Этимологический словарь славянских языков, *nak-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nak-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nak- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nak

*nakačiti (sę): болг. накача 'навесить в большом количестве, все' (БТР), накачж, -ишь то же и 'нацепить; начать' (Геров Ш, 166), диал. накъчъ 'заразиться' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 64), накачем то же и 'подвесить, поднять' (Горов. Страндж. БД I, 116), накача 'забить кол, гвоздь' (костур., Шклифов БД VIII, 269), накача са 'схватиться' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 189), макед. накачи 'набить, забить (в большом количестве); повесить', н. се 'зацепиться', накачи 'повысить; поднять', фольк. 'подняться, влезть', н. се 'подняться' (Кон. I, 449; см. также И-С), сербохорв. накачити 'поднять, повесить; положить; (диал.) измучить', н.се 'подняться; (переноси.) напасть, навалиться' (РСА XIII, 787), диал. накачи 'повысить меру; задолжать' (М. МарковиЬ. Речник у UpHOJ Реци 373), словен. nakdciti 'заострить; взбесить, рассердить' (Plet. I, 642). Сложение *па (см.) и гл. *kaciti (см.). Из болг. заимствовано рум. диал. (мегленорум.) nucftcos 'навесить', см. Г.П. Клепикова — ВСЯ IV, 1959,71.

*nakapati (sę): цслав. НАКАПАТИ, -ПАНК stillare (Bus. Pam., Mikl. 404), болг. накапя 'покрывать каплями; наливать по каплям' (БТР; см. также Геров III, 164: накапиь, -ешь), макед. накапе 'накапать; налить по каплям; обкапать; (переноси.) нападать (о листве); (переноси.) наткнуться', н. се 'накапать' (Кон. I, 449; И-С), сербохорв. покарай, пакар[ёт 'наполнить по капле' (RJA VII, 383), накапати, -шьём и -ам 'вылить, налить по капле; пропитаться; накопиться по капле; накапать на что-нибудь; наполниться по капле', н. се 'налиться по капле; (диал.) измучиться', накапати, накапам 'наливать по каплям' (РСА XIII, 781-—782), диал. nakapot, nakapjen 'накапать' (Hraste-Simunovic I, 601), накапао ми 'мне надоело' (М. МарковиЬ. Речник у LJpHoj Реци 373), словен. nakdpati, -карат, -pljem 'натечь по каплям', п. se (Plet. 1,643), чеш. покарай 'натечь по капле', в.-луж. пакарас 'накапать' (Pfuhl 399), н.-луж. nakapas 'накапать, вкапать' (Muka SI. I, 575), польск. пакарас 'нападать каплями' (Warsz. Ш, 81), диал. пакарас 'о множестве капель — нападать' (Brzez. Ztot. II, 299), 'налить каплями (о дожде)' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski И, 1, 262), словин. пакарас 'накапать' (Ramult 113; Sychta II, 132), 'накапать на что-либо, покрыть каплями' (Lorentz. Pomor. I, 331), др.-русск. накапати 'накапать (на что-л.), капая, залить чем-л.' (Дм., 130. XVI в. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 113), русск. накапать, -аю 'налить по каплям; наполнить, наливая по каплям; залить каплями чего-н., сделать пятна каплями (разг.)' (Ушаков II, 362), блр. накапаць 'накапать' (Блр.-русск. 479). Сложение *па (см.) и гл. *карай (см.). В истории слав, языков произошло преобразование -уе-основы наст, времени в -я/е-основу, по аналогии с основой инфинитива.

*nakapiti: цслав. НАКАПИТИ, -плж, -пиши

*nakasati (sę): сербохорв. nakasati, nakasam 'набежать, добежать' (только в Nar. posl. vuk. 187, RJA VTI, 384), накасати то же и (переноси.) 'нажить неприятности' (РСА ХШ, 786), nakasati se 'набегаться' (RJA VII, 384; см. также РСА ХШ, 786: накасати се), диал. накасати, накасам 'наткнуться на кого-л. или что-л. дурное' (Е. МиловановиЬ. Прилог познавала лексике Златибора 43), ст.-чеш. nakasati, -su 'подобрать (платье)' (Lact. 233а Gebauer П, 462), чеш. nakasati 'засучить, подоткнуть; рассердить', п. se 'рискнуть, дерзнуть', русск. диал. накасаться, -аюсъ 'навязаться' (смол., зап.-брян.), 'одолеть' (смол.), 'приключиться' (смол.) (Филин 19, 307; см. также Добровольский 443), 'навязаться' (Говоры Прибалтики 166), укр. накасатися, -аюся 'налезть, напасть, придраться' (Гринченко II, 492), блр. диал. накасацца 'пристать' (Сцяшков1ч. Сло^н. 277), 'прицепиться, навязаться' (Юрчанка. Мсщсл. 139). Сложение *па (см.) и гл. *kasati (s§) (см.).

*nakatati (sę): др.-русск. накатати 'сделать накат, настил из бревен' (Смол, а.1, № 6, 239. Рос. сп. Смол. 1665 г., СлРЯ XI-XVO вв. 10, 113), русск. накатать, -аю 'прикатить, выкатить в несколько приемов какое-н. количество чего-н.; наготовить чего-н., катая; написать быстро и много (фам., ирон.); покрыть (краской, клеем; спец.); образовать (дорогу, колею), ездя по какому-н. месту', накататься (разг.) 'покататься вдоволь' (Ушаков II, 362-363), диал. накатать, -аю 'приготовить, раскатать (тесто)' (пек., свердл., костр.), 'сделать проволоку из тонкой полосы железа' (тул.), 'устроить бревенчатый накат, потолок, пол и т.п.' (ряз.), 'народить детей' (киров.), 'быстро исполнить какую-либо работу' (твер., новг., арх.), 'напеть много' (КАССР), 'сильно побить, поколотить' (перм.), 'разбить (?)' (КАССР) (Филин 19, 310-311), 'круто замесить (тесто); набрать, собрать в каком-либо количестве; родить в каком-либо количестве' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 74), укр. накатати, -аю 'долго ездя, утрамбовать (дорогу, колею и т.п.); катая, изготовить в каком-л. количестве; нанести на какую-либо поверхность краску, клей и т.п.' (Словн. укр. мови V, 101), блр. накатаць 'накатать' (Блр.-русск., 479). Сложение *па (см.) и гл. *katati (s§) (см.), соотносительное с *nakatiti (см.).

*nakatiti (sę): др.-русск. накатити 'установить, уложить что-л. передвигаемое перекатыванием (?)' (Кн. Тул. и Каш. зав., 39. 1662 г.), 'наполнить до краев, переполнить; навезти много чего-л. (?)' (Пов. прихож. на Псков.2, 133. XVII в. ~ XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 113), русск. накатить 'прикатить какое-н. количество чего-н.; катя, надвинуть чтон. на что-н. или покрыть поверхность чего-н.; наехать, натолкнуться на что-н. при быстрой езде (простореч.)', (безл.) 'об овладевшем кем-н. состоянии экстаза, крайнего возбуждения или о капризе (просторечн.)\ накатиться 'катясь, наскочить, натолкнуться; катясь, набежать (поэт.)' (Ушаков II, 363), диал. накатить, -катишь 'сделать бревенчатый накат, настлать потолок, пол и т.п.' (ряз.), 'двигаясь, закрыть, заслонить собою (о тучах)' (свердл.), 'налить сверх меры' (свердл., ленингр.), 'напоить пьяным кого-либо' (костр.), 'напеть' (арх.), накатиться 'внезапно наехать, натолкнуться' (том.), 'подрасти, вырасти' (ульян.) (Филин 19, 309), накатиться 'внезапно разразиться, начаться (о явлениях природы)' (свердл., верхнеленск., арх.), 'напасть; неожиданно начаться' (калуж., тул.), 'приблизиться, подойти, наступить' (арх.) (там же, 311), блр. накацщь 'накатать, накатить', накацщца 'накатиться' (Блр.-русск., 479). Сложение *па (см.) и гл. *katiti (se) (см.), соотносительное с *nakatati (se) (см.) и *nakotiti (s§) (см.). Праслав. древность проблематична.

