Этимологический словарь славянских языков, *nal-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nal-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nal- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nal

*nalagati (sę): ст.-слав. НАЛАГАТИ imponere, emovvanreiv (Cloz., Horn. -Mih., Krmc.-Mih., Mikl. 405), НАЛАГАТИ, -AHR, -АКШИ 'накладывать, налагать', emauvcrnreiv, addere (Euch., Cloz., Bes. SJS 19, 295), болг. налагай 'накладывать, складывать; накладывать компресс, повязку на больное место, рану; сажать курицу на яйца; (разгов.), наказывать, бить; определять дань, налог с кого-либо; давать поручение, задание, заставлять', н. се 'убеждать; одолевать; (безл.) предоставляться, предлагаться' (БТР; см. также Геров III, 175; налагамь то же и 'оковывать; вздевать, надевать; сооружать, воздвигать; тузить, колотить'), макед. налага 'внедрять, насаждать; приказывать', к. се 'внедряться' (Кон. I, 451; ИС), сербохорв. naldgati, nalazem и nalagam 'накладывать; класть дрова в печь, разводить огонь; поручать, приказывать' (RJA VII, 410—411), налагати то же и 'ставить, складывать; связывая, складывать снопы; раскладывать снопы на гумне; (диал.) перевязывать, связывать; набивать чём-л.; (диал.) наполнять и ставить на огонь; (переноси., диал.) много есть' (РСА XIV, 42—43), диал. налага 'класть виноградные выжимки в котел для изготовления ракии; складывать в кучу пучки колосьев для связывания снопов' (М. МарковиЬ. Речник у Црно] Реци 373), налагат 'топить печь' (Ел. I), словен. naldgati, -am 'накладывать; налагать' (Plet. 1,647), др.-русск. налагати 'класть сверху, поверх чегол., накладывать' (Изб. Св. 1073 г. — Бусл. Христ. 274; Изб. Св. 1076 г., 448 и др.) 'возлагать на себя, надевать (одежду, убор и т.п.)' (ДАИ I, 52. 1547 г. и др.), 'налегать, давить' (Хроногр. 1512 г., 363), 'подвергать чему-л.; назначать, определять, устанавливать что-л. (чаще неприятное, тягостное, обременительное)' (Иос. Вол. Поел., 202. 1511 г. и др.), 'причинять, вызывать (что-л. неприятное)' (Ч. Серг. Р. Аз., 35. 1654 г. и др.), 'считать причиной, считать исходящим от кого-л., приписывать кому-л. что-л.' (Сл. Ис Сирина, 369. 1416 г.), 'придавать, приписывать (какой-л. вид. облик)' (ВМЧ, Окт. 1—3, 393. XVI в. ~ XV в. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 129—130); см. также Срезневский II, 295), налагатися — страд, к налагати 'класть сверху' (Кн. п. Уст., 49,1683 г., СлРЯ XI— XVII вв. 10, 130), русск. налагать, -аю книжн. — несов. к наложить (Ушаков II, 373). Итератив-имперфектив с основой на -а-> производный от *naloziti (см.).

*nalatiti: болг. диал. налатим 'налететь, напасть' (софийск., Божкова БД I, 256; Георгиев БЕР III, 376: летя1), сербохорв. налатити, налатйм 'налетать, наскакивать, нападать (на кого-л.)' (РСА XIV, 50). Сложение *па (см.) и гл. Hatiti (см.). Интересно сохранение в семантике глагола следов древней связи с гл. Heteti — см. значение 'налететь', неизвестное бесприставочному Hatiti.

*nalaziti: болг. налази 'полезть по чему-н., поползать' (БТР; см. также Геров III, 176; налазк, -ишь то же и 'налезть, влезть'), макед, налази 'налезть, чроползти', н. се 'наползти' (Кон. I, 451; И-С), ст.-сербохорв. nalaziti 'находить' (с XVIII в. Mazuranic I, 706), сербохорв. nalaziti, ndlazim 'находить; сходиться', 'добираться, доползать' (только в словаре Стулли), п. se 'находиться, встречаться' (в словарях Стулли и Вука) (RJA VII, 412—413), налазити, -им 'находить; добывать; заслуживать; заставать; воспринимать; обнаруживать; вызывать, встречать (реакцию, состояние и т.п.)' (РСА XIV, 45—48), словен. naldziti 'найти' (Plet. I, 647), н.-луж. nalazys — итератив к nalezc (Muka SI. I, 976), ст.-польск. nalazic 'находить' (St. stpol. V, 63), польск. nalazic 'влезать', диал. 'быть впору, подходить', п. se 'находиться, наброситься' (Warsz. Ш, 95), диал. nalazic 'надоедать кому-л., беспокоить кого-л. частыми посещениями; (разгов.), налезать, надвигаться' (Гессен, Стыпула I, 491), словин. naiazdc (sq) 'находиться, набродиться' (Lorentz. Pomor. I, 471), др.русск. налазити 'находить, добывать что-л.' (Александрия, 196. XV в., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 130), русск. налазить (разгов.) 'лазя, получить, приобрести что-н. (неприятное)' (Ушаков П, 374), диал. налазить несов. 'надеваться, быть впору (об одежде, обуви)' (курск., сиб.), 'придираться, лезть к кому-либо, вызывая на ссору, драку' (курск.), сов. 'насобирать, набрать, добыть' (нижегор., свердл.) (Филин 20, 7), укр. налазити 'налазить; надоедать, привязываться' (Гринченко П, 498), то же и 'приходить, прибывать; подходить, быть впору (об одежде, обуви); свисая, закрывать собою что-л.' (Словн. укр. мови V, 115), блр. налазщъ 'налезать; (разгов.) напирать', налаз'щца 'налазиться' (Блр.русск. 482). Сложение *па (см.) с гл. *laziti (см.).

*nаlаrъ: сербохорв. nalaz 'находка' (RJA VII, 412), налаз 'результат исследования, поисков и т.п.; археологическая находка; обнаружение' (РСА XIV, 44—45), словин. nojlcoz 'найденыш' (Lorentz. Pomor. I, 569). Бессуф. производное от гл. *nalaziti (см.).

*nаlеdъkъ: чеш. диал. ndVedek 'гололедица' (ляш., Bartos. Slov. 219), польск. диал. nalodek 'замерзшая лужа' (Warsz. Ш, 93), русск. диал. наледок, -дка 'гололед, гололедица' (пек., твер.), 'замерзшая сверху льда вода' (пек.) (Филин 20, 11). Сложение *па (см.) и *1еаъ (см.), с присоединением суф. -ъкь. Праслав. древность проблематична. Ср. *naledb, *naledbje (см.).

*naledь: русск. диал. наледь, -и ж.р. 'бугор из снега, льда на ледяной поверхности реки' (влад., каз., колым.), 'незамерзшая вода у берега' (новосиб., сиб.), 'гололедица' (заурал.) (Филин 20, 11), наледь, -и ж.р. 'вода, выступившая на поверхность льда из глубины реки после её замерзания' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 335), 'гололедица' (Словарь вологодских говоров 5, 48), наледь, -и ж.р. 'вода, выступившая из-подо льда на реке, озере' (Иркутский областной словарь II, 46), наледи мн. 'незамерзающие ключи и родники, от которых образуются вокруг ледяные бугры' (сиб., Филин 20, 10), блр. наледзь ж.р. 'наледь' (Блр.-русск. 483). Сложение *па (см.) и *1еа*ъ (см.), оформление как -i- основа. Праслав. древность проблематична. Ср. *naledbje, *па1еаъкъ (см.).

*naledьje: чеш. ndledi 'гололедица' (Jungmann II, 580; Kott П, 40), слвц. диал. naVadie 'гололедица' (Slovenske Pravno v Turc. Kalal 361), русск. диал. налёдие, налёдье 'выступившая поверх льда вода' (сиб., камч.), 'корка льда на месте выступившей из-подо льда воды' (р. Лена) (Филин 20, 10). Сложение *па (см.) и Неаъ (см.), оформленное суф. -bje Праслав. древность проблематична. Ср. *naledb, *паШъкъ (см).

*na!egnǫti (sę): болг. налёгна 'налечь; нажать; напасть, наскочить; понять' (БТР; см. также Геров Ш, 180: налгьгняь, -ешь), диал. налёгна 'нажать; напасть' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско БД VI, 197), налёгна то же (ихтим., М. Младенов БД Ш, 112), макед. налегне 'налечь, прижать, придавить' (Кон. 1,452; И-С), сербохорв. nalegnuti 'слежаться, осесть' (в народных песнях из Старой Сербии, RJA VII, 414), налегнути, екав, нсиьегнути 'налечь' (РСА XIV, 53), диал. нал'егнем 'сбиться, осесть (о стоге)' (М. БукумириЬ. Из paTapcKoj лексике Гораждевца 90), чеш. nalehnouti 'лечь сверху на что-л.; напереть, насесть на кого-л.', 'отправиться в путь' (калька с нем.) (Jungmann П, 580), слвц. naVahnuf 'придавить, опереться; (редк.) потребовать, насесть на когол' (SSJ П, 250), в.-луж. nalehnyc so 'приобрести' (Pfuhl 401; м.б., калька с нем. sich anlegenl) н.-луж. nalagnus 'насидеть', п. se 'быть насиженным' (MukaSl. 1,800), польск. nalegnqcредк. 'нажать, надавить' (Warsz. Ш, 90), словин. nalegnqc 'напереть, настоять, потребовать' (Lorentz. Pomor. I, 445), русск. диал. налегнуть 'принудить' (кемер., Филин 20, 10). Сложение *па (см.) и гл. *legnQti (см.) или поизводное с -я

*nalegt'i: цслав. ндлешти, -лагж instare (Mikl. 405),^ 'настоять' crwemTtflea'dai, emp.ei/eiv; permanere, superponere (Christ, Sis., GL, Bes., SJS 19, 296), сербохорв. naleci, nalezem (nalegnem) 'прислонить, навалить; наложить, собрать; опереться, опуститься, полечь', п. se 'лечь на что-л.' (в словаре Беллы) и 'опереться' (в словаре Стулли) (RJA VII, 413—414), налёки и налеки, налегнём и належём то же и 'взяться за какое-л. дело; нагрянуть; прилечь; навалиться; напасть (на кого-л.)', н. се 'прислониться, опереться; прилечь; (диал.) лечь на что-л.; (диал.) наклониться' (РСА XIV, 64—65), naleci, nalegnem 'наступить; пройти' (только у Вука, RJA VII, 424—425), словен. naleci, -leiem 'положить', п. se 'надавить, осесть' (Plet. I, 647), ст.-чеш. naleci, -lahu и -lehu 'налечь, надавить на что-л.' (Gebauer II, 467), то же и 'напасть (на кого-л.)' (StcS12, 144), ст.-польск. nalec 'потребовать' (SI. stpol. V, 57), 'случиться; обрушиться на что-л. сверху; напасть' (SI. polszcz. XVI w., XV, 604), польск. nalec, -gnie '(стар.) надавить, опереться; потребовать' (Warsz. Ш, 89), др.-русск. налечи, налогу, налегу 'напасть, наступить' (Гр. Наз. XI в. 133 и др.), 'налечь, надавить' (Новг. I л. 6682 г.), 'употребить усилие, усердствовать' (Лавр. л. 6623), 'усиливать' (Зах. I, 15) (Срезневский II, 295; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 10, 134; Творогов 86), русск. налечь, -лягу — сов. к налегать (Ушаков И, 376), укр. налягтй, -ляжу 'налечь; придавить, притеснить; лечь поверх чего-либо; охватить, одолеть (о сне, печали); надвинуться; настоять; пристать' (Гринченко II, 501), то же и 'усердно, с усилием заняться чём-л.; (разгов.) увлечься чём-л.; напасть; (разгов.) заставить; (разгов.) подчеркнуть, выделить' (Словн. укр. мови V, 122—123), блр. налёгчы 'налечь' (Блр.-русск. 483), диал. налёгщ 'надавить, навалиться' (Тураусю слоушк 3, 138). Сложение *па (см.) и гл. *legfi (см.).

