стыпула II, 698), русск. диал. назубйтъ, назубить 'наточить (пилу, серп)' (сев.-двинск., кемер.), 'побить' (том.), назубйться 'наесться' (том.) (Филин 19, 290), блр. назуб'щъ сов. 'назубрить, насечь' (Блр.русск. 478), диал. 'наточить пилу, серп' (Слоун. пауночн.-заход. Белаpyci 3, 146), назубщца 'немного прорасти' (Жывое народнае слова 80). - Соотносительный гл. на -Ы в слвц. диал. nazubef 'рассматривать' (Orlovsky. Gemer. 199). Сложение преф. *па- и гл. *zqbiti (см.).

*nаzǫbъkъ/*nаzǫbъkа: сербохорв, nazubak м.р. 'навильник (сена, соломы и т.п.)' (RJA VII, 779: Хорватия), назубак м.р. 'количество сена, которое можно поднять на вилы' (РСА XIII, 731: Хорватия), чеш. ndzubek м.р. 'гребень' (Kott II, 98), ст.-польск. Nazqbek 1483 (Slown.stpol. nazw. osobowych IV, 26), польск. nazcjbek 'напильник для направки пилы; деревянные ножны на зубьях пилы' (Warsz. Ill, 233), руск. диал. назубок м.р. 'треугольный терпуг, напилок, для нарезки и точки на пиле зубьев' (Даль3 И, 1089), назубка ж.р. 'насечка (серпов, напильников)' (тул,, Филин 19, 290-291). Производное с суф. -ъкъ, -ъка, соотносительное с гл. *nazqbiti (см.) и сочетанием предл. *па с сущ. *гфъкъ (см.).

*nazǫbьnъ(jь): болг. назъбен, прилаг. 'имеющий зубцы, зазубрины' (БТР), диал. назабен, прилаг. то же (М. Младенов БД Ш, 111), сербохорв. nazuban, прилаг. 'сердитый злой, мстительный' (RJA VII, 779), на'зубан, -бна, -бно то же, 'острый на язык' (РСА ХШ, 731), 'имеющий зуб (на кого-л.)' (Толстой2 441), назубан, -а, -о 'зубчатый, с насечками, зубчиками' (РСА ХШ, 731), польск. nazebny 'зубной', русск. диал. назубный 'на зубу находящийся' (Даль3 II, 1089). Сложение преф. *па- и прилаг. *zQbbnb(jb) (см.).

*nazvoniti (sę): словен. nazvoniti se сов. 'много звонить' (Plet. I, 682), чеш. диал. nazvonif пекоти 'набить' (BartoS. Slov. 226), слвц. диал. nazvonif 'звонить' (SSJ II, 311), словин. стар, nazvotiic сов. 'высечь, выпороть кого-л.', ~sq. сов. 'устать, измучиться, названивая' (Sychta VI, 256), русск, диал. назвонить сов. 'избить кого-л., отколотить' (волог.), 'много наговорить' (КАССР, казаки-некрасовцы), назвониться сов. 'хлебая наесться' (волог., арх., твер., пек., иркут.), 'напиться допьяна' (волог.) (Филин 19, 277-278). Сложение преф. *па- и гл. *zvoniti (s%) (см.) в функции сов. в к *zvoniti либо фигуральное употребление. Лексическая самостоятельность проблематична.

*nazъliti (sę): сербохорв. nazliti сов. 'причинить зло, делать что-л. назло' (RJA VII, 775), назлити сов. то же, - се 'стать злым, разозлиться (РСА ХШ, 719), польск. диал. nazlic si$ 'рассердиться, разозлиться* (Warsz. Ill, 239; Sl.gw.p, III, 284), русск. диал. назлить сов. 'причинить кому-л. зло, досадить кому-л' (твер., пек., вят., сев.-двинск.), 'разозлить кого-л.* (вят.) (Филин 19, 283), назлить: ана мне назл'ила и ja jej нап'иса'ла жалъбу (Картотека Брянского областного словаря). - Соотносительный гл. на -ей в русск. диал. назлёть 'надоесть, наскучить' (Картотека Словаря белозерских говоров). Сложение преф. *па- и гл. *zbliti (SQ) (СМ.).

*nаzъlоbiti: сербохорв. nazlobiti нес. 'напакостить, наделать гадостей, причинить вред по злобе* (RJA VII, 775), назлдбити сов. то же (РСА ХШ, 719-720), диал. nazldbit сов. 'причинить кому-л. зло, напакостить* (М. Peic - G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 189), словен. nazlobiti сов. 'угрожать в гневе', -se 'кому-л. грозить' (Plet. I, 681), чеш. nazlobiti(se) 'сердиться, злиться' (Kott II, 97), русск. диал. назлббить 'рассердить кого-л.' (Элиасов 226). - Сюда же отглагольные имена: сербохорв. nazlob м.р.у ndzloba ж.р. 'злоба, пакость' (RJA VII, 775), назлоб м.р., на'злоба ж.р. то же (РСА ХШ, 719), nazlob м.р. nazloba ж.р. то же (Mazuranic I, 727), словен. nazlob м.р. 'злоба, ненависть', nazloba ж.р. то же, 'угроза', ndzloba то же (Plet. I, 681). Сложение преф. *па- и гл. *z^obiti (см.).

*nаzъvа/*nаzъvъ/*nаzъvь: чеш. ndzev, род.п. -zvu м.р. 'название' (PSJC; Kott И, 97), ndzva ж.р. ivitatorium (Kott VII, 1335), слвц. ndzov, род .п. -zvu м.р. 'название, наименование' (SSJ II, 311), диал. ndzov (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Тигб z.) то же (Kalal 372), ndzou ж.р. (HabovStiak. Orav. 56), польск. nazwa 'название, наименование, имя' (Warsz. Ill, 237), диал. то же (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 269; Brzez. Ztot. П, 350), словин. nazva ж.р. 'название' (Sychta Ш, 198; Ramuh 119; Lorentz. Pomor. I, 558), укр. назва ж.р. 'название, наименование' (Гринченко II, 488), блр. назва ж.р. то же (Блр.-русск. 477), диал. то же (TypaycKi слоунгк 3, 128; Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 145). - Сюда же производное с суф. - ina русск. диал. назвины мн. 'званые гости' (твер.), 'званый пир' (пек.) (Даль3 П, 1084; Филин 19, 277). Отглаг. производное от *nazwati (см.). См. ЭСБМ 7, 205-206. Ср. вариант с огласовкой о в корне *nazovb (см.).