*nаkаtь: польск. диал. nakat 'бревно для мощения болотистой дороги (Warsz. Ш, 82), др.-русск. накатъ 'плотный бревенчатый настил, накат' (АХУ II, 455. 1680 г., СлРЯ XI-XVH вв. 10, 113), русск. накат 'действие по гл. накатать - накатывать', ряд бревен или толстых досок, настилаемый на балки, к которым пришиваются доски потолка, или служащий основанием пола; поперечные слеги на плотах для скрепления продольных бревен; передвижение орудия вперед после отката его при выстреле (воен.); механизм для наматывания бумаги в бумагоделательной машине (тех.); в игре на бильярде - способ удара, при котором бита катится за ударенным шаром' (Ушаков И, 362), диал. накат 'накатывание волн' (беломор., север.), (собир.) 'нетолстые бревна, предназначенные для перекрытий, на балки и т.п.' (ряз., волог.), 'ряд коротких толстых бревен, которые кладутся поперек плота' (вост., волж., новосиб., арх.), 'чердак' (влад., арх.), 'потолок' (ряз., волог., влад.), 'помещение над скотным двором, где хранится сено, солома и т.п., сеновал' (калин.), 'земля, находящаяся между досками двойного пола' (тобол.), 'пласт снега на горе, в овраге' (горноалт.), 'вал в ручном ткацком станке, по которому спускается вытканное полотно' (калин., арх.), 'убыток от занятий извозом' (пек., твер.), 'излишек' (амур., киров.), '(в кожевенном производстве) тиснение' (яросл.) (Филин 19, 308; см. также Ярославский областной словарь 6,96; Опыт словаря говоров Калининской области 135), накат 'бревенчатый помост над двором для скота' (Словарь вологодских говоров 5,42), 'настеленная дорога через болото' (арх., Картотека СТЭ), укр. накат 'действие по гл. накатати, накатувати; краска, клей и т.п., нанесенные на поверхность чего-н. специальным орудием; ряд настеленных поверх чего-н. или над чем-н. бревен, досок и т.п.; хорошо утрамбованная, наезженная дорога, колея; строение для укрытия, защиты от чего-н., навес' (Словн. укр. мови V, 100), диал. накат склон, обрыв, круча' (черниг., сумск., Полесск. этнолингв. сб. 176), блр. накат 'накат (настил); (воен., техн.) накат' (Блр.русск. 479), диал. накат 'настил' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 150; Сцяшков1ч. Грод. 303), 'след от колес, воза' (Бялькев1ч. Мапл. 276), 'настил, ряд настланных бревен; накладывание, набрасывание' (TypaycKi слоушк 3, 133), 'дорога, вымощенная бревнами' (Мшска-маладзеч. 84). Бессуффиксальное имя сущ-ное, производное от гл. *nakatati (см.) или *nakatiti (см.).

*nakazanъje: ст.-слав. НАКАЗАНИИ TtaiSeta, institutio, disciplina (Sup., Man., Ant., Mikl. 404), 'воспитание, наставление', rcaiSelot, voutfeola, Оеадб<;; disciplina, eruditio, correptio (Psalt. Euch. Cloz. Supr. Apost. Parim. SJS 19, 293), болг. наказание 'расплата, возмездие; (разгов.), мучение, тяжелая жизнь' (БТР), 'кара, казнь, наказание; учение, научение, наставление' (Горов. Страндж. III, 163), макед. арх. наказание 'наказание' (Кон. I, И-С), ст.-сербохорв. nakazane 'поучение' (в словарях Даничича, от ХШ в., и Стулли), 'наказание' (из словарей - только у Даничича, от XIII и XIV вв.), 'знак' (только у С. Росы) (RJA VII, 387), наказание 'наказание' (РСА XIII, 775), ст.-чеш. nakdzanie 'наказание' (StcSl 2, 122), в.-луж. nakazanje 'наказание' (Pfuhl 399), н.-луж. nakazane 'поручение, заказ' (Muka SI. I, 974), ст.-польск. nakazanie 'приказание, распоряжение' (St. polszcz. XVI w., XV, 578), польск. nakazanie 'приказание' (Warsz. Ill, 82), диал. nakazanie 'приказание' (SI. gw. p. Ш, 237), др.русск. наказание 'поучение, наставление, наказ' (Изб. Св. 1076 г., 198 и др.), 'приказ, повеление, указание' (1204 — Моск. лет., 101), 'наука, знания' (Александрия, 258. XVI в. и др.), 'учение, обучение' (Еванг. Фомы, 321. XIV в. и др.), 'наказание, кара' (Патерик Син., 53. XI-ХП вв. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 109; см. также Срезневский II, 290; Творогов 86), русск. наказание 'взыскание, налагаемое имеющими право, власть или силу, на того, кто совершил преступление или проступок; кара; (переноси.) расплата' (Ушаков П, 360-361), ст.-блр. наказание, действие по гл. наказати (ПБ 56, Скарына 1, 353). Производное (название действия) с суф.-ль/е от гл. *nakazati (см.).