*naletěti (sę): болг. налетя 'быстро спуститься сверху на кого-л., что-л.; постараться, увлечься; напасть' (БТР; см. также Геров III, 181: налгыпАу -ишь), сербохорв. налёт]ети, -летим (юго-зап.), налёкети (южн.), налётети (вост.), налётити (зап.) 'налететь, наскочить' (КарациЬ), naletjeti, naletim 'прилететь; наброситься, напасть, ударить; наткнуться' (RJA VII, 415), налётети, екав. налёт]ети, -тйм (диал. екав. налекети) то же и 'наскочить; возникнуть; удариться в слезы; получить, приобрести', н. се 'налетаться вдоволь; слетаться, напасть; затеять; поторопиться' (РСА XIV, 61—62), диал. naletit, naletin'налететь; наброситься; столкнуться, наткнуться', naletit se 'налетаться, набегаться' (Hraste—Simunovic I, 606), словен. naleteti, -im 'наткнуться, наскочить', п. se 'встретиться; налетаться' (Plet. I, 648), чеш. naleteti 'прилететь, слететься; налететь, наткнуться; оказаться в дураках', naleteti 'налететь, прилететь' (Jungmann II, 581), слвц. naletief '(разгов.) налететь, наткнуться; (экспр.) оказаться в дураках, в проигрыше, потерпеть ущерб; (редк.) слететься' (SSJ II, 251), н.-луж. neleses 'налететь' (Muka SI. I, 822), польск. nalecied 'прилететь; налететь, наскочить' (Warsz. Ill, 90), диал. naleciec 'налететь; натечь, набраться; наскочить; (устар.) напасть, совершить набег' (Гессен. Стыпула I, 490), naleciec 'нападать, опасть' (SI. gw. p. III, 239), 'натечь, насыпаться' (Brez. Ztot. II, 304), naleciec sie 'набегаться' (Там же), словин. nalecec 'слететься; налетаться, набегаться' (Lorentz. Pomor. 1,443), русск. налететь, -лечу 'напасть, наброситься, летя; (переноси.) внезапно напасть, произвести набег; (переноси.) наброситься с угрозами, выговорами, ругательствами (просторечн.); (переноси.) наскочить, наткнуться с разбегу, на быстром ходу (разгов.), внезапно появиться, пронестись (о ветре, буре и т.п.); прилететь в большом количестве, стаей; прилетая, падая, осесть на чем-н.' (Ушаков И, 375—376), диал. налетётъся, -тйшься 'налететь' (Филин 20, 12), укр. налет(ти, -чу 'налететь, прилететь; набежать, сделать набег' (Гринченко II, 499), блр. наляцёцъ 'налететь; наткнуться; нагрянуть' (Блр.-русск. 484), диал. наляцёцъ '(переноси.) внезапно появиться; напасть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 159). Сложение *па (см.) и гл. *leteti (см.).

*nаlеtъ: болг. налет 'набег, налет' (Бернштейн), диал. налет 'налет, нападение; несчастный случай' (родоп., Стойчев БД II, 215), то же и '(переноси.) злой дух, причиняющий, по поверью, неприятности' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 190), макед. налет 'налет, атака' (Кон. 1,452; И-С), сербохорв. ndlet 'налет, атака' (только в словаре Поповича и у Милевича), 'задира, драчун' (только у Вука) (RJA VII, 414), налет то же и 'неожиданное выпадение (об атмосферных осадках); порыв (ветра); интенсивность, сила; быстрое движение; стремление, воодушевление; (диал.) насильник, задира; слой' (РСА XIV, 57—58), диал. ndlet: Neotice sam ga и ndletu udarija (Ma§. 443), словен. nalet, Aeta 'прилет; толчок; приближение' (Plet. I, 648), чеш. ndlet 'нападение самолетов; (лес.) массовое появление вредных летающих насекомых; рассеивание семян ветром, поросль из таких семян; поверхностная окраска; тонкий слой вещества', елвц. ndlet 'нападение самолетов, налет; (лесн.) массовое появление вредных летающих насекомых; (лесн.) рассеивание семян деревьев ветром и молодая поросль из этих семян; тонкий слой, налет на чем-л.' (SSJ II, 251), польск. nalot '(хим.) тонкий слой вещества, оседающий из паров на холодную поверхность; (лесн.) молодое деревце, выросшее из естественного посева крылатых семян' (Warsz. Ill, 93), русск. налёт действие по гл. налететь, 'количество налетанного времени или пространства (нов. авиац.); нападение с целью грабежа; тонкий слой мельчайших частиц на какой-либо поверхности; гнойное образовние на миндалине при ангине (мед.); (переноси.) слабо выраженная неглубокая черта, оттенок, признак чего-н. (книжн.)' (Ушаков II, 375), диал. налёт 'кратковременное пребывание птиц где-либо' (моек.), 'пробный прилет пчелы или группы пчел в пустой улей перед переселением всего роя' (ворон.), 'пятно крови на шкуре зверя в месте попадания пули' (камч.) (Филин 20, 12), укр. нал(т, -льдту действие по гл. нал1тати, 'неожиданное нападение; тонкий слой вещества на поверхности чего-л.; (переноси.) слабо выраженная черта, незначительное проявление чего-л.' (Словн. укр. мови V, 120), блр. налёт 'налет' (Блр.-русск. 483). — Ср. еще производные имена собственные др.русск. Налетов (Налетов Яков, посадский человек, 1634 г., Устюжна, Веселовский. Ономастикой 212; Ивашко Налетовъ, солдат, коротоячанин. 1669 г. ЮЗА VIII, 188, Тупиков 716), блр. Налётау (Б1рыла 296). Бессуф. имя сущ-ное, производное от гл. *naleteti (см.).

*naletьnъ(jь): болг. диал. налётен 'настойчивый, напористый; жадный; дурной, плохой' (БТР; см. также Геров II, 180: налгьтный), сербохорв. naletan, naletna 'нападающий' (RJA VII%415), налетан, -тна, -тно то же и 'стремительный; пронзительный' (РСА XIV, 59), русск. диал. налётный 'появившийся со стороны, случайный (о человеке)' (ряз.), 'приезжий' (брян.), 'дерзкий, нахальный' (куйб.), 'внезапно начавшийся, появившийся (о дожде, туче и т.п.)' (ряз.), налётный рой 'рой, перелетевший в пустой улей с другой пасеки, поля, из лесу' (ворон.), налётная хвороба 'заразная болезнь' (ворон.) (Филин 20, 12—13; см. также Деулинский словарь 320), то же и 'временный, непостоянный', в знач. сущ. 'черт, дьявол' (Словарь русских говоров Мордовский АССР (МН) 81), 'налетающий, налетевший; временно прилетающий, пролетный) (Даль3 И, 1129), 'приехавший на короткое время' (Словарь вологодских говоров 5, 48), 'внебрачный' (Словарь русских говоров Прибайкалья К-Н, 103), налетной 'обложной (о дожде)' (Картотека словаря Рязанской Мещеры), блр. диал. налётны 'залетный' (Янкова 205). Прилаг. с суф. -ья-, производное от *па1еГъ (см.) или от гл. *naleteti (см.).

*naležati (sę): ст.-слав. НАлежАти emxeiaflai, instare (Mikl. 405), НАЛ6ЖАТИ, -лбжж, -лежиши, -Л6ЖА1Л, -лежАкшн 'лежать на чем-н.\ еткеСстФси., superponi, 'находиться, пребывать, быть', еукеГстЛи, imponi, permanere (Zogr. Маг. As. Sav. Supr. Christ., -7-основа наст. вр. — в Sluz. Chut., SJS 19, 295—296), болг. належа 'лечь поверх чего-н.' (БТР), належяк, -ишь ся 'належаться' (Геров Ш, 180), макед. належи се 'належаться' (Кон. I, 452), сербохорв. nalezati 'лежать поверх чего-л.' (только в словаре Беллы), 'пребывать, быть' (только в словаре Даничича, с XIV в.), п. se 'належаться' (в словарях Вука и Стулли) (RJA VTI, 415), налёжати, -жйм диал. 'удобрить, унавозить землю, держа на ней скот', н.се 'належаться, отдохнуть' (РСА XIV, 54), na}eziti 'нуждаться' (из словарей — только у Стулли, RJA VII, 426), диал. nalezAt se, nalezxn se 'належаться' (Hraste—Simunovic I, 606—607), словен. nalezati se 'належаться' (Plet. I, 648), ст.-чеш. ndlezeti, -zu 'следовать, полагаться' (Gebauer П, 470), чеш. ndlezeti, 3 л. мн. ч. ndlezi и ndlezeji) 'принадлежать; (о человеке) быть членом какой-л. группы людей, (о предмете) быть частью чего-л; зависеть, быть связанным; (безл.) следует', ст.-слвц. ndlezeti [*'следовать, полагаться'] (Zilin. kn. 324), слвц. ndlezaf, -ia 'принадлежать; быть частью, членом чего-л.; зависеть', п. sa 'належиваться, долго лежать' (SSJ И, 251—252), в.-луж. nalezec 'прилегать, надлежать' (калька с нем.?), п. so 'достаточно належаться' (Prahl 402), н.-луж. nalezas se 'належаться' (Muka SI. И, 809), ст.- польск. nalezec 'принадлежать; быть связанным, касаться; быть частью чего-л.' (SI. polszcz. XVI w., XV, 630—637), польск. nalezec 'принадлежать; быть чьей-либо привилегией или обязанностью; касаться, относиться; быть частью, членом чегол.; участвовать; состоять в родстве; требоваться, быть необходимым; заботиться', п. sie 'следовать, требоваться, полагаться; належаться' (Warsz. Ill, 92), диал. nalezec 'долго лежать; приходиться, выпадать' (S1. gw. р. Ш, 241), 'принадлежать; составлять обязанность', л. si$ 'стоить' (Brzez. Zlot. II, 305), словин. nalezec sq 'належаться' (Lorentz. Pomor. I, 450), др.-русск. належати, належу 'наступать' (Ип. л. 6737 г.), 'насильствовать, притеснять' (Гр. Наз. XI в. 344), 'быть над кем, угрожать' (Пат. Син. XI в. 176 и др.) (Срезневский II, 295), то же и 'помещаться, располагаться, простираться, находиться, лежать (на чем-л. сверху)' (Ж. Сав. Осв., 225. XIII в. и др.), 'лежать тяжким бременем, давить на кого-л., тяготить кого-л.' (Мин. окт., 16. 1096 г.; Патерик Син., 223. XI—XII вв. и др.), 'иметь место, быть или неминуемо наступать, приближаться (о чем-л. грозящем)' (Феод. Печ., 177. XV в. ~ XI в.; 1224 — Соф. I лет.1, 206 и др.), 'усердно стремиться, тяготеть, прилежать к чему-л.' (Нил. Сор. Молитвы, 166. XVI в. ~ XV в. и др.), 'полагаться, рассчитывать на кого-л., что-л.' (Изб. Св. 1976 г., 323 и др.), '(безл.) быть должным, следовать, надлежать' (Феод. Печ., 177. XV в. ~ XI в. и др.), 'ожидаться в будущем, предстоять' (Поуч. Серапиона Влад., 13. XIV в. ~ XIII в. и др), 'возлагать на кого-л., поручать кому-л. (какое-л. дело, работу)' (Корм. Балаш., 200 об. XVI в.), 'возлагаться на кого-л., поручаться кому-л. (о каком-л. деле) (безл.)' (СГГДII, 437. 1610 г.), 'быть в чъем-л. ведении, подлежать кому-л. (в каких-л. делах)' (ДАИ XII, 119. 1685 г.), 'относиться к чему-л. территориально, прилежать, прилегать, принадлежать' (Кн. зап. Моск. ст. IV, 404. 1679 г. и др.), 'относиться к чему-л., касаться чего-л.' (ДАИ V, 214. 1667 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 131—132), русск. належать 'получить что-н. от долгого лежания', належаться '(разгов.) полежать много, вдоволь, слишком' (Ушаков II, 375), укр. налёжати 'принадлежать; входить в состав чего-л.; быть сделанным, полученным, добытым кем-л.; (переноси.) полагаться кому-л; требоваться, следовать' (Словн. укр. мови V, 116), блр. наляжаць 'налегать' (Блр.-русск. 484). В семантике (особенно принадлежности и долженствования) присутствуют следы калькирования (ср. лат. impono, нем. obliegen). Несомненно наличие межславянских заимствований (напр., из польск. в укр.). Сложение *па (см.) и гл. *lezati (см.).

*nalěganьje: болг. налягане 'давление, натиск' (БТР; см. также Геров III, 180: налгъганк), сербохорв. nalijegane действие по гл. nalijegati (RJA VII, 416—417), чеш. nalehdni 'давление, принуждение' (Kott VI, 1093), ст,польск. naleganie 'требование, домогательство' (Si. polszcz. XVI w., XV, 605), польск. naleganie действ, по гл. nalegac (Warsz. Ill, 90), диал. 'давление' (там же и Si. gw. р. Ш, 239). Название действия, образованное от гл. *nalegati (se) (см.) при помощи суф. -nbje. Праслав. древность проблематична.