*nazъvanьje: сербохорв. nazvane ср. р., название действия по гл. nazvati (RJA уп, 780), название ср. р. стар, 'название; звание' (РСА XIII, 708), чеш. nazvani ср. р. 'название' (Kott И, 98), слвц. nazvanie ср. р. то же (SSJ II, 311), ст.-польск. nazwanie 'название, наименование' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 474), польск. nazwanie, название действия по гл. nazwac, фамилия (Warsz. Ш, 238), ст.-русск. название ср.р. 'имя, название, наименование' (Гражд. об. дет., 51. XVII в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 90), русск. название ср.р. 'словесное обозначение вещи или явления' (Ушаков И, 354), блр. диал. название, назваше ср. р. 'название, наименование' (Тураусю слоунгк 3,128), назвашя ср. и ж.р. 'название' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 145). Производное с суф. -bje от причастия страд, прош. вр. на -п- гл. nazwati (см.): ср. сербохорв. nazvan, прилаг. dictus, vocatus, appellatus (Maiuranic 1,728), ст.-чеш. nazvany, прилаг. 'названный', религ. 'при обращении к богу, при взывании о помощи' (St6Sl 3, 368), чеш. nazvany 'названный' (Kott II, 98), слвц. nazvany то же (Sloven.-rus. slovn. I, 469), ст.-польск. nazwany то же (SI. polszcz. XVI w., XVI, 474—478), др.-русск. назъванъ, прич. страд, прош. к назъвати (ГБ XIV, 99а - СДРЯ V, 145), названый (названный), прилаг.: названый брать, названая сестра 'тот или та, с кем побратались, кого назвали братом или сестрою по особому к ним расположению'(Требник, 66. XVI в.), названый сынъ, названая дочь 'приемный сын, приемная дочь' (Синб., 13. 1667 г.), названый отецъ, названая мать 'отец, мать, воспитывающие приемных детей; не родной отец, не родная мать' (Ст. сп. Милосл., 97. 1642 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 90-91), русск. названый, -ая, -ое, прич. страд, прош. вр. от назвать, теперь употр. только в знач. прилаг. в выражениях названый брат и названая сестра истор. 'тот, та, с кем кто-н. побратался, названый сын, названая дочь обл. 'приемный сын, приемная дочь' (Ушаков II, 354-355), диал. названный и названый, ая, ое прилаг., в значении сущ-ного названный, ого м.р., названная, -ой ж.р. 'друг, подруга' (арх.), названый м.р. 'любовник' (арх., Филин 19,277), названный брат 'побратим или нареченный, по дружбе, с обменом крестов' (Даль3 II, 1084), названа ж.р. 'крестная сестра; названная сестра' (nej)M., урал., орл.) (Даль3 II, 1084; Филин 19, 276), отпричастное имя - названь ж.р. 'название' (пек., твер., свердл.), собир. 'званые, приглашенные гости' (твер., пек.) (Даль3 II, 1084; Филин 19, 277).

*nazъvati (sę): цслав. НАЗЪВАТИ vocare, 'назвать' (SJS 19, 291: Bes.), болг. (Геров) назъвЖ сов. 'назвать, наименовать', назова сов. то же (БТР), сербохорв. назвати (се) сов. 'назвать(ся)', назвати Бога 'поздороваться, поприветствовать', nazvati сов. 'назвать, наименовать; назначить, поставить; пожелать (в поздравлении); позвать в помощь; позвать' (RJA VII, 780-781: с XV в.), назвати сов. то же, ~ се 'назваться' (РСА XIV, 709), nazvati сов. vocare, nominare (MaZuranic I, 728), диал. nazvat сов. 'назвать' (J. DulCic, P, DulCic. BruSk. 552), то же и 'желать счастья, всего хорошего' (Hraste-Simunovic I, 647), словен. nazvati сов. 'назвать, наименовать', ~ se 'многократно звать', п. коти dobro jutro 'желать кому-л. доброго утра' (hs.) (Plet. I, 682), ст.-чеш. nazvati 'назвать, наименовать; кого или что кем-, чем- назвать, провозгласить, объявить; кого-л. обвинить, оговорить, опорочить', религ. 'почтительно, с мольбой взывать (к богу), 'что объявить, разгласить, сообщить воплем, криком', 'позвать, созвать, собрать' (StCSl 3, 368-370), чеш. nazvati сов. 'назвать, наименовать; выдать за кого-л.; позвать, созвать', ~ se 'сделать много приглашений' (PSJC; Kott И, 98; Jungmann II, 647), ст.-елвц. nazvati сов.: Protoi su ty Ctyfi dni nazwany pokojne dni 125a (2ilinsk. kn. 331), слвц. nazvaf сов. 'назвать, наименовать', ~ sa 'назваться' (SSJ II, 311), диал. nazvaf (Stoic. Slovak, v Juhosl. 247), ст.-польск. nazwac 'назвать, наименовать', 'позвать, назвать кого-л., зовя его' (St. stpol. V, 134), 'дать имя; упомянуть', ~ sie, 'назваться' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 469^474), польск. nazwac 'назвать, дать имя, наименовать, прозвать' (Warsz. Ill, 237), диал. nazwac 'назвать' (SI. gw. p. III, 283; H. Gornowicz. Dialekt malborski И, I, 269), nazwac (sie) 'дать имя' (Brzez. Zlot. II, 350), словин. nazvac сов. 'назвать, наименовать' (Sychta VI, 251; Ramult 119), ndzvac то же (Lorentz Slovinz. Wb. II, 1429), др.-русск. назъвати 'назвать кого-л., кем-л., чем-л.' (ЛИ ок. 1425, 155 об. (1151) и др. - СДРЯ V, 145), назвати 'назвать кого или что-л. кем или чем-л.' (Кн. законные, 84. XV в. ~ ХП-ХШ вв.), 'пригласить кого-л. в каком-л. количестве, созвать' (АИ I, 354. 1574 г.), назватися 'назваться, отрекомендоваться, принять или присвоить себе какое-л. имя, название и т.п.' (Куранты1, 88. 1627 г.), 'добровольно взяться за какое-л. дело, вызваться' (АИ III, 1.1613 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10,91), русск. назвать 'дать собственное имя, название кому-чему-н.; дать какое-н. прозвище кому-чему-н.; охарактеризовать кого-что-н. каким-н. словом, обозначением; произнести имя, название кого-чего-н.'; 'пригласить, созвать многих', назваться 'принять, присвоить себе какое-н. наименование; назвать себя, сообщить, сделать кому-н. известным свое имя', простор, обл. 'напроситься, предложить что-н. сделать' (Ушаков II, 355), диал. назваться сов. фольк. 'пригласить многократно' (север., ленингр.), 'предложить угощение, угостить' (ворон., брян., курск.), 'предложить свои услуги, изъявить добровольное желание, вызваться' (енис, тамб., курск.) (Филин 19, 277), 'вызваться, изъявить желание' (Элиасов 226), укр. назвати 'назвать' (Гринченко II, 489), ст.-блр. назвати, сов. к звати, назватися (Скарына 1, 349), блр. назваць 'назвать' (Блр.-русск. 477), диал. 'дать имя, название' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 145), 'назвать' (Бялькев1ч. Магит. 275). Сложение преф. *па- и гл. *zwati (se.) (см.).