*nakazati (sę): ст.-слав. НАКАЗАТИ, -ЗАЖ, -ЗАКШИ И -ЖЖ, -жеши aoxppovl^eiv, castigare (Hom.-Mih., Krmc.-Mih.), notiSetiew, instituere (Sup., Ant., Sis.) (Mikl. 404), НАКАЗАТИ, -КАЖЖ, -кАжеши 'наставить, научить, воспитать'; Tcaieettew, лшбатсотйу; erudire, docere (Psalt., Supr., Christ., SJS 19, 294), НАКАЗАТИ, -КАЗАЖ, -КАЗАКШИ 'наставлять, поучать, укорять' rcaiSetiew, 5i8uaK£iv; docere, erudire, commonere (Psalt., Euch., Supr., Chil., там же), болг. накажа 'наговорить много; нарассказать, наложить наказание' (БТР, см. также Геров III, 163: накажяь, -ешь), диал. накажа 'наговорить, указать' (ихтим., М. Младенов БД Ш, 112), накажа 'сообщать' (костур., Шклифов БД VIII, 269; Кънчев. Пирдопско БД IV, 121), накажа сь 'измучиться' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник. Плевенско БД VI, 196), нъкажъ съ то же (П.И. Петков. Еленски речник. - БД VII, 98), макед. накаже 'наказать; наговорить; (разгов.) пожаловаться' (Кон. I, 449; И-С), сербохорв. nakdzati, nakazem 'наговорить', 'научить'(в словарях Стулли и Даничича), 'объявить, укорить', 'наказать' (в словарях Стулли, Даничича - от XIII и XIV вв., Поповича) (RJA VII, 387), nakazati, nakazem 'исказить, извратить' (там же 387-388), наказати, накажем 'наговорить, нарассказать' (РСА XIII, 775), наказати се, накажем се 'появиться, обнаружиться' (там же), наказати, накажем 'наказать' (там же), nakazati arguere, corrigere; punire, castigare; mutilare, mancum aliquem reddere, signare (Mazuranic I, 705), словен. nakazati, -zem 'указать; ассигновать; реализовать' (Plet. I, 643), ст.-чеш. nakazati, -aju 'указать, научить; наказать' (StcSl 2, 122), чеш. nakazati, nakdzi 'распоряжаться, указывать', стар, 'порицать, наказывать', n.se (Kott П, 33), nakazati 'приказать; много дать приказаний; (экспр.) много нарассказать', n.se 'много наприказать, нарассказать' диал. nakazaf, -zym 'приказать' (Horak. Pohorel. 162), nakazaf sa 'показаться' (BartoS. Slov. 219), слвц. nakazaf, -ze (разгов.) 'приказать' (SSJ II, 244-245), в.луж. nakazac 'приказать, указать, напомнить' (Pfuhl 399), н.-луж. nakazas (Muka SI. I, 974), ст.-польск. nakazac 'указать, приказать' (SI. stpol. V, 53), то же и 'выступить' (SI. polszcz. XVI w., XV, 577), польск. nakazac 'приказать, постановить' (Warsz. Ill, 82), диал. nakazac 'приказать; передать распоряжение' (SI. gw. p. Ill, 236), 'приказать' (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 262; Brzez. Zlot. II, 299), словин. nakazac 'приказать', п. wuojnq 'объявить войну' (Lorentz. Pomor. I, 340), 'приказать' (Sychta II, 151-152), др.-русск. наказати, наказаю и накажу 'наставлять, поучать, приводить к добродетели (наставить, привести к добродетели) кого-л.' (Изб. Св. 1076 г., 484 и др.), 'учить, воспитывать, просвещать (научить, воспитать, просветить) кого-л.' (808 - Лавр, лет., 26 и др.), 'приказывать, повелевать, предписывать (приказать, повелеть, предписать) что-л.' (Гр. Наз., 268. XI в. и др.), 'сообщать (сообщить), указывать (указать)' (X. Трефения, 413. XV в.), 'наказывать, карать (наказать, покарать)' (Патерик Син., 234. XI-XII вв. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, ПО; см. также Срезневский II, 290-291; Творогов 86), наказатися - страд, к наказати 'наставлять, поучать' (Сл. Ис. Сирина, 396. XV-XVI вв. и др.), 'принять к сведению, воспринять какой-л. урок, наставление' (Библ. Генн. 1499 г.), 'поучить, наставить себя, привести себя к добродетели' (Менандр, 6. XIV-XV вв. и др.), 'обрести навык, научиться чему-л.' (ВМЧ, Дек. 24. 1905. XVI в. ~ XI в. и др.), 'быть наказанным, подвергнуться наказанию' (ДАИ I, 340. 1419-1430 гг. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 111; см. также Творогов 86), русск. наказать, -кажу 'подвергнуть наказанию; дать поручение, сделать наставление (устар. и простореч.)' (Ушаков II, 361), диал. наказать, -жу 'рассказать что-либо, поведать о чем-либо' (калуж., ряз., сарат., смол, и др., Филин 19, 303; см. также Картотека словаря Рязанской Мещеры; Ярославский областной словарь 6, 96), 'сказать, сообщить; дать наказ, велеть, поручить' (Словарь вологодских говоров 5, 41), укр. наказати, -кажу 'приказать; передать словесно' (Гринченко И, 492), то же и 'приговаривать (при каком-либо действии); наговорить; (разгов.) налгать, наговорить' (Словн. укр. мови V, 99), ст.-блр. наказати 'научить' (ДЗ 61, Скарына 1, 353), блр. диал. наказать 'рассказать; известить, сообщить через кого-нибудь' (TypaycKi слоушк 3, 132). наказацъ 'рассказать, сообщить, передать' (Янкова 204), 'сообщить, распорядиться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 150). Сложение *па (см.) и гл. *kazati (см.). В славянских языках обнаруживается выравнивание основы наст, времени по основе инфинитива: наряду с первичной -уе-основой наст, времени, появляется основа на -aje-.

*nakaziti (sę): сербохорв. наказити, наказйм 'покарать' (КараииЬ), то же и наказити, -им 'изуродовать, испортить', н.се 'изуродоваться', наказити, накажем стар, 'изуродовать', наказити, наказйм 'покарать' (РСА XIII, 775-776), nakaziti, nakaztm 'изуродовать' (в словарях Микали, Вука), ndkaziti, nakaztm 'изуродовать' (близ Винковца) (RJA VII, 388), nakaziti mutilare (Mazuranic I, 705), словен. nakaziti 'портить, повреждать' (Plet. I, 643), ст.-чеш. nakaziti 'испортить, повредить; вызвать болезнь; нарушить, осквернить', n.se 'заразиться' (StCSl 2, 122-123), чеш. nakaziti 'заразить; увлечь', слвц. nakazif 'заразить', n.sa 'заразиться' (SSJ П, 245), в.-луж. nakazyc, 'навредить, заразить' (Pfuhl 399), н.-луж. nakazys 'попортить, повредить', n.se 'попортиться' (Muka SI. 1,974,587), ст.-польск. nakazic 'попортить' (SI. stpol. V, 53), то же и n.sie 'попортиться' (SI. polszcz. XVI w., XV, 579), польск. nakazic стар, 'попортить', n.sie 'попортиться' (Warsz. Ill, 82), словин. nakazdc 'разбить, повредить' (Lorentz. Pomor. I, 341), ст.-блр. наказитися 'заразиться' (Скарына 1, 354). Сложение *па (см.) и гл. *kaziti (se) (см.).

*nakazovati: цслав. НАКАЗОВАТИ, -зоуга, -зоукши rcaieetieiv, instituere (Diopr., Greg.-Lab., Mikl. 404), 'наставлять, укорять', vo\)#et£tv, monere (Mak., SJS 19, 294), сербохорв. nakazovati, nakazujem punire (RJA VII, 388), словен. nakazovati 'наставлять' (Plet. I, 643), ст.-чеш. nakazovati, -uju, итератив к nakaziti (Gebauer II, 463), слвц. nakazovat\ -uje, несоверш. к nakdzati 'приказать' (SSJ II, 245), в.-луж. nakazowac 'портить, заражать' (Pfuhl 399), ст.-польск. nakazowac 'поручать' (SI. polszcz. XVI w., XV, 579), польск. nakazowac, устар. и диал. 'поручать', диал. 'напоминать, указывать' (Warsz. Ш, 82), др.-русск. наказовати, наказую 'наставлять' (Новг. I л. 6860- по Ак. сп., Срезневский II, 291), то же и 'учить, воспитывать, просвещать кого-л.' (1498 - Лет. Норм., 11. XVII в.), 'приказывать, повелевать' (Г. Фирсов, 78. 1660 г.), 'наказывать, карать' (Дм., 58. XVI в. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 112), укр. наказу ваты 'приказывать; (устар.) передавать; говорить, приговаривать' (Словн. укр. мови V, 99), блр. наказваць 'передавать (поручать сказать); давать наказ; (разгов.) наговаривать' (Блр.-русск. 479). Глагол с суф. -ova-, производный от сущ-ного *пакагъ (см.), соотносительный с *nakazati (ей.) и *nakaziti (см.). Возможно, влияние основы на последнего глагола, особенно его наст, вр., проявляется местами в замене корневого z на z. Праслав. древность проблематична.