*nalěgati (sę): цслав. ндлЪгдти, -ГАИ; етпкшт&и, incumbere (Mikl. 406), болг, налягам 'давить; опираться; нападать, появляться во множестве; понимать; (переноси.) настаивать, принуждать' (БТР; см. также Геров Ш, 180: налгьгамь то же и 'одолевать'), диал. налёгам 'надавливать ложиться (одно на другое)' (самоков., Шапкарев—Близнев БД III, 247), нал'агъм си 'нажимать что-л. себе самому', нал'ага мъ нёфил9 'заболеть хронической болезнью' (П.И. Петков. Еленски речник. БД VII, 94), сербохорв. nalijegati, nalijezem и nalijegam 'накладывать; собирать, складывать, нуждаться; доставаться', п. se 'опираться', nalijegati, nalijezem 'наступать, находить' (RJA VII, 417), налёгати, налёжём, екав, налщёгати, налщежём 'ложиться, накладываться', н. се то же (РСА XIV, 52—53), диал. налёга 'прижимать; прислоняться' (J. ДиниЬ. Додатак речнику тимочког говора 401), словен. nalegati, -am 'надавливать, нажимать', п. se 'нападать; касаться' (Plet. I, 647), ст-чеш. nalehati 'хромать; наклоняться' (StcSl 2, 145), чеш. nalehati 'ложиться сверху, опираться, придавливать; приставать; настаивать, вынуждать; требоваться', nalehati 'приставать; полагаться; заставлять, требовать; принадлежать' (Jungmann П, 580), nalehati, nalihati 'накладываться; приставать, вынуждать; полагаться' (Kott II, 40), елвц. naliehaf, -а 'приставать, требовать; (редк.) опираться, прислоняться' (SSJ И, 252), в.-луж. nalehac so 'належиваться' (Pfuhl 402), н.-луж. nalegas, -am 'прислоняться, хромать, преклонять', п. se 'преклоняться, приноравливаться' (Muka Si. I, 814), ст.-польск. nalegac 'требовать, настаивать; притеснять; угрожать; накладываться, опираться' (SJ. polszcz. XVI w. XV, 604—605), польск. nalegac 'напирать, опираться; хромать; домогаться' (Warsz. Ill, 90), диал. 'настаивать на чём-л.; настойчиво требовать, домогаться; (устар.) припадать (на одну ногу)' (Гессен, Стыпула I, 490), 'настаивать, добиваться' (Brzez. Ztot. II, 304), др.-русск. налгъгати, налгъгаю 'настаивать, неотступно действовать' (Лавр. л. 6635 . Срезневский И, 297), 'давить, наступать на кого-л.; ущемляя чьи-л. интересы, притесняя кого-л.' (Сл. Илар. 40. XVI в. ~ XI в. и др.), 'наступать, напирать (на противника)' (Гр. Наз., 100. XI в.; 1127— Лавр, лет., 297) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 130—131; см. также Творогов 86), укр. налягати, -гаю 'налегать; давить, угнетать, теснить; ложиться поверх чего-либо; охватывать, одолевать (о сне, печали); напирать, надвигаться; догонять (охотн. термин, о собаке); прихрамывать; настаивать, приставать' (Гринченко II, 501), ст.-блр. налягати 'опираться, настаивать' (KI 24—246, Скарына 1, 357), блр. налягаць 'налагать' (Блр-.-русск. 484). Итератив-имперфектив с основной на -а- и удлинением корневого гласного, производный от *nalegtyi (см.).

*nаlěра/*nаlěръ: сербохорв. налепа и налепа, екав, ншьепа и нсиъепа 'навязчивый человек; что-л. досаждающее; неприятность, беда; (мед.) инфекционная болезнь' (РСА XIV, 55), чеш. диал. nalepa 'лежанка у кафельной печи' (ляш., Kott VI, 1093), nolepa 'припечек, перед устьем пекарской печи, где раскладывался огонь и готовили в горшках; лежанка за печью' (Kellner. Vychodolas. И, 229), nolepa 'кузнечный горн' (Тёша. Mluva hutn. 105), ст.-польск. nalepa 'вероятно, колпак над очагом или припечек' (SI. polszcz. XVI w., XV, 606), польск. nalepa 'под смолокурной печи' (Warsz. Ill, 90), диал. 'припечек; место перед печью для стряпни; очаг, печь' (там же), то же и 'печь, камин с плитой, дым от которой через отверстие в стене выходит в сени' (St. gw. р III, 239), 'шесток (у печи); (устар.) отравленная стрела' (Гессен. Стыпула I, 490), раПуо se па nalepe p^ot k^otuem (Kucala 133), др.-русск. налгьпа 'восковая свеча, обычно малого размера, укрепляемая на верху другой, большой свечи (не зажигаемой)' (РИБ II, 862. 1613 г. и др.), 'приспособление для укрепления малой свечи на большой свече' (Кн. пер. Свир. м. № 15, 10. 1646 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 133), русск. диал. налепа 'налепленная вещь, напр. малые восковые свечи, налепляемые на большую, или огарки их с потоками; гипсовые лепные украшения и пр.' (Даль3 II, 1138); ср. еще польск. фам. Nalepa и производные апеллятивы чеш. ndlepka 'завалинка перед домом' (Kott VI, 1093), слвц. ndlepka 'завалинка' (Kalal 361). польск. nalepka 'припечек; ярлычок, квитанция' (Warsz. Ill, 90), 'ярлычок' (Brzez. Zlot. Ill, 304); болг. налеп 'налет во рту, в горле' (БТР), сербохорв. налёп, екав. налщеп 'аппликация', налеп, екав, налщеп Aconitum, Aconitum napellus, диал. 'яд (растительного происхождения)' (РСА XIV 55), словен. ndlep то же (Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 213), ст.-чеш. ndlep, -al-u 'ядовитое покрытие острия стрелы; отравленное оружие; намазанные клеем силки, ловушка; (экспр.) приманка (для обмана верующих); собств. имя' (StcSl 2, 145; см. также Brandl 167: sagitta toxicata), чеш. ndlep 'оперение стрелы; (стар.) слой штукатурки на стене; (стар.) то, что прилепляется; (охотн.) налипшая на металл шерсть или перья убитого животного', ndlep 'оперение стрелы; то, что налеплено' (Jungmann П, 580), 'нечто прилепляемое; (стар.) ядовитое покрытие стрелы' (Kott VI, 1093), елвц. ndlep 'лежанка при кафельной печи' (SSJ II, 250), '(бот.) омег' (Kalal 361), др.-русск. налгьпъ 'восковая свеча, обычно малого размера, укрепляемая на верху другой, большой свечи (не зажигаемой)' (РИБ II, 862. 1613 г. и др.), 'приспособление для укрепления малой свечи на большой' (Кн. пер. Свир. м. № 15, 10. 1646 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10,133), русск. диал. налёп 'пучок мелких свечей, которые несли зажженными во время крестного хода летом с чудотворными' (тобол., костр.), 'муж, принятый в семью жены' (костр.) (Филин 20,11); ср. еще производные чеш. ndlepek 'лежанка, завалинка' (Kott VI, 1093; Lamprecht. Slovn. stredoopav. 82; Bartos. Slov. 219), елвц. ndlepok 'завалинка; (диал.) лежанка' (Kalal 361). Бессуф. имена, производные от гл. *nalepiti (см.). Специально о словен. и сербохорв. названиях растения как производных от *1ёрШ см. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. П, 213, ср. толкование этих лексем как результатов преобразования (возможно, далмато-рум.) диминутива napellus — Skok. Etim. rjecn. II, 500—501.

*nalěpiti (sę): болг. налепя 'наклеить, заклеить' (БТР; см. также Геров Ш, 180: налгьпик, -ишь), макед. налепи 'приклеить'; (переноси.) натерпеться' (Кон. I, 452; И-С), сербохорв. nalijepitii 'налепить' (только в словаре Вука), 'налететь на неприятности, попасть впросак' (из словарей — только у Вука и Стулли; в Боснии и Герцеговине. RJA VII, 418), налёпити, налепим, екав, налщёпити, налщепйм 'налепить, намазать; нарваться на неприятности; (диал.) заразиться', н. се 'вдоволь налепить; прилипнуть; ошибиться; заразиться; (диал.) досадить кому-л., насесть на кого-л.' (РСА XIV, 56—57), диал. nalipit, nalipin 'наклеить (Hraste— Simunovic 1,607), словен. nalepiti 'наклеить', n.se 'пристать, налепиться' (Plet. I, 647), чеш. nalepiti 'приклеить, склеить; (экспр.) прильнуть; (неодобр.) слепить, соорудить', nalepiti 'наклеить', n.se 'налепиться (до усталости)' (Jungmann И, 500), елвц. nalepif 'налепить, наклеить', n.sa 'прилипнуть, пристать' (SSJ II, 250—251), в.-луж. nalepic 'налепить, наклеить' (Трофимович 137), ст.-польск. nalepic 'слепить (много)' (S1. polszcz. XVI w., XV, 606), польск. nalepic 'налепить, прилепить' (Warsz. Ш, 90), диал. nalepic 'наклеить' (Brzez. Ztot. П, 304), то же и 'ударить' (Warsz. Ш, 90; SI. gw. p. III, 240), словин. nalepic 'прилепить' (Ramult 114), nallepjic 'приклеить' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 576), nalepic 'наклеить; склеить, обклеить' (Lorentz. Pomor. 1,447), русск. налепить 'наклеить, прилепить; лепя, изготовить что-л. в каком-н. количестве' (Ушаков II, 375), диал. налепить 'слепить, изготовить лепкой' (том.), 'ударить, залепить' (новосиб.) (Филин 20, 11), укр. налтйти 'прикрепить что-н. к чему-н.; лепя, приготовить в определенном количестве', налтйтися 'прикрепиться, пристать к чему-н. (про что-н. липкое, мокрое и т.п.); прилепиться' (Словн. укр. мови V, 120), блр. наляпщь 'налепить, (разгов.) нагромоздить' (Блр.-русск. 484). Сложение *па (см.) и гл. *1ёрШ (см.).

*nalěp(j)ati (sę): болг. налёпям 'налеплять, прилеплять' (БТР), сербохорв. nalijepati, несов. к nalijepiti (только в словаре Стулли, RJA VII, 418), ст.чеш. nalepati, -aju 'налеплять, наносить' (StcSl 2, 145), слвц. naliepat' (sa), несов. к nalepif (SSJ II, 252), в.-луж. nalepjec, -а 'наклеивать' (Трофимович 137), польск. nalepiac 'прилеплять, прикреплять; слеплять (много); (диал.) ударять', п. si$ 'налепляться до устали' (Warsz. Ill, 90), словин. nalepac, несов. к nalepic (Lorentz. Pomor. I, 447), русск. налеплять, несов. к налепить (Ушаков П, 375). Итератив-имперфектив с основой на -а- от гл. *nalepiti (см.).

*nalětati (sę): болг. налйтам 'бросаться сверху; стараться; нападать, попадать' (БТР; см. также Геров: налйтамь), диал. налитом 'набрасываться' (самоков., Шапкарев—Близнев БД III, 247), 'попадать в беду; наскакивать' (ихтим., М. Младенов БД III, 112; плевен., Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско БД VI, 197), 'попадать' (страндж., Горов. Страндж. БД I, 116), нълйтъм 'попадать (в неприятное положение); наскакивать; стремиться' (карлов., Ралев БД VIII, 150), налитат го: ако некой нощем прескочи помия, налитат го (подразбират разни дихания, самодини и др., на конто имената се страхуват да споменат...) (С. Ватев. Материали по народната медицина в България. Обичаи и поверия. — СбНУ XXI, 1905, 2), налита ми 'взбредать на ум' (Горов. Страндж. БД I, 116), налита ма, налёта ма то же (родоп., Стойчев БД И, 215), макед. налета 'налететь, наброситься; натолкнуться; прилететь (в большом количестве)' налета се 'налетаться' (Кон. I, 452; см. также И-С), сербохорв. налщётати, налщекём (южн.), налётати, налёНём (вост.), налйтати, налйкём (зап.) 'налетать; набрасываться', н.се (КарациЬ), nalijetati, nalijecem и nalijetam 'налетать; нападать', n.se 'нападать, набрасываться' (RJA VII, 418; см. также РСА XIV, 606: налётати, налеНем, екав, налщётати, налщекём, налщетам), словен. па\ёtati, -leiam 'налетать, появляться во множестве', n.se 'налетаться вволю' (Plet. 1,648), чеш. naletati, nalitati 'прилетать; пролетать; быстро достигать, прибывать', n.se 'налетаться', naletati, nalitati 'налетать', n.se 'долго летать' (Jungmann II, 581), слвц. nalietat', -a, -aju 'налетать (опред. меру); прилететь (во* множестве); прилетать', n.sa 'налетаться' (SSJ И, 252—253); в.-луж. naletac so 'налетаться, набегаться' (Трофимович 137), н.-луж. naletas 'налетать', n.se 'налетать друг на друга, в полете встретиться, налетаться' (Мака SI. I, 822), польск. nalatac si$ 'налетаться, набегаться' (Warsz. Ill, 89), диал. то же (Н. Gornowic. Dialekt malborski II, 1, 263), др.-русск. налгьтати 'прилегать, налетать во множестве' (Библ.Генн. 1499 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 134), русск. налетать несов. к налететь и (сов.) 'летая, покрыть какое-н. пространство или пробыть в полете какое-н. время (о летчике или аппарате)', налетаться 'полетать много' (Ушаков II, 375), диал. налетаться 'набегаться' (ряз., Филин 20, 12), укр. Hcuiimdmu 'летя, натыкаться, сближаться с чем-кем, натыкаться при быстром движении; нападать во время полета; нападать; (разгов.) резко нападать с укорами, бранью; внезапно появляться, начинаться; прилетать в каком-л. количестве' (Словн. укр. мови V, 120), блр. налятацъ несов. 'налетать, натыкаться', сов. 'налетать' (Блр.-русск. 484). Вероятно, в этом материале объединяются продолжения двух родственных омонимичных структур: сложения *па (см.) с гл. *letati (см.) и итератива-имперфектива с основой на -а- и корневым удлинением, производного от гл. *naleteti (см.). Корневое / в болг. налитам вторично и объясняется аналогией с глаголами типа *6istit *ebtQ - итеративимперфектив *6itati (болг. чета—чйтам), см. Георгиев БЕР 3, 430.