*nazъvišče: чеш. nazvisko ср. р. 'название, наименование' (Jungmann П, 647), слвц. стар, nazvisko ср. р. то же (SSJ II, 311), ст.-польск. nazwisko ср. р. то же (SI. polszcz. XVI w., XVI, 478), польск. nazwisko то же (Warsz. Ill, 238), диал. nazwisko (St. gw. p. Ill, 283; Maciejewski. Chetm.-dobrz. 254), 'фамилия' (Brzez. Slot. II, 350), 'фамилия, которую дети получают по отцу, а жены - по мужу' (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 269), словин. ndzvdsk, ndzvask м.р. 'фамилия, прозвище' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 700), nazvisho ср. p. то же, nazvSsteo то же (Lorentz. Pomor. I, 558), nazvistkce cp.p. то же (Ramutt 119), ст.-русск. назвище cp.p. 'название; имя; прозвище' (Гр. Кевр. и Мез., 621. 1664 г.; ДАИ VIII, 268. 1680 г. СлРЯ XI-XVII вв. 10, 91), русск. диал. назвище ср.р. 'название, наименование кого-, чего-л.' (вят., север., арх., олон., сиб. и др.), 'прозвище' (волог.), назовище ср.р. 'название, наименование' (пек., арх.) (Филин 19, 277,286; Куликовский 60; Опыт 121; Живая речь Кольских поморов 90; Словарь русских говоров Кузбасса 125; Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н, 99), укр. назвище ср.р. 'название' (Гринченко П, 488). Производное с суф. -i$6e от *nazbva (см.).

*nazyvanьje: сербохорв. nazivdne ср.р., название действия по гл. nazivati (RJA VII, 773), словен. nazivanje ср.р. 'называние' (Plet. I, 681), ст.польск. nazywanie то же (St. stpol. V, 135; St. polszcz. XVI w., XVI, 486), польск. nazywanie, название действия по гл. nazywac, 'фамилия' (Warsz. Ш, 238), диал. nazywanie 'фамилия* (St. gw. р. Ш, 284), ст.-русск. называние (-ье) ср.р,, действие по гл. называти 'давать имя, название, называть' (Д.Иос Колом., 123. 1675 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 98), русск. диал. называнье ср.р., название действия по глаголу, 'именованье, поименованье' (Даль3 И, 1090). Производное с суф. -bje от прич. страд, прош. вр. на -п гл. *nazyvati (см.).

*nazyvati: цслав. НАЗЫВАТИ invocare (Miklosich LP), сербохорв. nazivati, нес. к nazvati сов. (с XV в., RJA VII, 774), назйвати нес. 'называть; призывать; здороваться, приветствовать', ~ се 'называться; выдавать себя (за кого-л.)' (РСА XIV, 714-715), диал. називам/Has ивам нес. 'давать кому-л. прозвище' (П. Живковип. Речник пиротског говора 92; Л>. Ъирип. Говор Лужнице 146), словен. nazivati7Hec. к nazvati (Plet. I, 681), ст.чеш. nazyvati 'называть; выдавать за кого-л.; обвинять, оговаривать, клеветать на кого', религ. 'взывать к богу о помощи; просить божьей помощи, просить о чём-л.; что-л. объявлять разглашать', nazyvati se 'называться, именоваться' (StCSl 3, 370-372), чеш. nazyvati нес. 'называть, именовать; считать, объявлять, признавать нечто', ~ se 'называться, получать имя' (PSJC; Kott II, 98), диал. nazyvat' koho 'ругать, бранить' (BartoS, Slov, 226), слвц. nazyvat1 нес. 'называть, именовать', обл. 'называть, называться' (SSJ II, 312), ст.-польск. nazywad 'называть' (St. stpol. V, 135), то же, п. sie, 'называться; считать себя кем, выдавать себя за кого' (St. polszcz. XVI w,, XVI, 480-486), польск. nazywac 'называть' (Warsz. Ш, 238), диал. nazywac kogo 'давать кому прозвище', п. sie. 'иметь прозвище' (St. gw. р. Ш, 284; Brzez. Zlot. П, 350), nazywac (si%) 'об имени' (Kucata 257; Maciejewski. Chetm.-dobrz. 254), словин. nazieydc нес 'назвать', ~ sq 'называться' (Lorentz. Slovinz. Wb. П, 1419), nazevac (sq) 'называть(ся)' (Ramult 119), др.-русск. называти 'называть кого-л. кем-л.' (ГБ XIV, 133 в.), 'считать кого-л. кем-л'. (ЛИ ок. 1425, 266 (1240), называтисл 'называться кем-л., чем-л.' (ЛИ ок. 1425, 271 (1250) (СДРЯ V, 145), называти 'звать, призывать, приглашать одного или нескольких' (АИ I, 212, 1547 г.), 'давать имя, название, называть, именовать кем- или чем-л.' (Ст. сп. рос послов., 60. 1564 г.), 'давать обидные названия, обзывать' (Польск. д. III, 636. 1570 г.; Каз. ист., 149. XVI в. и др.), 'полагать, считать' (Арх. Стр. I, 111. 1503 г.), называтися 'иметь имя, название' (Котош., 73. 1667 г.), 'называть себя кем-л.' (АИ IV, 529. 1674 г.), 'называться, считаться' (Ник. лет. X, 39.) (СлРЯ XI-XVQ вв. 10,98-99), русск. называть нес. 'давать имя, название', называться нес. 'иметь какое-н. имя, название', диал. называть нес. 'говорить' (новг., КАССР), 'спрашивать' (новг.), 'звать, приглашать' (перм.), называться нес. 'предлагать что-л.' (орл., брян., курск., донск., сиб.), 'вызывать аппетит' (орл.) (Филин 19, 291-292), укр. назйвати 'называть' (Гринченко П, 489), ст.-блр. называти, многократ. к назвати (Скарына 1, 349), блр. называць 'называть, нарицать, именовать' (Блр.-русск. 478; Байкоу-Некраш. 181), 'называть, звать' (TypaycKi слоушк 3, 130; Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 146), 'обращаться, звать* (Сцяшков1ч. Грод, 303), 'называть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 146), называцца называться (Там же). Сложение преф. *па- и гл. *-zyvati. Связано отношением видовой корреляции с гл. *nazbvati (см.).