*nakazъ/*nakaza: цслав. НАКАЗА м.р. institutio (Pat.-Saf., Mikl. 404), болг. наказъ м.р. 'казнь, кара, наказание; укор' (Геров III, 164), диал. накас 'наказание, кара; заказ' (родоп., Стойчев БД II, 214), макед. наказ м.р. 'наказание, кара' (Кон. I, 449), сербохорв. наказ м.р. 'урод', monstrum (КараииЬ), то же и 'наказание' (РСА ХШ, 773-774), nakaz ж.р. 'урод, чудовище' (в словарях Белостенца, Стулли, RJA VII, 385), nakaz ж.р. monstrum, ostentum, portentum (Mazuranic 1,705), словен. nakaz, -kdza м.р. 'наставление' (Plet I, 643), слвц. диал. nakaz 'зараза' (Banska Bystrica, Kalal 360), польск. nakaz 'повеление, приказ' (Warsz. Ш, 82), диал. nakaz 'поручение' (Brzez. Zlot. II, 299), 'приказ' (SI. gw. p. Ш, 236), словин. ndukdz 'приказ' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 696; см. также Lorentz. Pomor. I, 553, 569: nakaz, ndkioz; Sychta Ш, 184: ndkdz), др.-русск. наказъ 'наказ, наставление' (Польск. д. I, 173. 1495 г. и др.), 'приказ, повеление, указ' (Дм., 50. XVI в. и др.), 'предписание, письменное распоряжение' (Крым, д. II, 10. 1508 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 108-109; см. также Срезневский П, 291), русск. наказ 'приказ, распоряжение' (устар. и просторечн.), 'перечень требований и пожеланий избирателей, который вручается ими своему депутату' (полит.) (Ушаков И, 360), диал. наказ 'наказание' (смол., Липецк., арх., колым.), 'напоминание' (арх.), 'предупреждение' (арх.), 'проповедь' (яросл., твер., ворон., каз.) (Филин 19, 303), укр. наказ 'распоряжение, приказ; водяная болезнь у овец' (Гринченко II, 491-492), наказ 'официальный документ, содержащий распоряжения военного начальника или руководителя государства, ведомства и т.п.' (Словн. укр. мови V, 99), диал. наказ 'эпидемия' (Онишкевич. Словник бойк1вського д1алекту 16), блр. наказ 'наказ; (разгов.) извещение' (Блр.-русск. 479), диал. наказ 'извещение' (TypaycKi слоушк 3, 132), 'просьба, поручение' (Яусееу 71, Жывое слова 47); сербохорв. наказа 'чудовище', monstrum (КарациЬ), (стар.) 'наказание; чудовище; аморальный человек; (диал.) пащенок; чудачество, посмешище; извращение; уродство; вид насекомых' (РСА ХШ, 774), ndkaza 'чудовище, страшилище; уродство; (переноси.) позор, аморальность' (RJA VII, 385), nakaza 'рассказ' (только в словаре Вольтиджи, ненадежно, RJA там же), диал. nakaza 'чудовище' (Hraste-Simunovic I, 602), словен. nakaza 'наказание, урод' (Plet. I, 643), nakaza 'урод' (Lokar 36), ст.-чеш. ndkaza 'позор, нарушение моральной нормы' (StCSl 2, 121), чеш. ndkaza 'заразная болезнь; аморальный поступок; гниль' (Kott II, 33), слвц. ndkaza 'заразная болезнь, эпидемия' (SSJ П, 244), польск, стар, nakaza 'вред, порча' (Warsz. Ш, 82). Бессуффиксальные имена с основами на *-о- (м.р.) и *-я-(ж.р.), производные от гл. *nakazati (см.). Рефлексы основ на *-о в отдельных слав, языках вторично переходят в ж.р.

*nаkаrьnъ(jь): сербохорв. наказан, -зна, -зно a deo signatus (КарациЬ), 'уродливый; чудовищный; безнравственный; извращенный' (РСА ХШ, 774-775), ndkazan 'уродливый; страшный; гадкий' (RJA VII,386-387), словен. nakdzan 'уродливый; хилый' (Plet. I, 643), nakdzen, -zna 'испорченный; уродливый' (там же), диал. nakazen 'испорченный' (nqkqzn je krompir, ki je zacel gniti, Tominec 133), польск. nakainy, прилаг. от nakaz (Warsz. Ill, 82), др.-русск. наказный (-ой) 'относящийся к наказу, предписанию, письменному распоряжению' (АСВРIII, 299. XVII в. - 1425 г. и др.), 'данный, порученный в качестве наказа' (Крым. д. II, 80. 1509 г. и др.), 'временно назначенный (на какую-л. должность)' (СГГД IV, 82. 1662 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв, 10, Ш; см. также Срезневский II, 291), русск. наказной и наказный (устар.), прил. к наказ (Ушаков II, 361), укр. наказнйй стар, 'приказный', в знач. сущ-го - 'выборный начальник в казачьем войске' (Словн. укр. мови V, 99), блр. наказны устар. 'наказной' (Блр.-русск. 479). Прилаг. с суф. -ъп-, производное от *nakazb/*nakaza (см.) или *nakazati (см.).