*nalětьje: ст.-чеш. ndletie ср.р. 'позднее лето' (StCSl 2, 147; Gebauer II, 468), в.-луж. nalece, naleco 'весна' (Pfuhl 401), н.-луж. nalese 'весна' (Muka SI. I, 978), русск. диал. налётье, налётие 'будущий год' (смол., пек., брян., калуж.), 'будущее лето' (пенз., курск., ворон.) (Филин 20, 13; см. также Даль** II, 1138; Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н), 81), блр. налёцце 'будущий год' (Носов. 311), диал. налёцце 'будущий год' (Яусееу 72; Янкова 205: к налёццю 'к будущему году'), то же и налёце 'будущий год' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 157), налёцъце 'будущий год' (Байкоу-Некраш. 183), налёцьця 'будущий год' (Бялькев1Ч. Мапл. 276; Жывое слова 96), налёцце и налёцъця 'будущий год' (Юрчанка. Мсщсл. 140). — Сюда же производное польск. диал. naleciu 'летом' (Warsz. Ill, 90; St.gw.p. Ill, 239). Сложение *na (см.) и *Шо (см.), оформленное суф. -ь]е.

*nalěvati (sę): макед. палева 'наливать; зачерпывать (воду); намывать, наносить; заливать (жидкостью)', н.се 'напиваться, пьянствовать' (Кон. I, 452; И-С), сербохорв. nalijevati, nalijevam и ndjevati, ndjevam 'наливать; набирать молоко в вымени (о корове)' (в словаре Вука, RJA VII, 418, 425—426), диал. nalevati 'ставить переметы' (Leksika ribarstva 234), ст.чеш. nalevati 'наливать' (Gebauer II, 468), чеш. nalevati, -evdm 'наливать, вливать' (Jungmann II, 585), слвц. nalievaf 'наливать; наполнять жидкостью', n.sa 'наполняться жидкостью; наливаться; вливаться, пропитывать' (SSJ II, 252), н.-луж. nalewas 'наливать, наполнять' (Muka SI. I, 806), ст.-польск. nalewac 'наливать, поливать' (St. stpol. V, 57), то же и ^наполнять жидкостью' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 606—607), польск. nalewac 'наливать', п. si% 'натекать; наполняться; (садов.) становиться прозрачными (о яблоках)' (Warsz. Ill, 90), диал. nalewac 'наливать, вливать' (Brzez. Zlot. И, 304), 'дозревать, наливаться (о злаках)' (SI. gw. р. Ш, 240), то же и 'полнеть, толстеть; набирать молоко в вымени (о корове перед отелом)', п. sie. 'наливаться (о зерне)' (Warsz. Ill, 90). Итератив-имперфектив с основой на -а- (и нефонетическим, аналогическим -V- на границе корня и суфф.) от гл. *nalbjati, *naleJQ (см.) (собственно от основы наст, времени).

*nаlěvъ: сербохорв. najev 'то, что налито' (только в словаре Стулли — 'vis; actus influendi', у Даничича — 'жертвенное возлияние', у Шулека — 'infusum, Infusion, Aufguss', RJA VII, 425), налев, екав, нсиъев 'наливание, наливка' (РСА XIV, 51), болг. диал. налев 'затопленное место' (Георгиев БЕР Ш, 384), чеш. ndlev 'то, что налито; настойка; воронка' (Jungmann II, 581), 'продажа пива, вина в розлив' (морав.), 'запаривание' (Kott II, 41), слвц. ndlev 'отвар, настойка (обычно лекарственные)', (биол.) senny w. 'залитое водой сено для выращивания инфузорий' (SSJ И, 251), польск. nalew '(редк.) прилив, приток; (апт.) лекарственная настойка; (пивовар.) теплая вода, которой заливается сусло' (Warsz. Ill, 90), русск. диал. налев 'вода, идущая поверх льда' (Элиасов 229). Бессуф. имя сущ-ное, производное от гл. *nalevati (см.).

*nаlěvъkа: сербохорв. налёвка, екав, налщевка 'водоподъемное колесо', диал. налёвка 'юбка, сотканная из бумажной основы и шерстяного утка' (РСА XIV, 52), ст.-чеш. ndlevka 'лейка, воронка' (Gebauer II, 468), чеш. ndlevka 'черпак, ковш', ndlevky 'опухоль, отек' (ndlevky ovci 'болезнь овец — вертячка' (Jungmann II, 581; Kott И, 41), диал. ndlevka 'опухоль, отек под конским коленом' (BartoS. Slov. 219), слвц. ndlevka 'черпак, ковш' (SSJ II, 251), ст.-польск. nalewka 'ковшик' (Sl.stpol. V, 57; St.polszcz. XVI w., XV, 607), польк. nalewka 'черпак, ковш; горшочек; (редк.) таз; (стар.) цистерна, бассейн' (Warsz. Ill, 91), диал. nalewka 'лекарственный напиток' (Brzez. Zlot. II, 305), русск. диал. налёвка 'то, что намазывается на ватрушки, шаньги, пироги; намазка' (Словарь говоров Соликамского района Пермской области 335). Сущ-ное со значением предмета, образованное с помощью суф. -ъка от гл. *nalevati (см.). Праслав. древность проблематична.

*nаlězа/*nаlězъ: сербохорв. диал. naliza 'пришелец, неожиданный и нежелательный гость' (Lex 46), словен. naleza 'заражение' (Plet. I, 648), русск. диал. налёза м. и ж.р. 'о резвом, бойком человеке' (пек., твер., Филин 20, 11); ст.-чеш. ndlez adinventio, 'приговор, вердикт' (Gebauer И, 468; см. также Brandl 167), чеш. ndlez 'обнаруженное; приговор, вердикт' (Jungmann II, 581), то же и 'замысел; интрига; находка' (Kott И, 41), 'перелаз' (Kott VI, 1094), ст.-слвц. ndlez (zapis a nalez, 1460, Vazny. Stfedovek. list. 43), слвц. ndlez 'находка; обнаружение, констатация; выяснение' (SSJ II, 251), ст.-польск. nalaz 'замысел, намерение' (SI. stpol. V, 56), 'фантазия, хитрость' (St. polszcz. XVI w., XV, 603), польск. (стар.) 'выдумка' (Warsz. III, 89); ср. еще производное ст.-польск. nalazek 'судебный приговор; выдумка' (St.polszcz. XVI w., XV, 603—604), польск. nalazek '(стар.) находка; выдумка; приговор' (Warsz. Ill, 89). Бессуф. имена, производные от гл. *nalezti (см.) или *nalezati (см.).

*nalězati (sę): ст.-чеш. nalezati, -aju 'находить, обнаруживать; выносить приговор', п. se 'попадаться, встречаться' (Gebauer II, 468—469), чеш. nalezati 'находить, обнаруживать, заставать; доставать; узнавать, познавать; добиваться', п. pravo 'решать, постановлять юридически', п. se 'обнаруживаться; (устар.) быть, находиться', nalezati, -dm 'добираться; находить', п. se 'находиться' (Jungmann И, 582—583), nalezati то же и 'придумывать' (Kott И, 42), диал. naVezat 'надоедать' (BartoS. Slov. 219), др.-русск. налгьзати 'находить' (Ип. л. 12а. А. Никольский. О языке Ипатьевской летописи. — РФВ т. XLII, 1899,105), русск. налезать, -аю 'набираться, набиваться куда-нибудь в каком-либо количестве, надеваться (об одежде, обуви и под.); нависая, закрывать собою что-либо', диал. налезать, -аю 'лезть в драку, приставая к кому-либо, вызывать на ссору', (сев.-двинск., волог., перм.), 'ругать, бранить' (перм.) (Филин 20, 11), укр. нал1зати 'приходить куда-л. в каком-л. количестве; подходить кому-л. (об одежде, обуви); (разгов.) наваливаться вплотную на кого-л.; свисая, закрывать что-л.; (разгов.) настойчиво просить, уговаривать' (Словн. укр. мови V, 115). Итератив-имперфектив с суф. -а- от гл. *nalezti (см.).

*nalězti (sę): цслав. ндл^сти, -зл, -зеши invenire (Chron., Mikl. 406), 'найти', reperire (VencNik, SJS 19, 297), болг. налгъзж, -ешь (Геров III, 180), сербохорв. нсиьести, -л>езём (южн.), налести (вост.), налисти (зап.) 'пройти мимо, миновать' (КарациЬ), najesti, najezem 'прийти' (из словарей — только у Вука, RJA VII, 425; см. также РСА XIV, 57: налести, екав, нсиьести, -езём), naljesti то же и '(стар.) найти' (Mazuranic I, 707), словен. nalesti, -lezem 'заболеть, заразиться' (Plet. I, 648), диал. nalezti [*'посетить'] (Бодуэн. Материалы I, 37), ст.-чеш. nalezti 'найти; застать; обнаружить; понять, выяснить; изобрести, выдумать; получить, добиться; (юрид.) принять решение, установить; (о неблагоприятном) постигнуть', nalezti se 'оказаться; появиться, быть' (StCSl 2, 157—160; см. также Gebauer II, 470), 'выдумать' (Novak. Slov. Hus. 71), [*'найти, обрести'] (Cejnar. tes. legendy 281), чеш. nalezti 'долезть; (неодобр.) явиться незваным; (разгов.) войти; оказаться; найти, застать; добиться; узнать, заметить; вынести решение (юрид.)', nalezti 'влезть; обнаружить', n.se 'налазиться; быть, находиться' (Jungmann И, 582—583; Kott II, 42, 43), диал. nalezti se 'появиться' (Kubln. Cech. klad. 200), ст.-слвц. nalezti [*'застигнуть, уличить'] (..Лес* by [byl]... v falSi nalezeny — er en sey mit valsche begriffen, 2ilin. kn. 324), слвц. naliezf 'наползти, набраться' (SSJ П, 253), в.-луж. nalezc 'наползти в большом количестве; встретиться', п. so 'вдоволь наползаться' (Pfuhl 401—402), н.-луж. nalezc 'добиться чего-нибудь хитростью; напухнуть', n.se 'добыть лазанием' (Muka SI. I, 826), ст.-польск. nalezc 'найти; констатировать определенное состояние; застать; добиться, получить', (Sl.stpol. V, 57—63), то же и 'оценить; выдумать; влезть' (SI. polszcz. XVI w., XV, 612—625), п. sie, 'появиться; оказаться; быть выдуманным' (там же, 625—627), польск. nalezc 'влезть, войти; обнаружить', n.sie, 'появиться, оказаться; встретиться; вести себя соответственно; родиться' (Warsz. Ill, 91), диал. nalezc 'найти', n.sie. 'родиться' (SI. gw. p. Ill, 240), nalezc 'найти' (Kucaia 266, Brzez.Zlot. II, 305; H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1,2 63), словин. ndlesc 'найти' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1,578), др.-русск. налп>зти, налезти 'встретить, найти' (Пов. вр. л. 6472 г.), 'сойтись с кем' (Поуч. Влад. Мон. 81), 'отыскать' (Пов. вр. л. 6478 г.; Р. Прав. Яр. по Син, сп. и др.), 'добыть, приобрести' (Пов. вр. л., введ. и др.), 'добиться' (Смол. гр. д. 1229 г.; Ип. л. 6704 г.), 'совершить, исполнить' (Ип.л. 6703 г.), 'избавить, освободить' (Ип.л. 6654 г.) (Срезневский II, 297—298; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 10, 133; Творогов 86), налгъзтись 'находиться, быть' (Ип. л. 6693 г., Срезневский II, 298; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 133), русск. налезть 'наползти, набраться куда-н. в большом количестве; об одежде: надеяться' (Ушаков II, 375), диал. налёсти 'приобрести' (пек., Филин 20, 12), налезть: налезло 'нашло (об истерическом припадке, болезненном упрямстве)' (Элиасов 229), укр. налхзти 'налезть; надоесть, привязаться' (Гринченко II, 498), то же 'подойти (об одежде, обуви); навалиться; свисая, закрыть собою что-н.' (Словн. укр. мови V, 115), блр. налёзщ 'налезть; (разгов.) напереть' (Блр.-русск. 483), диал. налёзщ 'надеяться; напасть, найти (о болезни и т.п.)' (TypaycKi слоушк 3, 138). Сложение *па (см.) и гл. *lezti (см.).

*nalęcati (sę): цслав. НАЛАЦАТН, -ЧЛ, -чеши и -ЦАЖ, -ЦАКШН tendere (Mikl. 406), 'натягивать', evreiveiv, intendere (Psalt. Gl., SJS 19, 297), ст.-сербохорв. nalecati, п. se (MaZuranid I, 706), сербохорв. налёцати се, налёцам се диал. 'валяться, лентяйничать' (РСА XIV, 66; см. также RJA VII, 413), словен. nalecati 'натягивать', n.se pogibeli 'подвергаться опасности' (Plet. I, 647), ст.-чеш. naleceti, -leceju 'натягивать, настораживать (силки и т.п.)' (Gebauer II, 467), чеш. naleceti, Am 'настораживать' (Jungmann П, 579), русск.-цслав. наляцати, налицати 'натягивать, напрягать' (Мин. ноябрь, 374, 1097 г. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 141; см. также Срезневский II, 298). Значение 'валяться, лентяйничать' (см. сербохорв.) является, вероятно, результатом развития значения 'сгибаться' —» 'болеть, быть нездоровым' (ср. сербохорв. lecati se — RJA V, 944) —> 'валяться, лентяйничать'. Итератив-имперфектив с основой на -а-, производный от *nalekt'i (см.). Исторически тождествен с *nalekati (см.), от которого отличается проведением третьей палатализации — изменения *к > с' после е, особенно последовательно прошедшей в ю.-слав. языках (см. выше материал из цслав., ст.-сербохорв., словен., но также и ст.-чеш.).