*nаzуvъ / *nazyva: макед. назив м.р. 'название, наименование' (И-С), сербохорв. naziv м.р. то же (RJA VII, 772: в словаре Шулека в соответствии с лат. terminus technicus, нем. Kunstausdruck, technischer Ausdruck)f назив м.р. 'название, наименование, (РСА XTV, 713-714), словен. naziv м.р. то же (Plet. I, 681), русск. диал. назыв м.р. то же (ср.-урал., костр., беломор., арх., свердл., новосиб.), называ ж.р. то же (ряз.), назывы мн. то же (челябин., свердл.), назывь ж.р. то же (перм.) (Филин 19, 291, 292; Деулинский словарь 316; Картотека СТЭ). - Сюда же производные с суф. -ъка I -ъкъ: сербохорв. nazivka ж.р., nazivak м.р. 'название' (RJA VII, 773-774: только в словаре Стулли), диал. називак м.р. то же (РСА Х1П, 714), словен. nazivek м.р. то же (Plet. I, 681), русск. диал. назывка ж.р. 'название, наименование' (пек., твер., олон.), 'прозвище' (олон., КАССР, донск.) (Филин 19, 292), назывок м.р. 'названье вещи' (Даль3 П, 1090); прилаг-ные с суф. -ьпъ: сербохорв, прилаг. nazivan 'относящийся к названию' (RJA VII, 773: только в словаре Шулека с пометой terminologisch, terminologico), русск. диал. назывный, назывной 'к названию относящийся' (Даль3 П, 1090). Обратное именное бессуффиксальное производное от гл. *nazyvati (см.).

*nazьdati: цслав. ндзьддтн eiroiKO&oixeiv; superaedificare, 'построить (на чем-н.)' (SJS 19, 291; Mikl. LP), сербохорв. nazdati сов. 'построить, соорудить' (RJA VII, 770: только в словаре Даничича с XIV в.), др.-русск., русск.-цслав. назьдати 'воздвигнуть, построить что-л.' (ЖВИ XIV-XV, 44-45 и др. - СДРЯ V, 145), наздати (назьдати) 'построить, воздвигнуть, возвести; создать, сотворить' (Мин. окт., 41. 1096 г. и др.), 'воссоздать, восстановить, отстроить заново' (Кн. Степ., 647. XVI-XVII вв. ~ 1560 г.), наздатисяу страд, к наздати в знач. 'построить, воздвигнуть; создать, сотворить' (Требник 422. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 93). Сложение преф. *па- и гл. *zbdati (см.).

*nazьrěti (sę) I: ст.-слав. ндзьр^ти тгаратпрбХстдои, observare, 'смотреть, наблюдать' (SJS 19, 292; Мат., Psalt.), болг. (Геров), назрж, сов. к назйрамь 'смотреть, видеть', назра сов. диал. 'увидеть смутно, вдали'(Бернштейн), диал. назрев 'заглянуть, подглядеть' (Родопски напр-вдъкъ II, 7, 1904,222), макед. naspe сов. 'заглянуть; посмотреть, взглянуть, окинуть взглядом; навестить; показаться (вдали)' (И-С), сербохорв. nazreti сов. 'заметить, увидеть' (RJA VII, 778-779: с XVI в.), назрети, диал. наздрети сов. 'смутно, неясно увидеть; заметить, разглядеть; предвидеть, предчувствовать, предугадать', - се 'смутно видеть, плохо ориентироваться; заглянуть' (РСА Х1П, 730-731), диал. назрет сов. 'предвидеть, предчувствовать, предугадать' (Р. Стирвип. Из лексике Bacojeenha 252), nazrlt сов. 'смутно, неясно видеть, различать; предвидеть, предугадать* (M. Peic - G. BaClija. Recnik baCkih Bunjevaca 189), naspe сов. 'выглянуть, заглянуть' (J. Динип. Речник тимочког говора 159), ст.-чеш. nazfieti' '(о боге) посмотреть; заглянуть, взглянуть; заглянуть, посетить; (о письменности) справиться, заглядывая во что-л.; присмотреться к чему-л., принять во внимание; (о влиятельной особе) присмотреть за кем-л., позаботиться', ~ se 'посмотреть на себя, увидеть себя (в зеркале)' (StcSl 3, 367-368), nazfieti 'заглянуть, посмотреть, присмотреть' (Novak. Slov. Hus. 73), чеш. nazfiti 'посмотреть, взглянуть на что-л.' (Kott II, 97; Jungmann II, 646), слвц. nazr'et' сов. 'посмотреть на что-л.; заглянуть, наведаться, остановиться на короткое время у кого-л.' (SSJ II, 311), диал. nazr(i)et9 'заглянуть' (Kulal 372: Banskd Bystrica, Slovenske Pravno v TurC. 2.), польск. стар, nazrzec 'увидеть, заметить', ~ sie. 'насмотреться, наглядеться' (Warsz. Ш, 239), словин. ndzdfec сов. 'взглянуть, посмотреть', ~ sq 'наглядеться, насмотреться' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1409), др.-русск., русск.-цслав. назьр'Ъти 'наблюдать за кем-л., чём-л., присматривать' (КЕ XII, 16 б. и др. - СДРЯ V, 145), назр-Ъти (назьрЪти) 'заметить, увидеть, узреть, стать свидетелем чего-л.' (Сл. Илар.,1 171. XV в. ^ XI в. - 1185), 'посмотреть, взглянуть на кого-л.' (ВМЧ, Сент. 1-13, 256. XVI в.), 'опекать, оберегать кого-л., заботиться' (Ефр. Корм., 70. ХП в.), 'присмотреть, выбрать (для себя), найти подходящий случай' (ВМЧ,Сент. 14-24, 1160. XVI в.), назрЪтися (назьрЪтися) 'наглядеться, насмотреться' (Усп. сб., 139. ХП-ХШ вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 98), русск. диал. назреть сов. 'увидеть, высмотреть' (пек., твер., север., вост.), 'отыскать, выискать, найти' (пек., твер., север., вост.), назреться сов. 'наглядеться, насмотреться; налюбоваться' (север., вост., волог.), 'осмотреться, опомниться' (курск.), назереться нес. 'осмотреться, опомниться, отдышаться' (тамб.) (Филин 19, 289, 282; Даль3 II, 1089), укр. наздр(ти 'заметить, усмотреть; заглянуть' (Гринченко II, 489), диал. наздрете сов. 'увидеть' (Корзонюк 167). - Сюда же глагол на -Ш, производный от основы наст, вр.: русск. диал. назрить 'наблюдать, смотреть', назриться сов. 'наглядеться, насмотреться; налюбоваться' (костр., влад., волог., перм., тобол.), назриться 'осмотреться, опомниться' (курск., орл., костр., влад., волог.), 'упрямиться, не соглашаться на что-л.' (влад., новг., перм,, костр.) (Филин 19, 289-290), назрить посетить' (Бычков. Слова Валдайского уезда и Владимирской губернии стр. XLVI), назриться: назриться не давать кому 'сковывать, ограничивать возможность говорить' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Я, 72), наздриться 'появляться, показываться' (Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н, 99). Сложение преф. *па- и гл. *zbreti (см.).

*nazьěti II: болг. (Геров) назр'Ъж. сов. 'назреть, наядреть', назрея 'созреть (о плодах и т.п.); нарвать, назреть (о нарыве)', перен. 'созреть (о мысли и т.п.)','назревать (о событиях и т.п.)' (БТР), русск. назреть 'стать спелым; налиться соками; налиться гноем (о нарыве)', перен. 'приблизиться, стать неизбежным' (Ушаков II, 358). Сложение преф. *па- и гл. *гьгёН П (см.).