*naklad(j)ati (sę): ст.-слав. НАКЛАДАТИ, -ДАЙ; (popxl^eiv, imponere (Ant. Bus., Mikl. 404), 'накладывать, вкладывать', cpopxl^eiv, onerare, ingerere (SJS 19, 294), болг. наклаждамъ 'нагромождать; разводить огонь' (Геров III, 166), наклаждам 'складывать дрова и разводить огонь; собирать, складывать снопы в копны', н.се разгов. 'толстеть' (БТР), диал. накладам 'разводить огонь; укладывать (дрова и т.п.); (переноси.) наговаривать, клеветать' (родоп., Стойчев БД II, 215), нъклавъм 'разводить огонь; делать соленья' (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 82), нъклйм съ 'толстеть' (Ковачев. Троянският говор. БД IV, 216), нъклаждъм съ 'толстеть' (елен., Мечев БД II, 317), нъклаждъм 'разводить огонь' (Ст. Ковачев. Троянският говор. БД IV, 216), сербохорв. naklddati, nakladam 'нагружать; добавлять; прижимать; вознаграждать; ссылаться; говорить', n.se 'наполняться' (RJA VII, 393), накладати, накладам то же (РСА XIII, 798), 'нагружать' (Mazuranic I, 705), словен. naklddati, -am, nakladati 'нагружать, класть' (Plet. I, 644), диал. ndkladdt 'zemluo z ba'ditan 'обрабатывать землю лопатой' (Cossutta 397), ст.-чеш. naklddati 'накладывать; нагружать; расходовать, тратить; содействовать; обращаться', n.se (SteSl 2, 127-128), naklady a Skody, kere sem... na to nakladal i podnes nakladam; on take s vami doWe nakladati bude (Vazny. Stfedovek. list. 43), 'тратить' (Novak. Slov. Hus.), 'содействовать' (Brandl 166), чеш. naklddati 'класть, нагружать; обязывать; бить; поддерживать; (стар.) содействовать; консервировать фрукты, овощи и т.п.; обращаться', то же и пма педет nadeji 'возлагать надежды' (Jungmann II, 572-573), диал. nakladat' 'нагружать; уговаривать' (BartoS. Slov. 2ft), слвц. nakladat", -а 'нагружать; накладывать; наполнять; консервировать; поддерживать (деньгами); приказывать' (SSJ II, 245), диал. nakladat' 'разъяснять; поручать' (Kalal 360), н.-луж. nakladas 'налагать, накладывать, поджигать, нагружать, набивать, приготовляться' (Muka SI. I, 610), ст.-польск. nakladat 'платить; торговать' (SI. stpol. V, 54), 'платить; класть, грузить; поучать' (SI. polszcz. XVI w., XV, 585-586), n.sie 'обучаться, привыкать' (там же 586), польск. nakladat 'класть; прикладывать; нагружать; наполнять; обязывать, возлагать; добавлять; платить; жертвовать; обучать, приучать; общаться; обращаться; поднимать', n.sie 'обучаться, привыкать' (Warsz. Ill, 96-97), диал. nakladat 'накладывать' (Brzez. Zlot. II, 300; Kucala 92), 'расходовать' (SI. gw.p. Ill, 237), др.-русск. накладати 'накладывать, набрасывать, наваливать в каком-л. количестве' (Изб. Св. 1076 г., 344 и др.), 'прикладывать, прилаживать на какой-л. поверхности' (Корм. Балаш., 413 об. XVI в.), 'возлагать, надевать на кого-л.' (Библ. Генн. 1499 г.), 'грузить' (Козм., 393. 1670 г.), 'налагать, назначать что-л. тягостное, подвергать чему-л. обременительному' (Бусл. Христ., 37, до 1132 г. и др.). 'тратить, расходовать' (Рим. д., 93. 1688 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10,116; см. также Срезневский II, 292), русск. накладать неправ, вм. накладывать (Ушаков II, 365), диал. накладать, -аю 'класть, накладывать; подкладывать, добавлять' (новг., ленингр., арх., волог., калин., смол., ряз., омск. и др.), 'класть поверх чего-либо, покрывать что-либо' (арх., волог., ленингр.), 'облагать налогом, пошлиной и т.п.' (калуж., том., новосиб.), 'делать, вносить денежный вклад' (смол.), 'надевать' (волог., Лит. ССР), 'приносить, дарить' (арх.), 'накидывать, раскидывать' (амур.), накладатъся 'накладывать, нагружать на воз и т.п.' (новг., арх.), 'накладываться одно на другое' (ряз., том.), 'прикасаться, прикладываться к чему-либо' (КАССР), 'устремляться куда-либо, собираться где-либо' (смол.) (Филин 19, 320-322; см. также Элиасов 228; Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 76; Ярославский областной словарь 6,97), укр. накладати, -даю 'накладывать, налагать; возлагать; надевать (шапку); заполнять глиной выбившиеся углубленные места (в земляном полу); действовать заодно, иметь сношения; жертвовать' (Гринченко II, 494), то же и 'наносить на какую-нибудь поверхность тонкий слой чего-л.; (переноси.) оказывать влияние; класть в определенном количестве; бить; разводить огонь' (Словн. укр. мови V, 104), блр. накладаць 'накладывать; налагать, подвергать' (Блр.-русск. 480), накладаць 'накладывать' (Байкоу-Некраш. 182). Итератив с основой на -(J)ati, производный от *naklasti (см.).

*naklad/*naklada/*nakladm: цслав. ндклддъ fenus (Matth.-Vlast., Vost., Mikl. 404), 'напильник' lima (Bes., SJS 19, 294), сербохорв. naklad 'добавление' (в словарях Вранчича и Белостенца, RJA VII, 392; см. также Mazuranic 1,705), словен. naklad, -dda 'наложение; нагрузка, груз; налог, наценка' (Plet 1,643-644), ст.-чеш. naklad, -а/-и 'груз; поклажа; расходы, средства; усилия, напряжение; роскошь; содействие' (StCSl 2, 125-126), чеш. naklad 'груз; приваренное железо (кузнечн.); расходы; плата' (Jungmann И, 571-572; Kott П, 34), 'расходы'(Kott VI, 1088), диал. naklatllnatklat 'лемех плуга' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 82), ст.-слвц. naklad: ОЬё strany chodily na porazenie do Krupiny. A my to znamenajfc pro dalSie naklady tak sme jich smluvili a mezi nimi vecny konec ueinili (1501, Zilin. kn. 324), 'расходы' (VaZny. Stfedovek. list. 43), sumptus (перв. значение 'наложение; груз' (Blanar. Hist, lexikol. 231-232), елвц. naklad 'груз; (во мн.ч.) расходы, средства' (SSJ П, 245), 'груз; часть плуга' (Kalal 360), в.-луж. naklad 'груз; погрузка; расходы' (Pfuhl 399), ст.-польск. naklad 'расходы, затраты; груз' (SI. stpol. V, 53-54), то же и 'обычай' (SI. polszcz. XVI w., XV, 582-585), польск. naklad 'груз;(стар.) вознаграждение; добавление, придаток' (Warsz. Ill, 84), диал. naklad 'пачка' (Sl.gw.p. Ш, 237), 'колода, полено, тлеющее в костре, продвигаемое в костер по мере сгорания и служащее для поддержания огня' (W. HerniczekMorozowa. Terminologia polskiego pasterstwa gorskiego I, 122), словин. n

*nаklаdъkа/*nаklаdъkъ: польск. naktadka 'горизонтальная планка окна' (Warsz. Ill, 84), диал. naktadka 'средства, деньги на обучение' (Киса1а 271), 'один слой ниток при прядении' (В. Falinska. Pol. si. tkackie I, 176), др-русск. накладка 'аппликация из ценных металлов, накладываемых на медь, железо и т.п.' (Арх. бум. Петра I, 274. 1685 г.), 'металлическая планка, петля, надеваемая на скобу для висячего замка* (Мат. медиц., 142. 1651 г. и др.), 'покрывало на кровать (?)' (Заб. Дом. быт., I, 696. 1669), 'надбавка, повышение суммы сбора (?)' (Астрах, а., № 1148,93. 1629 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10,116-117), русск. накладка 'изделие из волос (паричок, жгутик), прибавляемое к прическе; украшение из материи, пришиваемое к женскому платью, нашивка на платье; металлическая скоба, петля, надеваемая на пробой для висячего замка', действие по гл. накладывать (Ушаков II, 365), диал. накладка 'крытая часть повозки, прикрепляемая к кузову, кибитка' (перм., вят., яросл., сиб.), 'остов кузова телеги' (Лит. ССР), 'прокладка на оси телеги между чекой и ступицей колеса' (арх.), 'часть телеги (какая?)' (яросл.), 'сани' (урал., яросл.), 'доска, прибиваемая поверх копыльев, служащая опорой для кузова саней' (чкалов.), 'железная полоса над шестком печи, поддерживающая переднюю сторону трубы' (челябин.), 'дверной наличник' (ср.-урал.), 'запор, засов' (перм., ряз., новосиб.), 'пресс-папье' (сиб., урал.), 'денежный налог сверх определенных податей, "за убылые души: за больных и бедных" (ворон.), 'вновь разработанный участок земли сверх надела' (твер., новг.), 'повязка' (арх.) (Филин 19, 323), 'узор, вышитый на чем-либо' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н) 76), 'налог; начинка для пирогов' (Словарь вологодских говоров 5,.43), укр. накладка, действия по глаг. накласти, накладати, 'накладка, крышка, покрытие; ошибка, промах' (Словн. укр. мови V, 105), блр. накладка 'накладка' (Блр.-русск. 480), диал. накладка 'рыболовная наживка для насаживания на крючке, насадка' ("Полесье" 170); словен. nakladek '"место" товара, груза' (Plet. I, 644), слвц. ndkladok, -dku разгов. 'расходы, траты' (SSJ II, 245), н.-луж. naktadk 'маленький груз; налог, пошлина' (Muka SI. I, 975), польск. диал. nakladek, -dku 'груз' (Warsz. Ш, 84), русск. диал. накладок, -дка 'часть земельного угодья, выделяемая дополнительно к основному' (тул., Филин 19, 323); слвц. диал. nakladky 'расходы; обязанность' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. z., Kalal 360), русск. диал. накладки 'верхняя часть саней, состоящая из двух жердей, переплетенных веревками' (калин., Филин 19, 323). Производные с суф. -ъка/-ъкъ от *nakladb и *naklada (см.).