*nalęgnǫti (sę): чеш. nalehnouti 'народить, наплодить', п. se (Mnoho kurat se nalehlo) (Kott II, 44), nalihnouti se 'народиться, появиться в большом количестве', слвц. naliahnut' 'наплодить, народить', п. sa 'родиться' (SSJ И, 252), в.-луж. nalahnyc 'высидеть (птенцов), народить (много)', п. so 'наплодиться, народиться во множестве' (Pfuhl 401), н.-луж. nalagnus 'насидеть', n.se 'быть насиженным' (Muka SI. I, 800). Сложение *иа (см.) и гл. *l%gnQti I (см.).

*nalęgt'i (sę): сербохорв. naleci, nalezem 'посадить (курицу) на яйца; вывести, высидеть (птенцов) во множестве' (только в словаре Бука, RJA VII, 414), налепи, налеки, -ёжём то же, н. се 'вывестись в большом количестве, размножиться' (РСА XIV, 64), словен. naleci, -lezem 'вывести, наплодить во множестве', п. se 'вывестись,родиться во множестве' (Plet. I, 647), ст.-польск. nalqc 'высидеть много цыплят из яиц' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 604). Сложение *па (см.) и гл. *l%gt'i (см.).

*nalękati (sę): чеш. nalekati, -dm 'насторожить, наставить' (Jungmann II, 579), польск. nal^kac sie. 'пугаться' (Warsz. Ш, 93), русск. диал. налякатъ, -аю 'напугать' (курск., зап.-брян.), 'бросать невод' (калин.), налякаться, -аюсь 'напугаться, испугаться' (зап.-брян.), 'натолкнуться' (калин.) (Филин 20, 28; см. также Опыт словаря говоров Калининской области 136), укр. налякати 'пугать', налякатися 'пугаться' (Словн. укр. мови V, 123), блр. диал. налякатэ 'напугать' (Дыялыктны слоушк Брэстчыны, 141). Здесь объединяются две генетически различные структуры: сложение *па (см.) и *l^kati (см.) и итератив-имперфектив с основой на -а- от гл. *nalek?i (см.). Исторически тождественно с *nalecati (см.).

*nalęknǫti: ст.-слав. НАЛАКНЖТН Sicrreiveiv, tendere (Sup., Mikl. 406), словен. nalekniti 'согнуть; подложить кому-л. что-л.' (Plet. I, 647), диал. naleknuti 'подложить, чтобы можно было легко найти' (Fr. Magdic — LjZv XII, 1892, 634), чеш. naleknouti 'насторожить' (Jungmann II, 579). Сложение *па (см.) и гл. *leknoti (см.).

*nalękt'i: ст.-слав. НАЛАЩИ, -ЛАКЖ SiaTelveiv, tendere (Mikl.), 'натянуть', evTe'ivav, dvaTetveiv, intendere, extendere (As. Psalt. Surp. Gl. SJS 19, 297), словен. naleei, -letem 'натянуть (лук, силок, сеть); наставить' (Plet. I, 647), ст.-чеш. naleei, -leku 'насторожить (ловушку)' (SteSl 2, 144— 145), в.-луж. nalac, -aku 'расставить силки' (Трофимович 137), русск.цслав. палящи 'натянуть, напрячь' (Псалт. X, 2 — Библ. Генн. 1499 г.), 'привести себя в состояние физической и духовной активности, готовности к чему-л., собраться' (Панд. Ант. 72. XI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 141—142). Сложение *па (см.) и гл. *lekt'i (см.).

*naličьje: ц.-слав. НАЛНЧНК vultus (Greg.-Naz., Svjat., Mikl. 406), 'платок для накрывания лица', linteum (SJS 19, 296), болг. наличие 'присутствие' (БТР), сербохорв. наличие 'обратная сторона' (Карацип), ndlifje то же и 'забрало; маска; облик, вид; изображение' (RJA VII, 416; см. также РСА XIV, 72: налйч(щ)е и налич(ире)у 'образ, вид, обратная сторона' (Mazuranic I, 706), диал. nahjee, nalicjo то же (Hraste—Simunovic I, 607), словен. naliZje 'покрывало; покров на лицо и грудь покойника; маска' (Plet. I, 648), др.-русск. наличие 'лицо, щеки' (Изб.Св. 1073 г., 115), '(переноси.) личина, маска' (Упыр. 144 и др.), 'лицевая сторона чего-л.' (Кн.пер.казны Ник., 108, 1658 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 136; см. также Срезневский И, 296), русск. наличие 'присутствие, существование' (Ушаков П, 378), диал. наличие 'личное присутствие' (колым., Филин 20, 19). Сложение *па (см.) и *lice (см.) или *Икъ I (см.), оформленное суф. -bje.

*nаličьnikъ/*nаličьniса: цслав. НАЛИЧЬННКЪ UTTOKPITTJC;, simulator (Mikl. 406), сербохорв. nalifnik 'край' (RJA VII, 416), наличник '(устар.) маска; (мн.) бакенбарды; (устар.) выдолбленная планка, дощечка у летка улья; (диал.) тот, кто похож на кого-л.' (РСА XIV, 74), русск. наличник 'накладная планка в виде рамы вокруг двери или окна; металлическая пластинка на двери, ящике, со скважиной для ключа' (Ушаков II, 378), диал. наличник 'ставня' (новг., яросл., олон., иркут.), 'резное украшение над окном (обычно со ставнями)' (прибайк., свердл., курган), 'неширокий щиток, доска над окном или дверью, закрывающие просвет между бревном и коробкой' (волог., пек., арх., ряз.), 'плинтус' (волог.), 'лицевая сторона дверей, обитая железом', 'забрало; маска, сетка от комаров, мошек и т.п.'. (арх., пек., твер.), 'покрывало, которым накрываются старухи' (пек., твер.), 'четырехугольный кусочек ткани, нашиваемый подмышками сарафана из китайки' (калуж.), 'оладья или гречневый блин' (арх.) (Филин 20, 19—20), то же и 'человек, состоящий налицо', противоп. нетчик, отсутствующий; 'наличные деньги' (Даль3 II, 1133), 'узкая полочка над окном, на которой устанавливается рамка с фотографиями; металлический наконечник сохи' (Словарь вологодских говоров 5, 50), (мн.) 'серьги в форме прямоугольных пластинок' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 82), налишники 'плинтус' (Н. Иваницкий. Сольвычегодский крестьянин, его обстановка, жизнь и деятельность. — ЖСт, год 8, СПб., 1898, вып. I, 12), укр. диал. наличник 'наличник', нал1шн1к 'внутренний обвод оконной рамы' (ЕСУМ Ш, 250), блр. диал. наличник 'оконный, дверной наличник' (Лексика Полесья 144); словен. natitnica 'маска, личина' (Plet. I, 648), слвц. nalidnica (стар.) 'маска' (SSJ II, 252), русск. диал. налйчница 'красавица' (тул., Филин 20, 20). Сущ-ные, образованные сложением *па (см.) и *Исе (см.), *Нкъ I (см.), с присоединением суф. -ьткъ!-ътса или производные с суф. -1къ! -ica от прил. *паИёъпъ(]ъ) (см.). Праслав. древность сомнительна.

*naličьnъ(jь): ст.-слав. ндличьнъ прил. 'беспристрастный', аттроасотт6Хт|тгТо£ aequus (Eug. SJS 19, 296), болг. налйчен 'наличный' (Бернштейн), макед. налйчен, -чна 'наличный' (Кон. 1,452; И-С), сербохорв. наличан, -чна, -чно 'похожий, подобный' (РСА XIV, 71—72), словен. nalieen 'аналогичный, порядочный' (Plet. I, 648), др.-русск. наличный 'имеющийся в наличии' (ДАИ VI, 232. 1672 г. и др.), 'явный, очевидный (?)' (Евфр. Отразит, пис, 16. 1691 г.), 'красивый (о внешности человека)' (Пов. о Соломоне2, 147. XVII в. ~ XVI—XVII вв.), кр. форма — 'в наилучшем виде (?), без примеси (?)' (Устав ратных д. II, 22. XVII в.) (СлРЯ XI— XVII вв. 10, 136—137), русск. наличный 'имеющийся налицо, в наличности; (в знач. сущ.) наличные деньги' (Ушаков II, 378), диал. наличный 'лицевой, передний, с лица или по лицу предмета находящийся' (Даль3 II, 1133), укр. диал. налйчний 'внешний' (ЕСУМ III, 250). Прил., образованное сложением *па (см.) и *Исе (см.), *Икъ I (см.) с присоединением суф. -ьп-. Праслав. древность проблематична.

*naligati: русск. диал. налыгать 'надевать на быков налыгач (повод) или привязывать веревкой за рога быков, коров и т.д.' (Краснодар., рост., Филин 20, 26), укр. налигати 'набросить веревку на рога (быка, коровы)' (Гринченко II, 499), блр. налыгаць 'нанизать; (веревкой, своркой) привязать, навязать' (Блр.-русск.), диал. налыгаць 'натягивать' (ТуpaycKi слоушк 3, 141). Сложение *na (см.) и гл. *ligati I (см.). Поскольку русск. и блр. лексемы, судя по вокализму, являются заимствованиями из укр., данный префиксальный глагол (как и беспрефиксальный) — праслав. диалектизм укр. языка.

*nalinǫti (sę): в.-луж. nalinyc 'налить; наполнить; много налить' (Pfuhl 401), н.-луж. nalenus 'налить, наполнить' (Muka St. I, 806), польск. стар, nalinqc 'обильно налить', я. sie. 'налиться, натечь в изобилии' (Warsz. Ill, 93), русск. диал. налинутъ 'налить; нахлынуть' (перм., Филин. 20, 17), Сложение *па (см.) и гл. *linQti (см.). В н.-луж. nalenus 'корневое е — вероятно, следствие влияния вокализма основы настоящего времени родственного глагола las, Щи (se) (см. *lbjati, *lejq).

*nalipati (sę): сербохорв. natipati se, пайрат и nalipjem 'нападать, наскакивать' (у неск. авторов, но в словарях нет, RJA VII, 419), диал. natipot, nalipjen 'тесниться' (Hraste—Simunovic I, 607), чеш. nalipati 'наклеить; (экспр.) побить', nalipati, -dm 'прилепить, наклеить' (Jungmann II, 585; Kott II, 44), русск. налипать, -аю — несов. к налипнуть (Ушаков II, 337), 'прилипать, приставать; навязать; нарастать, накопляться; прилипая, льнуть' (Даль3 II, 1132), блр. налтацъ 'налипать' (Блр.-русск. 483). Имперфектив-дуратив с основой на -а- от гл. *nalipnqti (см.), *nalbpnQti (см.) и сложение *па (см.) с гл. *lipati П (см.).

*nalipnǫti: чеш. nalipnouti 'приклеить' (Kott II, 44), словин. nalepnqc 'прилепиться' (Sychta III, 356), русск. налипнуть 'прилипая, накопиться на поверхности чего-н.' (Ушаков II, 377), укр. налйпнути 'прилипнуть к чему-н. в каком-л. количестве' (Словн. укр. мови V, 119), блр. налтнуиь 'налипнуть' (Блр.-русск. 483), блр. диал. налтнуць 'прилипнуть' (TypaycKi слоушк 3, 139). Сложение *па (см.) и гл. Hipnqti (см.). Вследствие вторичности корневого вокализма (ср. этимологическое Hbpnqt'i) праслав. древность проблематична.

*nаliръ: сербохорв. налип бот. Aconitum, Aconitum napellus, 'ядовитая трава; яд (обычно —растительного происхождения)' (РСА XIV, 69), словен. nalip Aconitum (Plet. I, 648), русск. налип состояние по гл. налипать, налипнуть (Даль3 II, 1132), блр. диал. налип 'намерзший снег' (TypaycKi слоунж 3, 139). Генетическое тождество приведенного материала небесспорно: сербохорв. и словен. названия растения иногда толкуются как результат преобразования заимствованного napellus (см. об этом *па1ёра/ *па1ёръ). Даже в случае их исконности, не исключено параллельное образование этих и вост.-слав. слов от гл. *nalipati (см.) или *nalipnQti (см.). Ср. *па1ёра/*па1ёръ. Праслав. древность сомнительна.

*nalistьnikъ: болг. диал. налистник 'связка веток с засохшими листьями для кормления скота' (БТР), слвц. ndlesnik, ndlistnik, диал. nales'nik (вост.-слвц.) 'блин, испеченный на капустном листе' (Kalal 361), польск. nalesnik 'блинчик' (Warsz. Ill, 90), диал. nalesnik 'блинчик' (Brzez. Ztot. И, 304; Гессен, Стыпула I, 490), русск. диал. налистник 'лепешка, выпеченная на капустных листьях, из жидкого теста на простокваше, и сверху намазанная сметаной' (сиб., и иркут., урал., арх.), 'лепешка из ячменной муки, выпекаемая на капустных листьях' (арх., тобол.), 'тоненькая лепешка, выпекавшаяся на листьях чемерицы в великий пост' (арх.), мн. 'оладьи или блины, испеченные на высушенных листьях капусты, чемерицы или лапушника' (сиб., арх.), 'лепешка, испеченная на противне' (перм.) (Филин 20, 18), укр. налйсник 'тонкий блинчик, в который завертывается какая-н. начинка' (Словн. укр. мови V, 119), блр. налкшк 'блинчик' (Блр.-русск. 483), блр. диал. налёсшк 'тонкий блин' (Яусееу 72). Предложено две этимологические версии. Признание первичности формы с корневым i *nalistbnikb и гипотезу об образовании от *listb см. В. Kreja — JP XXXVIII, 3, 1958, 204—206; формы с корневым е при этом не объясняются. Такое толкование (от *listb) для чеш. диалектных форм с другими префиксами — podlistnik, podlesnik — принял Machek1 271, Machek2 335. Гипотезу о первичности формы с корневым *ё— *паШьткъ — и образовании от *lesa 'решетка для сушки, жаровня', при последующем сближении с см. S. Urbanczyk — JP XXXVIII, 3, 1958, 206—211. См. еще Фасмер III, 40 (доп. О.Н. Трубачева).