*nažegt'i (sę): болг. (Геров) нажегк, нажеж&ь сов. 'нажечь, накалить, нагреть', нажежа сов. 'накалить, раскалить', ~ се 'накалиться, раскалиться' (БТР; Бернштейн), диал. пажега 'накалить, раскалить' (Народописни материали от Разложко. - СбНУ XLVIII, 484), пажегъ то же (К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. - МПр. VIII, 2, 1932, 125), макед. нажеже, нажешти 'накалить' (И-С), сербохорв. naieci сов. 'зажечь, поджечь' (RJA VII, 782), нажёпи сов. то же, ~ се 'загореться, воспламениться' (РСА XIII, 698), диал. па£ес сов. 'зажечь' (Hraste-Simunovic I, 647), чеш. naiijci, naihu 'зажечь' (Jungmann П, 648), naiiici, naihu то же (Kott II, 99), ст.-польск. nazec 'обварить, прижечь' (St. polszcz. XVI w., XVI, 487), словин. ndzec сов.'зажечь', ~ sq 'зажечься' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1447), ст.-русск. пожени 'накалить, раскалить' (Леч. II, гл. 132. XVIII в. ~ XVH-XVIII вв.), 'разжечь' (945 - Арханг. лет., 24) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 88), русск. пожечь сов. 'наготовить пережиганием, а также сжечь в каком-н. количестве; накалить, повредить жаром', диал. пожечь 'наджигать, обжигать с одного конца; класть метки, клейма жигалом; клеймить раскаленным клеймом; калить, накалять, раскалять, разжигать; подстрекать; надуть, обмануть' (Даль3 П, 1079), 'накусать, искусать (о насекомых)' (смол., тул., ленингр.), 'побить, нахлестать' (ряз.), нажечься 'обманываться, конфузиться' (нижегор.) (Филин 19,270). - Сюда же отглагольное имя: русск. диал. пажога м. и ж.р/прожигание (молния)' (арх.), 'бойкий, разбитной человек' (пек., твер.), 'шалун, шалунья' (пек., твер.), 'подстрекатель, зачинщик' (твер.), пожог м.р. 'горящий костер' (сев.-двинск.) (Филин 20, 272; Даль3 II, 1082), пажога ж.р. 'выжженная метка на какой-л. вещи' (Элиасов 226), 'место, где лес выжжен' (Картотека Новгородского ГПИ). Сложение преф. *па- и гл. *zegt'i (см.).

*nažerti: сербохорв. nairijeti se сов., naidrijeti se сов. 'нажраться' (RJA VII, 782, 784: один пример), диал. nqirit se сов., naidrit se сов. 'наесться (о животных); нажраться' (Hraste-Simunovic I, 647,648), naidrit se сов. 'нажраться' (М. Peic - G. BaClija. Recnik baCkih Bunjevaca 189), словен. naireti se сов. то же (Plet. I, 683), в.-луж. па free so 'напиться' (Pfuhl 417), н.-луж. naires se, mire's se 'напиться досыта; напиваться' (Muka St. П, 1159), польск. nazrec si^, nazrec si%, стар, nazrzec si$ 'насытиться, наесться' (Warsz. Ш, 239), диал. nazrec sie. 'нажраться' (St. gw. p. Ill, 239; Brzez. Ztot. П, 351; H. Gdrnowicz. Dialekt malborski П, 1, 269), словин. narzec sq 'наесться, насытиться' (Lorentz. Pomor. II, 1, 175), ndriec sq то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 968), nairec sq то же (Sychta VI, 312), блр. диал. нажорщея сов. груб., нажэрщея сов. 'нажраться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 143, 144). Сложение преф. *па- и гл. *ierti (см.).

*nаžеrъ / *nažera: русск. диал. пажор м.р., название действия по гл. (Даль3 П, 1082), 'сваренная как клейстер ржаная мука' (север.), 'набухание кожи после обработки шкуры специальным раствором' (яросл.) (Филин 19, 273; Ярославский областной словарь, вып. 6, 94), произв. пажорок.р. 'сытная обильная еда; неумеренность в пище' (арх., Филин 19,273), укр. Нажора ж.р., река бассейна Днепра (Словн. пдрошм. Украши 382), блр. диал. нажор м.р. 'вода под весенним снегом' (Сцяшков1ч. Слоун. 275; Юрчанка. Мсщсл. 138). Бессуффиксальное производное от гл. *naierti (см.).

*nažęti, -žьmǫ (sę): болг. (Геров) нажъм\к сов. 'нажать', сербохорв. naieti сов. 'нажать, выжать, выдавить, выцедить' (RJA VII, 783), нажети сов. то же, ~ се 'напиться, насытиться' (РСА XIII, 698), диал. naiet se сов. 'напрячься' (Hraste-Simonovic I, 647), naiet, naimen сов. 'выдавить, выжать' (J. DulCic, P. DulCic. BruSk. 552), словен. naieti сов., 'нажать, выжать, выдавить' (Plet. I, 682), слвц. диал. паШ сов. 'пропитать влагой' (Ripka. DolnotrenC. 50), ст.-русск. нажати 'добыть посредством выжимания (о соке)' (XVni в. ~ XVII в. - СлРЯ XI-XVn вв. 10, 87), русск. нажать сов. 'надавить', диал. 'набежать, собраться' (яросл.), 'надюжить' (яросл.) (Филин 19, 266), 'намять (о мозоли)', 'запасти (?)' (Ярославский областной словарь, вып. 6,94). - Сюда же гл. на -ati, производный от основы наст, вр.: нажмать сов. 'нажать, надавить' (курск. кубан., Филин 19, 272); отглагольное имя с вокализмом, тождественным вокализму основы наст, вр.: русск. диал. нажма ж.р. "скопление чего-л., какой-л. массы от давления" (смол.), нажом м.р. 'низкое место' (олон.), 'вода, собирающаяся от нагнетания или просачивающаяся на поверхность земли' (олон.) (Филин 19,272), нажомина ж.р. 'низкое топкое место с травой' (Строгова 78). Сложение преф. *па- и гл. *2eti, *ibmq (см.).