*nаklаdьnъ(jь): цслав. НАКЛАДЬНЪ прил. sensus obscurus: НА поути -гг^мь кордБлыгЬмь (Men.-Mih. 162, Mikl. 404), сербохорв. накладнй 'издательский' (РСА ХШ, 798), словен. nakldden, -dna 'грузовой; кухонный (о посуде)' (Plet. I, 644), диал. ndkladen 'похожий, подобный' (Primostek, Barle, 21), ст.-чеш. ndkladny, ndkladni 'дорогой; (юрид.) ассигнованный, потраченный (о деньгах); содействующий' (StcSl 2, 129), чеш. ndkladny 'дорогой; расточительный; содействующий' (Jungmann II, 573; Kott II, 35-36), ndkladni 'грузовой; расходный' (Jungmann П, 573), то же и n.dum 'дом, где ведется пивоварение' (Kott П, 35; VI, 1089), слвц. ndkladny 'грузовой; дорогой' (SSJ II, 245); в.-луж. nakladny 'приличный' (Pfuhl 399), 'грузовой' (Трофимович 136), ст.-польск. nakiadny 'грузовой (о повозке)' (SI. stpol. V, 54), 'нагруженный, загруженный; дорогой' (St. polszcz. XVI w., XV, 587), польск. nakiadny редк. 'расходный, дорогой, расточительный; нагруженный' (Warsz. Ш, 84), др.-русск. накладный 'составляющий убыток, убыточный' (Англ. д., 224. 1586 г.), накладной 'обшитый, покрытый (о меховой одежде)' (Отр. стар, оп., 330. XVI-XVII вв. и др.), 'приставной, накладной, не собственный' (Док. моек, театра, 71. 1676 г. и др.), 'прилепленный, припаянный' (Д. Моск. пр. о мятежах, 30. 1649 г. и др.), 'зарядный, заряжаемый, наполняемый (пулями, порохом) (?)' (ДАИ X, 98. 1682 г.), 'надбавочный, прибавочный' (А. Ивер, м. Отпись 1665 г. и др.), 'порученный сверх чего-л. (о деле, работе, службе)' (ДАИ VII, 197. 1677 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 117), русск. накладной, -ая, -бе 'налагаемый, прикрепляемый сверху, припаянный, набитый, наложенный поверх другого материала; надеваемый, искусственный, фальшивый (об изделиях из волос)' (Ушаков И, 365), диал. накладной, -ая, -ое: накладное бревно 'верхнее бревно избы, которое кладется сверху черепового бревна и потолочных балок' (Бурят. АССР, Филин 19, 323), 'о нижних двух рядах бревен в срубе' (Ярославский областной словарь 6, 97), накладный: накладное поле 'поле под паром' (костр., Филин 19, 323; Ярославский областной словарь 6,97), 'о прилежном человеке' (Ярославский областной словарь, там же), укр. накладнйй 'наложенный поверх чего-либо', накладна сущ. 'сопроводительный документ' (Словн. укр. мови V, 105), блр. накладны 'накладной; (о платеже) наложенный' (Блр.-русск. 480). - Ср. еще производные русск. накладно нареч. просторечн. 'невыгодно, убыточно, слишком дорого' (Ушаков II, 365), диал. накладно нареч. 'тяжело (от перегрузки)' (Элиасов 228), 'хорошо, добросовестно (что-л. сделать)' (Ярославский областной словарь 6,97), накладны мн. 'настил саней из липовой коры' (перм.), 'брусья, расширяющие края телеги или саней' (свердл., калин.), 'вид повозки' (брян.), 'полозья у саней' (свердл.), 'в беспорядке разбросанные вещи' (зап.-брян.) (Филин 19, 323), накладень, -дня 'приспособление для пилки дров, вид козел' (Словарь вологодских говоров 5, 43). В значениях, связанных со сферой платежей, издательской деятельности и под., вероятно калькирование. Прилаг., производное с суф. -ьп- от *naklad^*naklada/*nakladb (см.).

*naklan'ati (sę)/*nakIon'ati (sę): болг. накланям 'наклонять; направлять' (БТР), макед. наклаььа се 'нагибаться, наклоняться' (И-С), сербохорв. ndklanati, naklanam 'наклонять, нагибать; оборачиваться' (RJA VII, 393—4), словен. naklanjati 'наклонять; склонять, направлять; доставлять, предоставлять', n.se 'наклоняться; кланяться; склоняться, обращаться' (Plet. I, 644), чеш. nakldneti 'наклонять, сгибать', n.se 'наклоняться, кланяться' (Jungmann II, 573), слвц. nakldndV 'наклонять; склонять, побуждать', n.sa 'наклоняться; присоединяться, склоняться' (SSJ II, 245-246), польск. naklaniac 'склонять, направлять', n.siq 'направляться; предаваться, заниматься' (Warsz. Ш, 84), др.-русск. наклоняти 'наклонять, склонять книзу' (Аре. Сух. Проскинитарий 28. 1653 г.; (Чел. Лаз.) Суб. Мат. IV, 244. 1688 г.), наклонятися и накланятися 'наклоняться, склоняться' (Назиратель, 488. XVI в. и др.), 'отклоняться от принятого направления, поворачивать куда-л.' (Назиратель. 126. XVI в. и др.), 'прилежать, располагаться ближе к чему-л.' (Назиратель, 267. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 120). русск. наклонять, несов. к наклонить, наклоняться, несов. к наклониться, страд, к наклонять (Ушаков II, 367), укр. накланятися 'вдоволь накланяться; приниженно просить кого-либо' (Словн. укр. мови V, 105), ст.-блр. наклоняти 'наклонять' (ДЦ 94, Скарына 1, 355). Гл. с основой на -а-, итератив, производный от *nakloniti (s§) (см.). Удлинение корневого гласного проведено почти во всех зафиксированных продолжениях по отдельным славян, языкам. Колебания в вост.-слав. - возможно, графического происхождения.