*naliti (sę): ст.-слав. НАЛИТИ, -лиж implere (Mikl. 405), сербохорв. налити, налщём 'налить', налила крава (у сисе) 'скоро отелится' (КарациЬ), naliti, nalijem 'налить, наполнить, долить', п. se 'напиться' (RJA VII, 419—420), налити, налщем то же и 'полить, залить, намочить, пролиться, налиться молоком (о вымени)', н. се '(экспр.) упиться, переполниться, набухнуть, намокнуть, пропитаться' (РСА XIV, 70), диал. nalit, nalijen 'налить', п. se 'наполниться жидкостью; напиться' (Hraste— Simunovic I, 604), словен. naliti, -lijem 'налить, наполнить', nalit 'жирный, изобилующий жиром' (Plet. I, 648), диал. naliti, nalyti 'влить по каплям' (Stabej 95), ст.-чеш. naliti, -Гй 'налить жидкости; налить, начерпать, предложить напиток; наполнить жидкостью; залить, намочить', п. se 'натечь; напиться; (о сосудах, жилах), надуться, вздуться' (StCSl 2, 163—164; см. также Gebauer И, 172—173), чеш. naliti, -liji 'налить', п. se 'напиться' (Jungman II, 585), диал. nalit se [*'наполниться (водой)'] (BartoS. Slov. 219), 'упиться' (Sverak. Вгпёп. Ill), полаб. noleje 3 л. ед. ч. наст. вр. (*nalbje) 'наливает' (Polanski—Sehnert 102), др.-русск. налити 'налить, наполнить жидкостью' (Сл. и поуч. против языч., 240. XIV в. и др.), 'налить на поверхность, разлить по поверхности чего-л.' (Назиратель, 433. XVI в.), 'наполнить до предела, сделать насыщенным' (Назиратель, 354. XVI в.), 'залить, покрыть сплошь жидкостью; погрузить во что-л. жидкое' (Сим. Обих. книгоп., 5. XV в. и др.), (безл.) 'залить, затопить (водой)' (Гр. Сиб. Милл. I, 394. 1601 г. и др.), 'отлить из металла или воска' (Псков.а., 362. 1698 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 135—136; см. также Срезневский II, 295; Творогов 86), налитися 'наполниться (водой)' (Ав.Ж., 21, 1673 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 136), русск. налить, -лью 'вливая, наполнить (сосуд жидкостью); влить какое-н. количество; разлить что-н. по поверхности; изготовить в какомн. количестве посредством литья, отливки; для приготовления наливки, залить водкой, спиртом (спец.)', налиться 'о жидкости: проникнуть внутрь чего-н., натечь; созреть, наполниться соком; стать полным, упругим (разгов.)' (Ушаков II, 377), диал. налить 'высыпать, вылить кудалибо; наполнить что-либо чем-либо' (новг.), 'подготовить, чтобы сварить, вскипятить' (печор.), 'полить, намазать наливой (жидкой начинкой)' (костр.), 'покрыть глазурью' (новосиб.), 'пропитать водой (парус)' (волхов., ильмен.), 'изготовить литьем, вылить' (КАССР), 'подвергнуть наказанию' (кубан.), 'обыграть' (кубан.), налить щей 'сварить щей' (волог.), как водой налито 'о тесноте при скоплении людей' (ворон.) (Филин 20, 14), налить 'полить, намазать сверху жидкой начинкой (о пирогах)' (Словарь вологодских говоров 5, 50), налиться 'быть в самом расцвете сил' (Словарь русских говоров Прибайкалья К—Н, 104), укр. налйти 'налить, наполнить, полить ток для лучшей утрамбовки' (Гринченко П, 499), блр. налщь 'налить; (о злаках) налиться, налить' (Блр.-русск. 483), диал. налщь, налщ, налщ 'наполнить что-н. жидкостью' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 158), налщь 'налить, наполнить', налщца 'налиться, наполниться соком' (Тураусю слоушк 3, 140). Сложение *па (см.) и гл. *1Ш (s%) (см.).

*nаlitъkъ/*nаlitъkа: словен. nalTtek, -tka 'кухонная раковина' (Plet. I, 648), др.-русск. налитокъ *род посуды (черпак? чайник?), шестик с нарезками, обозначающими меру жидкости в ведре, чане (?)' (ДТП I, 212.. 1676 г. и др.), русск. диал. налиток, -тка 'налитая (для тяжести) свинцом игровая бабка, свинчатка' (краснояр., сиб., том. и др.), 'скорлупа яйца, заполненная воском для обмана при игре в битье яиц' (сиб.), 'о полном, здоровом человеке' (чкалов.) (Филин 20, 18), 'бабка, налитая свинцом' (Ярославский областной словарь 6,100), то же и 'о здоровом человеке' (Словарь русских говоров Прибайкалья К—Н, 104), блр. диал. нальтдк 'сочный, спелый плод' (Народнае слова 161); русск. налитка 'налитая свинцом игровая бабка' (пек., новг., яросл. и др.), 'пирожок с начинкой' (волог.), 'шестик с нарезками, обозначающими меру жидкости в ведрах (для измерения емкости чанов, котлов и т.п.)' (Филин 20,18), налитка 'бабка, налитая свинцом для тяжести; посуда для жидкости (воды, молока)' (Ярославский областной словарь 6, 100), 'пирожок с начинкой' (Картотека Словаря белозерских говоров), 'открытый пирог из пресного или дрожжевого теста, сверху политый жидкой картофельной, творожной, ягодной или крупяной и т.д. начинкой, выпекался обычно на сковородках' (Словарь вологодских говоров 5,48); ср. др.-русск. Налитка Василий Григорьевич Курицын (Веселовский. Ономастикой 212); др.-русск. налитки мн. 'род блинов' (Рим. имп. д. II, 498. 1597 г. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 136; см. также Срезневский II, 295). Производные с суф. -ъкъ/-ъка от страд, прич. прош. вр. *nalitb(jb) к гл. *naliti (см.). Праслав. древность проблематична.

*nalivati (sę): болг. налйвамь 'наливать, черпать, нацеживать, поливать, отливать (из металла)', — ся 'водянеть (о плодах, наполняющихся соком; жиреть, тучнеть' (Геров), наливам 'наполнять сосуд жидкостью', — се 'напиваться; (разгов.) полнеть, тучнеть' (БТР), диал. нал'ивам 'наполнять сосуд жидкостью' (ихтим., М. Младенов БД III, 112), нълйвъм съ 'полнеть, толстеть' (карлов., Ралев БД VIII, 156), наливам (са) то же и 'наполняться соком при созревании' (врачан., Хитов БД IX, 282), макед. налива 'наливать; зачерпывать, набирать (воду); намывать, наносить', н.се 'пьянствовать, напиваться' (И-С), сербохорв. налйвати, наливам 'наливать, наполнять; поливать, заливать; насыщать, пропитывать; наливаться молоком (о вымени); наливаться соком, созревать; (диал.) плотно ткать (так что не видна основа)', н.се 'напиваться; насыщаться, пропитываться; намокать; протекать, течь; (диал.) становиться полным (о месяце)' (РСА XIV, 66—67), диал. nauvat, naujen 'наливать', п. se 'наполняться' (Hraste—Simunovic I, 607), nauvati '(о корове) давать мало молока перед отелом' (Skok), словен. nalivati, -am 'наливать определенное количество или наполнять; сильно лить (о дожде)', п. se 'напиваться' (Plet. I, 648), чеш. nalivati 'наливать, вливать, наполнять', п. se (Ovoce se nalivd) (Kott II, 44), в.-луж. naliwac 'наливать, наполнять' (Pfuhl 401), др.-русск. налйвати 'наливать во что-л., наполнять чем-л. жидким' (Ж. и ч. Николы, 41, XIV в. ~ XI в. и др.), 'лить на поверхность, разливать по поверхности чего-л.' (Травник Любч., 385. XVII в. ~ 1534 г.), 'наливаться (о плодах)' (Арс.Сух. Проскинтарий, 36. 1653 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 134), русск. наливать, -аю 'вливая, наполнять что-либо жидкостью; вливать жидкость во что-либо; наполняться соком, созревать (о плодах и зерне); лить (жидкость) на поверхность, разливать по поверхности чего-либо', наливаться 'наполняться жидкостью; набухать, вздуваться от прилива крови; вливаться, проникать; наполняться соком, созревать; (просторечн.) пить в большом количестве, напиваться пьяным', страд, к наливать, русск. диал. наливать, -аю 'высыпать, выливать куда-либо; наполнять что-либо чем-нибудь' (колым., волхов., ильмен.), 'подготовлять, чтобы сварить, вскипятить и т.п.' (печор., пек., волог.), 'поливать, намазывать наливой (жидкой начинкой)' (костр.), 'покрывать глазурью(?)' (новосиб.), 'пропитывать водой (парус)' (волхов., ильмен.), 'выпадать, идти (об осадках)' (пек., индигир.), 'наполняться молоком, набухать (о вымени перед отёлом)' (тамб., Лит. ССР), 'подвергать наказанию, бить кого-либо' (кубан.), 'врать, заливать' (иван.), 'обыгрывать, брать верх (в какой-либо игре)' (кубан.) (Филин 20, 14), наливать 'покрывать сверху жидкой начинкой (о пирогах)' (Словарь вологодских говоров 5,48), укр. налйвати, -ваю 'наливать; наполнять; о вымени коровы: наполняться молоком; поливать ток для лучшей утрамбовки; бить' (Гринченко И, 499), 'вливать жидкость; (разгов.) разливать жидкость по поверхности чего-нибудь; наполняться соком' (Словн. укр. мови V, 117—118), наливатися 'вливаясь, натекать, наполнять что-л.; наполняться жидкостью; (переноси.) наполняться каким-л. чувством и т.п.; наполняться соком; (разгов.) напиваться допьяна' (Словн. укр. мови V, 118), блр. нал1ваць 'наливать; (о злаках) наливаться', нальваица 'наливаться' (Блр.-русск. 483), диал. нал1ваць 'наливать; (переноси.) наполняться, полнеть (о вымени)' (TypaycKi слоушк 3, 139),/настаивать' (Жывое слова 83). — Ср. производное польск. стар, nality 'пропитанный' (Warsz. Ill, 93). Имперфектив-дуратив с основой на -а-, производный от гл. *naliti (см.). Интервокальное -v- аналогического происхождения.

*nalivъ/*naliva: болг. диал. нсигиф 'длинное, глубокое долбленое корыто для подведения воды; приток, течение' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 190), 'дождевой нанос' (Т. Стойчев. Родопски сб. V, 322), сербохорв. naliv — действие по гл. naliti (только в словаре Стулли и у Поповича — 'настойка', RJA VII, 420), налив 'наливание, полив; налитая жидкость; ракия, настоянная на кореньях, травах и т.п.; порция жидкости; прилив какой-л. жидкости; сок созревающих фруктов; (переноси.) плотность; (диал.) насыщенная водой почва возле растении (табака, перца и т.п.)' (РСА XIV, 66), словен. nalTv 'настойка; проливной дождь' (Plet. I, 648), в.-луж. naliv 'настойка' (Pfuhl 402), русск. налив — действие по гл. налить — наливать, 'созревание, приток сока в плодах и зерне; отверстие в бочке для наполнения ее жидкостью; опухоль на ноге у лошади (вет.)' (Ушаков II, 376), диал. налив 'прилив (воды в море, реке)' (арх.) 'бугор льда, намерзший вокруг проруби' (новг.), 'гриб, который растет (наливается) на дереве' (горьк.), наливы 'время наливания хлебов' (тул.) (Филин 20, 13), налив 'нарост на дереве' (волог.), 'луг, залитый водой' (арх.) (Картотека СТЭ), 'подъем уровня воды в реке, озере, наводнение; нарост на стволе дерева' (Словарь вологодских говоров 5, 48), укр. налив — действие по гл. наливати, налйти7 'набухание вследствие наплыва соков (о плодах, зерне и т.п.)' (Словн. укр. мови V, 117), блр. диал. нал(у 'наливание соком (о хлебах)', нал(вам нареч. 'как из ведра (о дожде)' (TypaycKi слоушк 3, 139); сербохорв. naliva 'разлив' (только 1 случай; RJA VII, 420), русск. диал. налива 'сметана, простокваша или молоко, смешанные с мукой, творогом, картофелем и т.п. для поливания сверху выпекаемых булок, лепешек, пирогов' (волог., север., Филин 20, 13; см. также Даль3 II, ИЗО; Словарь вологодских говоров 5, 48; Ярославский областной словарь 6, 100). Бессуф. имена сущ-ные, производные от гл. *nalivati (см.) или от гл. *naliti (см.) с -v- аналогического происхождения. Праслав. древность проблематична.