*nаžęti, -žьmǫ (sę): болг. (Геров) нажънж, нажнж 'нажать, пожать', нажъна сов. 'нажать, сжать большое количество', ~ се 'нажать вдоволь' (БТР), диал. нажана сов. 'нажать' (М. Младенов БД III, 111), макед. нажнее сов., нажние сов. 'нажать (при жатве)' (И-С), сербохорв. нажети, -жаььём (нажн>ём) сов., нажгъети 'нажать (о жатве)', naieti сов., naineti сов. то же (RJA VII, 782-783, 784), нажети, нажн>ети сов. 'нажать серпом (пшеницы и травы)', ~ се 'нажать вдоволь' (РСА XIII, 698), диал. нажн>е сов. 'нажать' (J. Динип. Речник тимочког говора 158), нажн>ём сов. то же (М. Букумирип. Из ратарске лексике Гораждевца 90), словен. naieti, -ianjem 'нажать (пшеницы)' (Plet. I, 682), диал. nai£t, nqidinem (Tominec 139), чеш. naiati, naiiti 'нажать' (Kott П, 98, 99; Jungmann II, 648), слвц. naiat*, -ine то же (SSJII, 312), н.-луж. naies сов. 'нажать' (серпом) вдоволь', - se 'нажаться до устали' (Muka SI. II, 1147), naines сов. 'нажать в большом количестве' (Muka SI. И, 1149), ст.польск. nazq6 'нажать (травы и т.п.)' (SI. stpol. V, 135, SI. polszcz. XVI w., XVI, 487), польск. nazqc сов. 'нажать в большом количестве' (Warsz. Ш, 239), ст.-русск. нажати 'снять с корня серпом в каком-л. количестве (хлеб, траву и т.п.)' (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 87), русск. нажать, -жну сов. 'сжать в каком-л. количестве', диал. нажать, жну сов. фольк. 'заработать на жатве (?)' (арх., Филин 19, 266), укр. нажати 'нажать' (Гринченко II, 488), блр. диал. нажаць то же (TypaycKi слоушк 3, 126). Сложение преф. *па- и гл. *2eti, *ibnQ (см.).

*nažimati (sę): сербохорв. nazimati нес. 'выжимать, выдавливать, выцеживать' (RJA VII, 783), нажимати и нажимати нес. то же, обл. 'морщить (лицо)', ~ се 'морщить, кривить физиономию (собираясь плакать)', 'напрягаться, стараться' (РСА XIII, 700), диал. nazlmot, нес. к naiet (Hraste-Simunovic* I, 648; J. DulCid, P. DulCic. BruSk. 552), чеш. диал. naiimat se 'напрягаться, вытягиваться перед тем, как вырвет' (Sverek. Boskov. 119), русск. нажимать нес. к нажать, диал. 'сжимать что-л., уплотнять, сжимая' (волог., костр., смол.), нажимать требух 'напрягаться при выполнении трудной работы' (смол.), нажимать 'набираться, скапливаться в большом количестве (о воде)' (смол.), 'натягивать, тянуть (?)' (новг.), 'притеснять кого-л.; зажимать' (пск„ твер.), нажиматься нес. 'силиться, тужиться' (новг., твер.), 'слишком усердствовать, стараться' (смол.), 'наедаться до пресыщения, нажираться' (курск.) (Филин 19, 271). - Сюда же отглагольное бессуффиксальное имя: русск. нажим 'утолщение линии при письме пером', диал. косить в нажим (с нажимом) 'косить с особенным старанием' (новг.), 'топкое место под горою, где скапливается вода из родников' (новг., нижегор., моек.), 'топкое, мокрое береговое место' (новг., олон., арх., пек., смол.), 'часть речного берега, ограниченная рекой, дорогою или пашней' (волог.), 'приречный сенокос' (волог.), 'скопление воды подо льдом весной, во время таяния снега' (смол.), 'слега, которой прижимают укладку на возу, скрепляя ее' (яросл., иван.), 'сухая мозоль' (волог., сев.-двинск., твер., яросл.), 'старание выторговать, выгадать что-л.' (пек., твер.)(Филин 19,270-271; Картотека СТЭ; Словарь говоров Подмосковья 283), 'ледяной затор' (Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н, 99), 'обилие влаги, сырость' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 70), 'задняя веревка, к которой привязывают гнет на возу; часть мялки, било; часть ткацкого стана' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 94), с суф. -ина нажимина ж.р. 'сырое место с просачивающейся водой' (Строгова 78), блр. диал. нажьш м.р. 'трудности, лишения' (Тураусю слоушк 3, 127), 'кровяное давление' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 144). Сложение преф. *па и гл. *2imati. Гл. на -ati с продлением корневого вокализма связан отношением видовой корреляции с гл. *nazeti, *nazbmq (см.).

*nažinъ / *nažina: сербохорв. нажина ж.р. 'добрая, обильная жатва' (РСА ХШ, 700), укр. нажин м.р. 'количество сжатого хлеба' (Гринченко П, 488). - Сюда же производные в русск. диал. нажинистый, ая, ое 'дающий много снопов при жатве, стеблистый (о хлебе, на корню)' (петерб., волог., твер., пек., смол.), нажиночка ж.р. ласк, 'горсть сжатого хлеба, составляющая часть снопа' (киров.) (Филин 19, 271). Бессуффиксальное производное от гл. *na2inati, слабо засвидетельствованного в слав, языках.

*nažiti (sę), -živǫ/ *-žyǫ (sę) I: цслав. НАЖИТИ CA satis vixisse (Miklosich LP), чеш. naiiti se 'много, вдоволь пожить' (Jungmann II, 648), слвц. naiit'sa то же (SSJ II, 312), диал. naiit1 'жить с кем-л., п. sa s kym 'ссориться, спорить' (Kalal 372: Banska Bystrica, Slovenske Pravno v TurC. 2.), ст.-польск. nazyc sie., сов. к zyc (St. polszcz, XVI w., XVI, 488), польск. nazyc si% 'насытиться, намучиться в жизни, нажиться, насобирать денег' (Warsz. Ill, 240), диал. 'насобирать денег' (St. gw. р. Ш, 284), словин. naiec sq сов. 'жить достаточно долго' (Sychta VI, 282), пМёс sq сов. то же (Lorentz Slovinz. Wb. II, 1437), nale'c sq сов. то же (Ramutt 119), ст.-русск. ножити 'приобрести, добыть, нажить' (Рим. д., 126. 1688 г. и др.), нажитися 'много, вдоволь пожить' (Вост. 1,228. XV в. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 88-89), русск. нажить сов. 'постепенно накопить, собрать (какое-н. имущество), получить какую-н. прибыль', перен. 'получить, приобрести (что-н. неприятное)', нажиться сов. 'обогатиться, нажить много денег; пожить вдоволь где-н.', диал. нажить, сов. к наживать (Филин 19, 272, 268), укр. нажити 'нажить, приобрести' (Гринченко II, 488), блр. нажыць 'нажить' (Блр.-русск. 477), диал. 'нажить, приобрести' (Янкова 203; Слоун. пауночн.-заход. Беларус13,144), нажыць то же, нажыцца 'много, вдоволь пожить; нажиться, легко обогатиться; постепенно появиться' (Тураусш слоушк 3, 127). Сложение преф. *па и гл. *£/f/ (см.).

*nažiti II: сербохорв. нажити 'обнажить, делать нагим' (РСА ХШ, 700), ст.-чеш. naiiti то же (St£Sl 3, 373; Novak. Slov. Hus. 73), чеш. naziti то же (Kott И, 99; Jungmann II, 648), ст.-польск. nazyc то же (St. polszcz. XVI w., XVI, 488), польск. стар, nazyc то же (Warsz. Ш, 240). Гл. на -if/, производный от прилаг. *nagb(jb) (см.).