*naklasti, -kladǫ (sę): ст.-слав. НАКЛАСТН, -КЛДДЖ, -клддешн (popxi^eiv, imponere (Sup., Ant.-Hom., Mikl. 404), 'наложить', emcpopTl^eiv, replere, imponere (SJS 19, 295), болг. наклади, -ешь 'сложить, нагромоздить; развести, разложить огонь' (Геров III, 166), наклада 'сложить дрова, угли и развести огонь; сложить снопы в копны' (БТР), диал. накладём 'разжечь, зажечь' (самоков., Шапкарев-Близнев БД Ш, 246), нъклъдём 'развести огонь' (Добруджа 414), накладъ то же (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско БД VI, 196), наклада то же (ихтим., М. Младенов БД III, 112), наклъдъ 'сложить снопы в копны; сложить дрова и развести огонь' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 64), нъклал съ прич. 'покрывшийся жиром' (карлов., Ралев БД VIII, 150), макед. накладе 'наложить; откормиться, разжиреть (о свиньях)' (Кон. I, 450; ИС), сербохорв. naklasti, naklddem 'наложить, нагрузить' (из словарей только у Даничича, от XVI в.; в Лике; есть и n.se 'набиться, нагромоздиться'), 'разложить огонь' (серб.), 'стать' (RJA VII, 394; см. также Mazuranic I, 705), ст.-чеш. naklasti, -kladu 'положить; наполнить, нагрузить' (StcSl 2,130), 'загрузить' (Gebauer II, 464), чеш. naklasti, -kladu 'положить; наесться' (Jungmann II, 572-573), то же и 'помочь; потратиться; общаться, сотрудничать; запасти (в посуде, сосудах)' (Kott II, 35), слвц. nakldsf, -kladie 'положить, наложить; разложить огонь; сложить' (SSJ II, 246), диал. nakldsf 'отругать' (Banska Bystrica, K&lal 360), nakldsf i 'развести огонь' (Matejcik. Novohrad. 84), nakldsf, -d'em (Stoic. Slovdk. v Juhosl. 236, 270, 273), в.-луж. naklasc, -kladu 'положить, наложить; уложить, сложить' (Pfuhl 399), н.-луж. naklasc 'наложить, положить; разложить огонь, поджечь; засолить, замариновать (особ, фрукты, мясо)' (Muka SI. I, 610), ст.-польск. naklasc 'наложить (в большом количестве)' (Si. stpol. V, 54), то же и 'наполнить; покрыть слоем чеголибо; развести огонь' (Si. polszcz. XVI w., XV, 587-589), польск. naklasc 'наложить, нагромоздить' (Warsz, Ш, 84), диал. naklasc 'нагрузить; израсходовать (на что-либо)' (Sl.gw.p. Ill, 237), 'уложить, поместить' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 262), 'положить; накричаться, выплакаться, выговориться' (Brzez. Zlot. II, 301), словин. naklasc 'наложить, нагрузить' (Ramuh 114), ndklasc то же (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 435), naklasc 'наложить, нагрузить; приложить; побить' (Lorentz. Pomor. I, 355), др.-русск. накласти, накладу 'наложить, наполнить' (Переясл. л. 6504 г.; Новг. I л. 6712 г.), 'наполнить, насадить' (Новг. I л. 6748 г.), 'собрать' (Жит. Андр. Юр. XXXVIII, 152), 'разложить (об огне)' (Сл. Дан. Зат. 235) (Срезневский II, 292), то же и 'положить сверху, поверх чего-л.' (Ав. Ж., 40. 1673 г.), 'покрыть чем-л. наложенным сверху; обложить, выложить чём-л.; настелить что-л.' (Назиратель, 159. XVI в. и др.), 'нагрузить, погрузить на что-л.' (Посольство Жир.Засекина, 67. 1600 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 118-119), накластися 'погрузиться, погрузить свою кладь на что-л.' (Посольство Тюфякина, 412. 1597 г., там же 119), русск. накласть, -аду простореч. 'навалить в каком-н. количестве; наполнить, набить; поколотить' (Ушаков II, 365), диал. накласть, -кладу 'положить что-либо куда-либо; подложить, добавить' (смол., ряз., арх., сиб.), 'сложить в укладку (хлеб)' (смол., арх.), 'заготовить в каком-либо количестве' (арх.), 'вдеть, вставить, закрепив' (КАССР), 'налить' (костр., арх., новосиб.), 'посеять' (арх.), 'наговорить, наболтать' (арх., ряз.), 'заработать' (Бурят. АССР), накладенный огонь 'разложенный, разведенный огонь' (арх.) (Филин 19, 325), 'убить; (экспр.) родить в каком-либо количестве' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н) 76), 'построить в каком-либо количестве, настроить; надеть на что-нибудь, насадить; спеть много; снести яйца (о птицах)' (Словарь вологодских говоров 5, 43), накласться, -кладусь 'уложиться, сложиться' (новг.), 'собраться куда-либо' (уфим., урал., перм., вят.) (Филин 19, 325), укр. накласти, -ладу 'наложить; возложить; при мазании земляного пола в сельских хатах: заполнить глиной выбившиеся углубленные места; пожертвовать'; (- головою) 'сложить голову', 'перепутать основу во время снования' - накласти дядька (Гринченко II, 494), ст.-блр. накласти, соверш. вид к накладати (ДП 396, Скарына 1, 354), блр. накласщ 'наложить; подвергнуть чему-н.; (разгов.) развести; (разгов.) побить, всыпать' (Блр.-русск. 480), 'накласть' (Байкоу-Некраш. 182), диал. накласщ 'наполнить чем-н.; надеть (одежду), надеть (упряжь); развести огонь' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 152), то же и 'положить; (переноси.) побить' (Typayaci слоушк 3, 135). Сложение *па (см.) и гл. *klasti (см.).

*naklepati (sę): болг. наклёпк, -ешь 'насталить, наварить; намочить (о дожде); обругать; оклеветать; побить', - ся 'напиться; страд, к наклёпж (Геров III, 167), диал наклепа 'налепить' (ихтим., М. Мл аде нов БД III, 112), наклёпа 'налепить; запачкать' (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. БД VI, 197), наклёпа, -еш 'обругать; оклеветать' (И. Кънчев. Пирдопско. БД IV, 121), 'заострить (топор, косу, тесло)' (костур., Шклифов БД VIII, 270), нъклёпъ 'заострить (косу, топор)' (карлов., Ралев БД VIII, 250), макед. наклепа 'заострить отбиванием; (переноси.) оклеветать' (Кон. 1, 450; И-С), словен. naklepati, -klepljem 'отбить (косу); побить; наговорить; собрать', n.se 'наклепаться', naklepati, -klfpam, -pljem 'намереваться, строить планы' (Plet. 1,644), чеш. naklepati 'наклепать; (экспр.) побить; (диал.) натрясти, насбивать (фруктов); наклеветать', n.se 'наговорить, наклеветать', слвц. naklepat\ -е 'отбить, заострить; написать, напечатать; отбить мясо' (SSJ II, 246), в.-луж. naklepac 'настучаться; отбить (косу)' (Pfuhl 400), польск. naklepac 'наклепать; наврать', n.sie 'наклепать до изнеможения' (Warsz. Ш, 83), словин. naklepac 'постучать; отбить, заострить' (Ramuft 114; см. также Lorentz. Pomor. I, 348), русск. наклепать, -аю, -аешь 'клепкой наделать; клепкой приделать что-н. к чему-н.', наклепать, -еплю, -ёплешь и -ёпешь 'оговорить, оклеветать' (Ушаков П, 366), диал. наклепать, -аю, 'побить кого-либо' (брян., влад., ленингр.), 'развести, взбить (о тесте)' (КАССР), 'наделать что-либо, шлепая' (Лит. ССР), 'прибить, повесить' (КАССР), 'выпрямить, отбить (косу)' (Лит. ССР, перм.) (Филин 19, 327), укр. наклепати, -паю и -плю 'отбить (косу)' (Гринченко II, 494). 'наклепать; заострить; наклеветать; (разгов.) побить' (Словн. укр. мови V, 105-106), блр. накляпаць 'наклепать; (косу) отбить' (Блр.-русск. 481). Сложение *па (см.) и гл. *klepati (см.). В истории слав, языков произошла замена старой основы наст. вр. на -je- основой на -aje-.

*naklepiti: болг. наклепя 'отбить, заострить лезвие (топора, косы и др.); (переноси.) обругать; оклеветать кого-л. перед лицом, от которого он зависит' (БТР), диал. наклеп'ъ 'оговорить, оклеветать' (В. Кювлиева и К. Димчев. Речник на хасковския градски говор. БД V, 82), 'наесться' (Т. Стойчев. Родопски речник. БД V, 189), сербохорв. naklepiti 'запрячь' (только в словарях Белостенца и Стулли, RJA VII, 395). Сложение *па (см.) и гл. *klepiti (см.). Ср. соотносительные *naklepati (см.), *naklepngti (см.).