*nаlivъkъ/*nаlivъkа: сербохорв. nalivak, nalTvka 'настойка' (зап., м.б. и южн., только в словаре Бука, RJA VII, 420), словен. nalTvek 'наливка, настойка' (Plet. I, 648), др.-русск. наливокъ 'род чайника или кувшина с крышкой и носиком (?)' (Д. Шакловит. IV, 286. 1686 г. и др.), 'род рукомойника' (там же) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 135), русск. диал. наливок, -вка 'налитая свинцом игровая бабка' (пек., твер.), 'ведро на длинном шесте, которым ^наливают воду из реки в бочку, не сходя с телеги' (влад.) (Филин 20, 16); цслав. НАЛНВЪКА libatio, uti videtur (Bus., Mikl. 405) сербохорв. налйвка 'ракия, настоянная на травах и т.п.; (диал.) плотная ткань (с хорошо сбитым утком); покрывало, одеяло; юбка' (РСА XIV, 67), словен. nalTvka (Plet. II, 648), чеш. ndlivka, ndlivka 'наливка, настойка* (Kott П, 44), польск. диал. nalyfka 'половник' (Tomasz. Lop. 155), др.-русск. наливъка 'ковш* (Дух. Ив. Ив. д. 1359 г., Срезневский П, 295), то же и 'жидкость, налитая в сосуд с каким-л. веществом' (Устав ратных д. II, 206. XVII в. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 135), ср. еще и: В' рощи ХОДАТЪ И в' наливки бъсовсюе потЪхи д-Ыйти (Стогл. Бусл. 814, Срезневский II, 295), русск. наливка 'спиртной напиток, сладкая настойка на фруктах или ягодах' (обл.) действие по гл. налить—наливать (Ушаков И, 376), диал. наливка 'сметана, простокваша или молоко, смешанное с мукой, творогом, картофелем и т.п. для поливания сверху выпекаемых булок, лепешек, пирогов' (север., перм., краснояр.), 'ватрушка, пирог с наливкой (жидкой начинкой)' (олон., арх.), 'род блина или оладьи, поджаренных на сковороде' (арх.), 'ковш с длинной ручкой для наливания кваса и пива' (каз.), 'ковшик' (волог.), 'половник, поварешка' (свердл., моек., Удм. АССР), 'колодезное лыковое ведро' (калуж., ряз.), 'ливень' (арх.), 'сорт яблок' (Киргиз. ССР) (Филин 20, 15; см. также Словарь говоров Подмосковья 285; Деулинский словарь 320), укр. наливка 'сладкий спиртной напиток, настоянный на ягодах или фруктах' (Словн. укр. мови V, 118). — Ср. еще собств. имя блр. НалЬука (Б1рыла 296). Производные с суф. -ъЫ-ъка от *nalivb/*naliva (см.) или от гл. *nalivati (см.). Праслав. древность проблематична.

*nalivьnikъ: болг. наливник 'ситечко на желобе для задержки мусора' (Геров), русск. диал. наливник 'род булки, лепешки из пресного сочня, на который накладывается сверху слой более жидкого кислого теста' (Коми АССР), 'блин или оладья, намазанные сверху сметаной' (арх., ряз.), 'любой сосуд, в который наливают что-либо' (горьк.), 'тот, кто наливает пиво в стаканы, кружки и т.п.' (арх., новг.), 'линь, который нерестится во время налива ржи' (смол.) (Филин 20, 15), наливник 'половник; хлеб из тертого картофеля и крахмала, испеченный в форме' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 81—82), Удобный хлеб, выпекаемый в форме' (Словарь русских донских говоров 2, 163). Производное с суф. -ъткъ от *nalivb/*naliva (см.) или гл. *nalivati (см.) или с суф. -Ось от прилаг. *nalivbnbjb (см.). Праслав. древность проблематична.

*nаlivьnъ(jь): болг. налйвен прил. 'разливной (о напитках)' (БТР), сербохорв. диал. наливан, -а, -о 'сотканный в один цвет' (Леке. Шумадще 141), налйвен, -вена, -вено 'плотный, ядреный; сильный, крепкий (?); налитый кровью (от ярости, о глазах)' (РСА XIV, 67), словен. nalTven, -vna 'проливной (о дожде)', nalivna nevihta 'гроза с ливнем' (Plet. 1,648), др.-русск. наливной (-ый): наливная вода 'вода, падающая сверху на колесо водяной мельницы' (Кн. пер. Мураш., 212, 1671 г.), наливные колеса 'колеса, приводимые в движение падающей сверху водой' (АЮБ II, 511, 1652 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 135), русск. наливной, -ая, -бе 'созревший, сочный (о плодах; нар.-поэт.); связанный с наливанием, наливом (спец.); приспособленный для перевозки жидких грузов без тары (тех.); приводимый в движение водой, падающей сверху (тех.)' (Ушаков П, 376), диал. наливной и налйвный 'упитанный, жирный' (ряз.), 'такой, который наливают; разливной' (перм., арх.), наливная шаньга 'ватрушка со сметаной' (новосиб.; свердл.), 'лепешка из черного теста, на которую накладывается белое тесто или твердый картофель с молоком' (арх.), 'хлеб, выпекаемый в формах в пекарне' (новосиб.), наливная изба 'изба, построенная из разведенной глины, последовательно заливаемой в деревянные формы по толщине стен' (чкалов.), наливной луг 'заливной луг' (свердл.), наливная чашка 'чашка, покрытая глазурью' (новосиб.), наливная чаша 'чаша с резьбой (?)' (арх.), наливное (наливное) яблочко, наливная (наливная) ягодка (фольк.) 'о милом, дорогом человеке (обычно в обращении)' (Филин 20, 15— 16), наливной 'политый сметаной (об изделиях из теста)' (Словарь Красноярского края2 231), укр. наливнйй 'спелый, сочный (о плодах, зерне и т.п.); (спец.) приспособленный для перевозки жидких грузов' (Словн. укр. мови V, 118), блр. диал. нал1уны 'сочный; предназначенный для сохранения жидкостей' (TypaycKi слоушк 3, 140). Прилаг. с суф. -ьп-, производное от гл. *nalivati (se.) (см.) или от *nalivb/*naliva (см.).

*naloga: болг. диал. налога ж.р. 'фураж, ветки с листьями' (с. Долна Мелна, Трънско, дип. раб. — Архив Софийск. университета), сербохорв. ndloga ж.р. 'толпа, масса; куча; давка; напасть' (RJA VII, 421; РСА XIV, 75—76 — также 'натиск, нападение; сильный порыв ветра' и др. знач.), также диал. налога ж.р. (Н. ЖивковиЬ. Речник пиротског говора 93; П. ЪукановиЬ. Говор села Горне Цапарде 279; Jb. ЪириЬ. Говор Лужнице 146; Н. БогдановиЬ. Говори Бучума и Белог Потока 157), словен. naloga ж.р. 'задача; крышка улья; (собир.) листва для удобрения виноградников' (Plet. I, 649), чеш. стар, ndloha ж.р. 'склонность, предрасположение' (Kott П, 44: Dobrovsky), ст.-польск. naloga ж.р. 'склонность, привычка' (SI. polszcz. XVI w., XV, 643), др.-русск. налога 'обременение, тягость, неудобство' (Ип. л. 6654 г., Дог. гр. Ряз. в. к. Ив. Фед. ок. 1430 г., Срезневский II, 296; А. Никольский. О языке Ипатьевской летописи. — РФВ XLII, 1899, 105), 'притеснение' (1637 г., Словарь языка мангазейских памятников 254), русск. диал. налога 'гнет, притеснение' (Ярославский областной словарь 6, 101), 'в детской игре — чурочка, которую кладут на кол и сбивают, а тот, кто поймает ее, должен ударить по колу' (Там же), 'тяжесть труда; напряжение, натуга' (новг.), 'старательность, усердие, прилежание' (волог.) (Филин 20, 21), укр. налога ж.р. 'привычка, обыкновение, повадка; отягощение, притеснение; толпа, давка, напор, натиск' (Гринченко II, 500), блр. диал. налога ж.р. 'привычка' (Жывое слова 96). Как и *nalogb (см.), возможно, старое именное отглагольное производное с корневым -о-, соотносительное с *nalegt'i и *naloiiti (см.). При этом не всегда легко отличить отдельные случаи книжного калькирования (словен. naloga 'задача' — с нем. Auf-gabe?), включая, вероятие индивидуального словотворчества (? Ср. чеш. ndloha 'предрасположение', Добровский, выше, — нем. An-lage то же), имея в виду реальную возможность образования практически точно таких же или близких форм и значений независимо в слав, диалектах, ср. русск. диал. (волог.) налога 'старательность, усердие'.

*nalogъ: болг. налог м.р. 'налог' (БТР), диал. палок м.р. 'подать, дань' (с. Момина Клисура, Пазарджишко, дип. раб. — Архив Софийск. университета), макед. налог м.р. 'задание, указание; ордер; наряд' (И-С), сербохорв. ndlog м.р. 'множество, масса; давка; куча; гуща; плотина, запруда; указание, задание' (RJA VII, 420—421; так же Mazuranic I, 707: 1448 г.), налог м.р. 'приказание, распоряжение; обязанность, долг', стар, 'надзор', стар. диал. 'собрание (сходка) сельских старост, где оглашаются распоряжения властей', диал. 'налог, подать', а также 'слой, пласт; подкладка под конское седло; плотина, запруда' (РСА XIV, 75), диал. налог 'встреча, сходка всех сельских старост с окружными властями' (Mic. 137), словен. ndlog, род.п. -loga, м.р. 'поручение, задание; налог; посуда для разлива' (Plet. 1,649), диал. ndlog (Manga sestoji iz hrastovega vretena, ki ima na gornjem koncu devet ndlogov, v katere posegajo ob kroZenju kolesa "zobje" na kolesu. — F. Kotnik. Valjanje doma£ega sukna. — Slovenski etnograf П, 1949, 18), ст.-чеш. ndloh м.р. 'расходы, издержки' (Gebauer II, 473: V. Brandl. Glossarium 1876; StCsl. 2, 164), чеш. ndoh м.р. 'расходы' (Kott II, 44), н.-луж. nalog м.р. 'обычай, нрав; способ' (Muka SI. I, 977), ст.-польск. nalog, 'навык, привычка' (SI. stpol. V, 64; SI. polszcz. XVI w., XV, 641—642), польск. nalog, род.п. -ogu, м.р. 'навык, склонность; гарнизон крепости' (Warsz. Ш, 97), диал. nalog м.р. 'дурная привычка' (Brzez. Zlot. II, 307), 'привычка' (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 263; Maciejewski. Chehn.-dobrz. 221), словин nalog м.р. 'навык, дурная привычка' (Sychta III, 186), noldg м.р. (Ramuh 121), nduloug (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 697), n&log (Lorentz. Pomor. I, 569), др.-русск., русск.-цслав. налогъ 'напор' (Мин. 1097 г. 152; Мат. Злат. XV в.), 'тяжесть' (Мин. май XII в.),'нападение, напор' (Ирм. ок. 1250 г.) (Срезневский II, 296; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 137 и сл.), русск. налог м.р. 'государственный сбор с населения', ст.-укр. налогъ 'привычка' (XVII в.), 'добавка' (Картотека словаря Тимченко), укр. диал. налh 'пристрастие' (I.C. Колесник. Матер1али до словника дiaлeктизмiв укра'шських говорив Буковини, 1959, 93), блр. налог м.р. 'привычка, склонность; налог' (Байкоу—Некраш. 183), диал. налог, налдх м.р. 'налог, подать' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3,159), налдх м.р. 'привычка' (Народнае слова 116). Именное производное от rn*nalegt'i (см.), ср. и *naloga (см.). Не исключено межславянское заимствование отдельных специфических значений, ср. 'привычка, навык' в укр. и блр. — возможно, из польск. (см. выше). См. Пстарычная лекакалопя беларускай мовы. Рэд. А.Я. Баханькоу i др. Мшск, 1970, 96.

*nalojiti: болг. (Геров) налоик, налбх&вамъ 'насаливать', макед. налои 'насалить, намазать салом' (И-С), сербохорв. naldjiti 'намазать жиром' (RJA VII, 422), также диал. nalojit (Hraste-Simunovic 1,607), словен. nalojiti 'замазать, засалить; смазать салом' (Plet. I, 649), чеш. nalojiti 'намазать салом' (Kott VI, 1095), польск. naioic 'смазать салом' (Warsz. Ill, 95; Linde II, 230), диал. naioic 'поколотить' (Brzez. Zlot. II, 306), naueic 'смазать салом; отлупить' (Tomasz. Lop. 155), словин. naloiic то же (Lorentz. Pomor. I, 476), nalojic (Sychta III, 23), naltiejic (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 591). Сложение префикса *na- с гл. *lojiti (см.), перфективация последнего.

*nalojь: русск. диал. налой м.р. 'ливень (особенно при колошении хлебов, которые от этого становятся полеглыми' (новг.), 'вода поверх льда (орл., донск.), 'ил, нанос' (брян., пек.) 'илистое место у реки' (пек.) (Филин 20, 23; Миртов. Донской словарь 196; Картотека Псковского областного словаря), налоя 'разлив реки' (волог., Картотека СТЭ), блр. диал. налой м.р. 'пар в бане' (Касьпяров1ч 200). Именное производное от гл. *naliti (см.) достаточно древнее по образованию. Определенным архаизмом словообразования и семантики *nalojb следует считать сохранение в нем исходного глагольного значения ('налить' > 'налитое') наряду с древним корневым о-вокализмом. Как известно, близкое значение 'то, что вылито' у формально тождественного (корневого) *1о]ь (см.) приходится восстанавливать этимологически (продолжения праслав. *1о]ь выступают только в значениях 'жир, сало'), поэтому прямого соотнесения *nalojb с *1о]ь или, скажем, с *nalojiti (см. предыд.) быть не может.