*nаžitъkъ: ст.-русск. нажитокъ м.р. 'то, что нажито, приобретено, нажитое имущество; прибыль, доход' (Куранты1,204. 1638 г.; Ревел, а. 1,274. 1655 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 89), русск. диал. нажиток м.р. то же, что нажительство (новг., горьк., моек., свердл., тобол., иркут.), 'нажива' (новг,, волог.), 'прибыль, барыш' (перм., смол.) (Филин 19, 272), 'то, что нажито' (Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н. 99), нажитки мн. 'имущество, то, что нажито, приобретено' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 94), 'мелкое имущество, пожитки' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 94; Словарь Красноярского края2 210; Словарь говоров Подмосковья 283). Производное с суф. -ъкъ от причастия страд, прош. вр. на -f, гл. *naiiti I (см.), ср. русск. диал. нажитое ср.р. 'имущество, состояние' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 70).

*naživa / *naživъ: слвц. naiiva ж.р. 'пища' (Kott VI, \ \ЪА\ Slov.), устар. 'питание, пропитание' (SSJ II, 312), диал. naziva то же (Kalal 372), ст.-русск. наживъ м.р. 'то, что нажито, приобретено, нажитое имущество' (Ряз. столб., кор. 206, № 214. 1695 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 88), русск. нажива ж.р. 'нечестно полученная прибыль', диал. нажив м.р. 'заработок' (пек., твер., КАССР), нажива ж.р. то же (волог., арх., сев.-двинск., олон., север., КАССР), м. и ж.р. 'тот, кто зарабатывает; кормилец' (арх.), нажива заугольная бранно 'о внебрачном ребенке' (беломор., арх.), 'охотничья снасть' (иркут.), 'закваска' (арх.) (Филин 19, 267), нажива 'приманка на зверей' (арх., Картотека СТЭ), укр. нажива ж.р. 'пожива' (Гринченко П, 488), блр. нажыва ж.р. 'нажива' (Блр.-русск. 476), диал. то же, 'наживка, приманка' (TypaycKi слоушк 3, 127). - Сюда же производное с суф. -ъкъ, -ъка: ст.-русск. наживокъ м.р. 'то, что нажито, приобретено, нажитое имущество; прибыль, доход' (Рим. д., 126. 1688 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 88), русск. наживка ж.р. 'приманка для рыбы или зверя (на удочке, в капкане, в западне)', диал. наживка ж.р. 'легкий нетрудовой доход, наживание денег, материальных ценностей' (влад.), "наживкой называется вся снасть - с рогулькой,с леской и пр., а не только насаженная на крючок рыбинка-приманка, т.е. слово наживка полностью заменяет собой неизвестное у нас слово жерлица" (новг.), 'насаживание приманки на крючок удочки' (урал., енис) (Филин 19,268); прил-ное с суф. -ьпъ: русск. наживной, -ая, -ое, 'то, что можно нажить, приобрести' (ср. дело наживное), 'употребляемый в качестве наживки', диал. наживный, ая, ое 'прибыльный' (ср. наживная должность) (Слов. Акад. 1848, том.), наживной, ая, ое 'зажиточный, состоятельный, богатый' (арх., мурман.), наживный 'изобретательный, разумный; такой, который добывает пропитание' (арх.), наживная рыба 'вобла и тарань' (астрах.) (Филин 19, 269), наживный, -ая, -ое 'работящий, умеющий везде заработать; выгодный для добычи, прибыльный' (Живая речь Кольских поморов 90); производное от прил-ного имя с суф. -Ось: русск. диал. наживник м.р. 'спица, на которую насаживается приманка для зверей, наживка' (сиб., Филин 19, 268; Элиасов 226), наживники мн. /знач.?/: В свадебном приговоре: Есть ли у вас у ворот придворники, ... У стола пристольники, У пива наживники (волог., Филин 19, 268). Бессуффиксальное имя, производное от основы наст. вр. гл. *na2iti, *na2ivQ (см.) или от гл. *naz"ivati (см.).

*naživati: цслав. НАЖИВАТИ mandere (Miklosich LP), болг. диал. нажива сов. 'появляться, возникать снова (о насекомых)' (Шклифов БД VIII, 269), чеш. naiivati 'обращаться с кем-л.' (Kott II, 99; Jungmann II, 648), слвц. nazivaf нес. 'жить' (SSJ II, 312), диал. 'жить с кем' (КаЫ 372: Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Tur£. 2.), naiivaty нес. 'жить вместе с кем-л.' (Ripka DolnotrenC. 138), ст.-русск. наживати, нес. к нажити (А. соликам., VIII, 45. 1639 г. и др. -СлРЯ XI-XVII вв. 10, 88), русск. наживать, нес. к нажить, диал. наживать нес. 'зарабатывать' (сев.-двинск., КАССР), 'доставать, раздобывать; выпрашивать' (арх., олон., сев.двинск., перм., пек.), 'покупать' (арх., онеж., олон., вят.), 'искать, отыскивать' (олон., арх., онеж., ленингр., влад., перм., пек., смол., сиб.), наживать, нажить жир, сало и т.п. 'накапливать жир, жиреть' (арх., беломор., волог., перм., сиб., смол.), наживать 'привлекать кого-л. к себе лаской, вниманием и т.п., обретать, получать' (север., арх., олон., новг., волог., перм. и др.), сов. 'прижить' (пек.) (Филин 19, 268; Опыт 121), укр. наживати, нес. к нажити 'наживать, приобрести' (Гринченко II, 488), блр. диал. нажываць 'наживать' (Байкоу-Некраш. 180), 'заводить' (Typaycici слоунгк 3, 127). Сложение преф. *па- (см.) и гл. -*Zivati, производного от основы наст. вр. Дуратив к *naziti I (см.).

*naživěti (sę): болг. (Геров) наживЪиь сов, 'насытиться, прожить долго', наживея се то же (БТР), макед: наживее се сов. 'долго прожить, нажиться* (И-С), сербохорв. наживети се то же, naZivjeti se сов. то же (RJA VII, 783), словен. naliveti se сов. то же (Plet. I, 682). Сложение *па (см.) и гл. *liveti (см.).

*naživiti: сербохорв. нажйвити се 'долго прожить', диал. nailvit сов. то же (Hraste-Simunovic I, 648), словен. naiiviti сов, 'накормить, насытить' (Plet. I, 682), чеш. naiiviti se 'насытиться' (Kott II, 99), польск. nazywic 'накормить, насытить', ~ sit 'насытиться жизнью' (Warsz. Ill, 240), словин. nazhvjic сов. 'накормить, насытить' (Lorentz. Slovinz. Wb. П, 1440), русск. наживить сов. 'снабдить наживкой (удочку, капкан, западню), а также укрепить, насадить наживку', диал. наживить сов. при нес. наживлять 'приметывать, пришивать что-л. на живую нитку; сметывать' (пек., калуж., ряз., ставроп., кемер., челябин.), 'приводить в брожение; придавать (напиткам) крепость, прибавляя дрожжи, мед и т.п.' (влад., арх., волог., ворон.) (Филин 19, 268). Сложение преф. *па- (см.) и гл. *£ш7/ (см.). Связано видовым отношением с гл. на -eti - *naziveti (см.).

*nažuliti: болг. (Геров) нажюлж ишь 'натереть', 'побить, поколотить', нажуля сов. 'натереть, содрать (кожу); натереть, начистить; набить, нахлестать (о ветре)' перен. 'сильно отругать, намылить (голову)' (БТР; Бернштейн), разг. 'напиться, стать пьяным' (Бернштейн), диал. нажула сов. 'натереть' (М. Младенов. БД III; 111; Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско БД VI, 196), нъжулъ сов. то же, 'побить, поколотить' (Ралев БД VIII, 150), нажулем 'обжечь крапивой; побить', ~ се 'напиться (воды и т.п.)' (Горов. Страндж. БД I, 115), нъжул'ъ сов. 'сбивать плоды палкой, камнем и т.п.' (П.И. Петков. Еленски речник. - БД VII, 97), макед. нажули сов, 'натереть, намять (ногу и т.п.)'(И-С), сербохорв. naiuliti сов., паЫШ сов. то же (RJA VII, 784), нажулити сов., нажул>ити сов. то же, 'намять, натереть (какое-л. место на теле), (РСА ХШ, 701, 702), диал. naiuljit se сов. 'натереть мозоли' (М. Pei6 - G. Bafclija. ReCnik baCkih Bunjevaca 189), словен. naiuliti сов. то же (Plet. I, 683). Сложение преф. *па- и гл. *2и1Ш (см.).

*nažьgati: сербохорв. naigati сов. 'зажечь, поджечь' (RJA VII, 783), нажгати сов. то же (РСА XIII, 697), диал. naigat сов. то же (Hraste-Simunovic I, 647), словен. naigdti сов. 'нажечь', - koga 'выпороть, выдрать, прибить кого' (Plet. I, 682), диал. nazyat (Tominec 139), польск. nazegac 'нажечь' (Warsz. Ш, 239), диал. то же (Brzez. Zlot. II, 351), русск. диал. нажгать сов. 'нагреть, согреть' (КАССР), 'нажалить, искусать (о насекомых)' (смол.), 'высечь, избить' (смол.), нажгатъея сов. 'накуриться' (КАССР) (Филин 19, 267), 'обжечь, закалить на огне; отхлестать, побить' (Живая речь Кольских поморов 90). Сложение преф. *ш- и гл. *zbgati> итератив-дуратив к *2egt'i, *zbgQ (см.).

*nažьka: чеш. naika ж.р. 'семянка' (Jungmann II, 648), елвц. naika ж.р. бот. 'крылатка, семянка' (SSJ II, 312), в.- луж. naika 'Schliepfrucht achenium' (Pfuhl 1092). Производное с суф. -ька от прилаг. *nagb(jb) (см.). См. Machek2 388.

*nažьltiti: сербохорв. naZutiti сов. 'нажелтить' (RJA VII, 784: только в словаре Поповича), нажутити 'пожелтить, нажелтить' (Толстой2 440), чеш. nailutiti 'нажелтить' (Kott П, 99), в.-луж. naZotcid то же, so ~ 'сделаться желтым' (Pfuhl 417), русск. диал. нажелтить, нажелтить сов. 'выкрасить в желтый цвет' (петерб., Филин 19, 267). Сложение преф. *па- и гл. *Zbltiti (см.).

*nažьltъ(jь): цслав. нажлътъ, прилаг. subflavus (Mikl. 403), сербохорв. на'жут, а, о 'желтоватый', ndZut, прилаг., хорв. riaZut то же (RJA VII, 784), нажут, -а, -о, нйжут, -а, -о то же (РСА ХШ, 702), чеш. ndZluty то же (Kott П, 99), в.-луж. naZolt, -а, -е то же (Pfuhl 417), н.-луж. naZoity то же (Muka SI I, 1002), др.-русск. нажелть, прил. неизм. или нареч. 'желтоватый, светложелтый; с желтизной' (Хрон. И, Малалы, V, 1. XV в.~ ХШ в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 87), русск. диал. нажёлтый, ая, ое, жёлтый-нежёлтый 'ярко-желтый' (влад., Филин 19, 267). Сложение преф. *па- (здесь - в компаративной функции) и прилаг. *Zblib(jb) (см.).

*nаžьnь: сербохорв. нажагь м.р. 'жатва, сжатый хлеб', ndZari м.р. то же, naZeri м.р. то же (RJA VII, 782), диал. наженъ м.р., нажан>, нажагь м.р. то же, 'количества хлеба, которое должна сжать жница' (РСА XIII, 698), диал. нажан> 'борозда перед жницей', 'количество пшеницы' (Vis 11), нажан> м.р. 'масса, сбрасываемая во время жатвы зерновых' (М. БукумириЬ. Из ратарске лексике Гораждевца 90), словен. ndZenj м.р. 'количество сжатого хлеба' (Plet. I, 682). Бессуффиксальное производное от основы наст. вр. гл. *naZeti, naZbnQ (см.).

*nažьrati (sę): сербохорв. наждёрати сов. 'нажраться; напиться; надосадоваться, назлиться' (РСА ХШ, 697), диал. naZderat se сов. то же (М. PeicG. BaCIija. Recnik baCkih Bunjevaca 189), чеш. naZrati 'нажраться', ~ se 'объедаться' (Kott П, 99; Jungmann П, 648), слвц. nalraf 'повредить неумеренной едой', ~ sa 'наесться, нажраться', экспрес. '(кого-л., что-л.) грызть' (SSJ П, 312), диал. naZrat (sa) сов. 'нажраться' (Ripka. DolnotrenC. 176), в.-луж. naZrac so то же (Pfuhl 417), н.-луж. naZras сов. 'объесть', ~ se 'нажраться до сыта' (Muka St. II, 1155-1156), русск. диал. нажрать, нажирать что 'пожирать много, известное количество' (Даль3 П, 1082), нажраться сов. 'набухнуть в хлебном растворе (о коже)' (каз., Филин 19,273), блр. диал. нажраць 'собраться под снегом (про воду)' (Юрчанка. Мсщсл. 139). Сложение преф. *па- и гл. *Zbrati (см.).

*nažьvati: чеш. naZvati 'много болтать' (Kott И, 99), слвц. naZuvaf 'нажевать', ~ sa 'много нажевать чего-л.' (SSJ II, 312), в.-луж. naZwac 'нажевать' (Pfuhl 417), польск. пагиёто же, - sie. 'нажеваться вдоволь' (Warsz. Ш, 239), словин. ndZvac сов. 'нажевать' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1456), ст.-русск. нажевати (наживати) 'жевать, разжевывать' (Ио. екз. Вост. I, 228. XVI-XVII вв. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 87). Сложение преф. *па- и гл. *Zbvati (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022