*naložiti: ст.-слав. ндложнти em(3dXX£iv. imponere 'наложить, нагрузить' (Sad., Bon., Supr., Mikl., SJS), болг. налджа 'наложить; посадить (наседку на яйца); поколотить; принудить, обязать' (БТР; Геров: налджж), также диал. налджа (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско, — БД VI, 196), налджа, налагая 'сажать (хлеб)' (Зеленина БД X, 35), нълджъ (Ралев БД VIII, 150), макед. наложи 'наложить; обложить; навязать, насадить; обязать, приказать' (И-С), сербохорв. naldiiti 'положить, наложить; разложить (огонь); поручить, распорядиться' (RJA VII, 422— 424; MaZufanic I, 707), диал. наложити 'набить, наполнить' (М. ТешиЬ. Говор Лештанског 278), naloTit 'разложить огонь, костер' (Hraste— Simunovic I, 608), словен. nalolitt 'наложить; возложить' (Plet. I, 649), ст.-чеш. naloiiti 'наложить; потратить(ся) на что-нибудь' (StCSl 2, 165— 167; Gebauer И, 473; Novak. Slov. Hus. 71), чеш. naloiiti 'наложить' (Jungmann II, 585), диал. naloiit 'наложить; разложить, развести (огонь); наварить железом лезвие' (BartoS. Slov. 219), naloiit 'наварить, наложить полосу железа' (Sverak. Karlov. 125), ст.-елвц. naloiiti 'потратить; устроить' (Zilin. kn. 324; Va2ny. Stfedovek. list. 43), елвц. naloiit1 'наложить, нагрузить; законсервировать; развести (огонь); обязать, заставить, поручить; устроить; побить, поколотить; потратить, вложить средства' (SSJ II, 253), в.-луж. naioiic 'приложить, применить' (Pfuhl 401), н.-луж. natoiys 'наложить; устроить' (Muka SI. I, 787), ст.-польск. natozyc 'наложить, положить сверху; употребить; добавить' (St. stpol. V, 63; St. polszcz. XVI w., XV, 645—^646), польск. natozyc 'наложить, положить на что-либо' (Warsz. Ill, 96), диал. natozyc 'побить; израсходовать' (St. gw.p. Ш, 242), 'наложить; надеть сверху' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski П, 1, 263), 'наложить; обязать' (Brzez. Ztot. И, 307), словин. nalttqzec 'наложить' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 592), naloidc (Lorentz. Pomor. 1,478), nalolec (Sychta III, 27), др.-русск., русск.-цслав. наложити 'положить' (Панд. Ант. XI в. 196), 'наслать' (Апост. поел, по сл. 1220 г. 107) (Срезневский II, 296; Творогов 86; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 138 и сл.: также еще 'пристроить, приладить; надеть на себя; подвергнуть; истратить; установить (побор)'), русск. наложить 'покрыть; навалить; наполнить', диал. наложить 'положить, поместить; сложить' (перм., урал., том.)., 'надеть (одежду, обувь)' (волог., киров., арх. и др.), 'загрузить (работой, службой); назначить' (перм., арх., беломор. и др.), 'назвать, дать кличку' (ленингр.) (Филин 20, 22), наложить 'усердно, прилежно работать, заниматься чем-либо' (волог., арх., Там же), наложить 'надеть (одежду, обувь)' (Ярославский областной словарь 6, 101), укр. наложити 'наложить; надеть', наложити головою, душею 'пожертвовать жизнью, душой' (Гринченко П, 500; Словн. укр. мови V, 121), блр. налажыцъ 'наложить; наложить, подвергнуть' (Блр.-русск.), диал. наложыць 'наложить, нагрузить; надеть, обуть' (Тураусю слоушк 3, 140), наложыты 'надеть' (Дыялектны слоушк Брэстчыны 141). — Ср. сюда же полаб. noluzena прич. прош. страд, 'привычное, привыкнуть' (Polanski—Sehnert 102, с реконструкцией *nalo2en[oje?]; nolysene < *naloienbje или *naloZenoje). Префиксальное сложение па- и гл. *1о2Ш (см.). Замечательно при этом, что о дослав., и.-е. древности образования можно говорить не только для Hoiiti < *и.-е *Iogheio, но и для обсуждаемого здесь сложения *naloiiti, ср. тождественное образование в гот. ana-lagjan 'наложить' < и.е. *ana-loghio/*ana-logheid (практически не учтено в: Lehmann. A Gothic etymological dictionary. Leiden, 1986).

*naložьnica: цслав. НАЛОЖЬННЦА ж.р. ттаХХакт], pellex (Mikl. 406), сербохорв. ред. nalolnica ж.р, 'наложница' (RJA VII, 424: "Из словарей только у Поповича"), словен. naloinica ж.р. 'наложница' (Plet. 1,649, с пометой "stsl."), чеш. ndloinice ж.р. 'супруга' (Kott VI, 1095), ст.-польск. natoznica ж.р. 'наложница, любовница' (St. polszcz. XVI w., XV, 643— 644), польск. natoznica ж.р. 'наложница, любовница' (Warsz. Ill, 96), словин. noVoznica ж.р. 'неверная жена (Sychta III, 186), русск.-цслав. наложница 'наложница; любовница' (Пов. вр. л. 6488 г.; т.ж. 6605 г. Срезневский II, 296—297; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 140; Творогов 86), русск. книжн. наложница 'любовница, содержанка', диал. наложница ж.р. 'любовница' (Словарь вологодских говоров 5, 50), укр. стар, налджниця ж.р. 'любовница' (Словн. укр. мови V, 121). Формально *nalo2bnica — суффиксальная субстантивация прилаг-ного *па1о2ьпъ, *па1о2ьпа ж.р., при условии, что последнее образовано от словосочетания *na loie, но известное нам прилаг. *па1о2ьпъ]ь (см.) имеет совсем другое словообразование и значение, поэтому в случае с *па1о1ътса имеет смысл предполагать "моментальное" образование от словосочетания *па loie (см. *па I и *1о2е). До известной степени обманчив и "книжный" характер слова *па1о2ътса, ср. его наличие также в диалектах и литературно слабо развитых языках.

*naložьirъjь: ст.-польск. nalozny 'старательный' (1471, St. stpol. V, 63), 'привычный' (St. polszcz. XVI w., XV, 644), польск. nalozny 'привычный, пристрастившийся' (Warsz. Ш, 96), также диал. nalozny (St.gw.p. Ill, 242; Н. Gornowicz. Dialekt malborski П, 1, 263; Brzez. Ztot. II, 307; Sychta. Stown. kociewskie II, 138), словин. ndloien, прилаг. 'привычный, привыкший, приученный' (Sychta III, 186), nalolni (Lorentz. Pomor. I, 569), nauleien (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 697), др.-русск. наложно, нареч. 'тяжко, обременительно, не под силу' (АИ IV, 203. 1654 г. СлРЯ XI— XVII вв. 10, 140), русск. диал. наложен, -жна 'прилежен' (волог., Опыт 122), наложный, 'старательный' (Герасимов 61), наложный -ая, -ое 'трудолюбивый, усердный, прилежный, старательный' (волог., костр., твер., новг.), 'тягостный, гнетущий' (олон.) (Филин 20, 22—23). Прилаг. с суф. -ьпъ, производное от *nalogb, *naloga (см. s. vv.).

*nalǫčь: ст.-польск. nal^cz 'повязанный головной платок' (St. stpol. V, 63), Nal&z, имя собств. (1406 г., Cieslikowa 85), польск. nal^cz м.р. 'платок; арочный край сводчатого потолка' (Warsz. Ill, 95), др.-русс, налечь 'влагалище для лука' (Ор. Бор. Ф. Год. 1589 г. 21. Срезневский II, 297), налучь ж. и м.р. 'род футляра, чехла для лука' (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 141). Сложение префикса па- и имени *1цкъ (см.) с одновременным переводом в основы на -jo'-, -i-.

*nalǫčьje: сербохорв. редк. nalucje ср.р. (RJA VII, 424: 'Только в словаре Шулека как термин строительства, эквивалентный нем. Bogenmantel, Bogenriicken"), также Nalute, местн. название в Герцеговине (Там же), ст.-польск. nalecze ср.р. 'арочный край свода' (Warsz. Ill, 95), др.-русск. налучие ср.р. 'род футляра, чехла для лука' (А. Верхот. съезж. избы. 1689 г. СлРЯ XI—XVII в 10, 141), русск. диал. налучие, налучъе ср.р. 'футляр для лука' (олон., печор., Филин 20, 25). Префиксально-суффиксальное образование от *lQkb (см.), в одном из случаев (сербохорв. Naluee, выше), — возможно, от *1фа (см.). Ср. предыд.

*nаlǫčьnъ/ь, *nаlǫčьnа: др.-русск. налученъ 'футляр для лука' (natStchen, the bowe case. Джемс 68), налучный, прилаг. с неясным знач. (Правила, 124. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 10,141), русск. стар, налучен 'чехол, футляр для лука' (Сборник Кирши Данилова 476), диал. налучна, налушна ж.р. 'футляр для лука' (южн.-сиб., иркут., сиб., Филин 20, 25). Первонач. прилаг., производное с префиксом па- и суф. -ьпъ от (см.).

*nalučiti: цслав. НАЛоучити ebp'wKeiv invenire (Men.-Vuk., Mikl. 406), болг. налуча 'отгадать, угадать' (БТР; Геров: налучяь), др.-русск. налучити 'попасть во что-либо (о молнии)' (1419 — Новг. IV лет., 26. СлРЯ XI— XVII вв. 10, 141), ст.-укр. налучити 'попасть' (1724 г., Картотека словаря Тимченко), укр. налучити 'нацелить, прицелиться, направить' (Гринченко П, 500; Слов. укр. мови V, 122), блр. налучыць 'напасть, наткнуться, натолкнуться, набрести; настигнуть, настичь; случиться' (Блр.-русск.), диал. налучыць*зайти, посетить, проведать' (Сцяшков1ч. Грод. 305). Сложение приставки па- и гл. *lud'iti (см.).

*nаlъbьnikъ: чеш. ndlebnik м.р, 'головной убор' (Kott II, 40), словин. экспрессивн. natepriik м.р. 'шляпа' (Sychta III, 186), русск. налобник м.р. 'повязка на лбу; поперечный ремень в конской узде', диал. налобник м.р. 'деталь старинного головного убора замужней женщины: полоса материи с нашитыми на нее бисером, блестками, надеваемая на лоб под повойник' (Деулинский словарь 320; Картотека словаря Рязанской Мещеры; Ярославский областной словарь 6, 101; Словарь вологодских говоров 5, 50), укр. налобник м.р. 'металлическая пластинка, защищавшая лоб воина; ремень в конской уздечке' (Словн. укр. мови V, 121), блр. диал. налдбшк м.р. 'поперечина в сбруе на лбу лошади' (TypaycKi слоунж 3). Образование с префиксом па- и суф. -ьп-'гкъ от *1ъЬъ (см.) или префиксальная субстантивация прилаг-ного *па1ъЬьпъ (русск. налобный, укр. налббний), у нас особо не выделенного.

*nalьjati: ст.-слав. ндлнЮти TTOTi£eiv infundere, implere 'налить, наполнить' (Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. налёя 'налить' (БТР; Геров: ндллыж), также диал. налея (Зеленина БД X, 35), налёг 'налиться, наливаться (о вымени)' (Т. Стойчев. Родопски речник — БД V, 190), макед. налее 'налить; зачерпнуть, набрать (воды)' (И-С), налее се: се налгав солзи 'я пролил много слез' (И-С), сербохорв. диал. naljat 'налить' (Nk. 278), словен. nalijati 'наливать' (Plet. I, 648), ст.-чеш. naleti 'налить' (SteSl 2, 146—147; Gebauer II, 468), слвц. naliaf 'налить' (SSJ И, 252), н.-луж. nalas 'налить, наполнить' (Muka SI. 1,806), ст.-польск. nalac 'налить' (SI. stpol. V, 56; SI. polszcz. XVI w., XV, 602), польск. nalac 'налить' (Warsz. Ill, 89), также диал. nalac (H. Gomowicz. Dialekt malborski II, 1, 262; Brzez., Ztot. II, 303), словин. nalauc 'налить' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1,562), русск.-цслав. налиШти infundere (Нест. Жит. Феод. 20. Срезневский И, 296; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 137). Сложение префикса па- и *lbjati (см.).

*nalьje: русск. диал. нальг ср.р. 'подводная каменистая мель' (твер.), 'притонное для рыбы место' (твер.) (Опыт 122), нальг ср. р. 'груды камней в озере' (осташк. Опыт словаря говоров Калининской области 135), блр. диал. нальля собир. 'орава' (Касьпяров1ч 200), 'беда, напасть' (Народнае слова 171). Сложение приставки па- и презентной основы гл. *////, *lbjq (см.). Региональное образование.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022