*naklepnǫti: сербохорв. naklenuti 'запрячь' (только в словарях Белостенца и Вольтиджи, RJA VII, 395), словен. nakleniti 'присоединить, привязать (цепью)' (Plet. I, 644), словин. naklepngc 'постучать' (Lorentz. Pomor. I, 349). Сложение *па (см.) и гл. *klepngti (см.). Соотносительно с *naklepati (см.), *naklepiti (см.).

*nakloniti (sę): болг. наклоня 'наклонить' (БТР; см. также Геров III, 167: наклоне, -ишь), диал. наклун'ъ 'наклонить' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 60), макед. наклони се 'наклониться, нагнуться' (Кон. I, 450; И-С), сербохорв. наклднити се 'наклониться' (Карацип), nakldniti, nakloritm 'наклонить, нагнуть; склонить, направить; прислонить; подарить', 'прибавить' (только в словаре Стулли), 'выпить за здоровье' (только в словаре Белостенца), n.se 'согнуться, поклониться' (RJA VII, 395-396), словен. nakloniti 'наклонить, согнуть; склонить, направить; назначить, положиться', n.se 'наклониться; случиться' (Plet. I, 645), ст.чеш. nakloniti 'наклонить, согнуть; склонить, подставить (особ, ухо); покорить; склонить, направить, привлечь', n.se 'нагнуться, наклониться; склониться, предпочесть, выбрать; стать благосклонным, полюбить' (StCSl 2, 133-134), чеш. nakloniti 'наклонить, согнуть', n.se 'наклониться' (Jungmann П, 575), елвц. naklonif 'согнуть, наклонить; склонить, направить', n.sa 'склониться; редк. нагнуться, приблизиться' (SSJ П, 246), в.-луж. nakionic 'наклонить; опрокинуть' (Pfuhl 400), ст.-польск. nakionic 'наклонить, согнуть; склонить, направить' (St. stpol. V, 54; St. polszcz. XVI w., XV, 589-590), n.sie 'направиться; склониться, стать готовым, восприимчивым' (там же 590), польск. nakionic 'склонить, направить', n.sie 'склониться, направиться; решиться на что-либо, заняться' (Warsz. Ill, 84), словин. nakionic 'наклонить, склонить' (Ramutt 114), nakltSteriic 'наклонить' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1,451), nakionic 'наклонить', n.sg 'наклониться' (Lorentz. Pomor. I, 358), др.-русск. наклонити 'нагнуть, наклонить, склонить' (Рим. д., 188. 1688 г.), 'согнуть' (Стоглав, 66. XVII в. - 1551 г. и др.), 'побудить, склонить к чему-л.' (Артакс. действо, 148. XVII в.), наклонитися 'наклониться, нагнуться' (X. Дан. иг., 36. 1496 г. - 1113 г. и др.), 'согнуться' (Ав.Ж., 234. 1673 г.), 'склониться к чему-л., выбрать что-л.' (ДАИ XI, 43. 1684 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 120), русск. наклонить 'нагнуть; изменить прямое положение чего-н. на наклонное', наклониться 'образовать наклон, согнуться; согнуть верхнюю часть туловища (вперед, в сторону)' (Ушаков П, 366-367), диал. наклониться 'покориться' (пек., твер., Филин 19, 329), укр. диал. наклонити 'направить' (Словн. укр. мови V, 106), ст.-блр. наклонити 'наклонить, нагнуть; настроить, направить', наклонитися 'наклониться' (Скарына 1, 355). Сложение *па (см.) и гл. *kloniti (см.).

*nаklоnъ/*nаklоnа: болг. наклон 'склон; наклон' (БТР), макед. наклон 'наклон, склон, скат' (Кон. I, 450; И-С), сербохорв. ndklonf действие по гл. nakloniti (только в словарях Вольтиджи и Шулека), 'почтение' (RJA VII, 395), словен. naklon, -klona 'поклон; скат, наклон' (Plet. I, 645), чеш. naklon 'скат, наклон; инструмент кожевника' (Jungmann И, 574), польск. naklon стар, 'наклон, скат' (Warsz. Ill, 84), русск. наклон 'положение между отвесным и горизонтальным; острый угол, образуемый какой-н. плоскостью с горизонтом; поверхность, расположенная под острым углом к горизонту, спуск, покатая поверхность; наклонение' (Ушаков II, 366), диал. наклон 'покорность' (пек., твер., Филин 19, 329); чеш. ndklona 'скат' (Jungmann И, 574), елвц. ndklona 'поклон' (Kdlal 360), в.-луж. nakiona 'скат' (Pfuhl 400). Бессуффиксальные имена, производные от гл. *nakloniti (см.).

*naklonьirъ(jь): ц.-слав. ндклоньнъ прилаг. inclinatus (Mikl. 404), болг. наклонен прилаг 'наклонный; склонный, готовый согласиться' (БТР; см. также Геров 3, 167: наклонный, -ньнъ и -ненъ)у чеш. ndklonny 'склонный, предрасположенный' (Jungmann И, 575), елвц. ndklonny 'предупредительный; склонный' (SSJ II, 246), польск. naklonny редк. 'склонный, податливый' (Warsz. Ill, 84), др.-русск. наклонный 'наклоненный' (Пчела Син.б. XIV в. — Бусл. 553, Срезневский II, 292, СлРЯ XI—XVII вв. 10, 120), русск. наклонный 'отклоняющийся от отвесного положения; склонный к чему-н.' (Ушаков II, 367), сг.-блр. наклонный 'наклоненный' (ДЗ 126, Скарына 1, 355). — Ср. также производное ст.-польск. naklonnosc 'предрасположенность, склонность; расположение, благодеяние' (SI.polszcz. XVI w., XV, 591—592). Прилаг., производное с суф. -ьп- от сущ. *пак1опъ (см.) или гл. *nakloniti (se.) (см.).

*naklopati/*naklopiti (sę): болг. наклонам 'оклеветать' (БТР; см. также Геров III, 168: наклдпамъ 'донести, на кого, насказать'), диал. наклёпам 'оклеветать' (И. Кънчев, Пирдопско. БД IV, 121), нъклдпъм 'оклеветать' (карлов., Ралев БД VIII, 150), слвц. naklopaf, -е кулин. 'отбить (мясо)' (SSJ II, 246); сербохорв. nakldpiti se, naklopim se incumbere, persequi, 'наброситься; взяться, налечь' (RJA VII, 396—397). Сложение *na (см.) и гл. *klopati (см.), *klopiti (см.).

*naklьvati (sę): болг. накълва 'повредить клеванием; (разгов.) зазубрить' (БТР), сербохорв. nakjuvati, nakjujem 'немного наклевать; вдоволь наклеваться' (RJA VII, 397), диал. nakjuvat se, nakjuvon se 'вдоволь наклеваться' (Hraste—Simunovic I, 603), словен. nakljuvdti, -kljujem 'наклевать', n.se 'вдоволь наклеваться' (Plet. 1,645), чеш. naklouti, -kluji. nakliti, -iji 'начать клевать' (Jungmann II, 576), слвц. nakl'uvat', nakl'ut' 'наклевать' (SSJ II, 246), н.-луж. nakluwas 'расклевывать, раскалывать', n.se 'наклевываться' (Muka SI. I, 635), польск. диал. nakluc sie_ 'зародиться (о птичьем яйце)' (Warsz. Ill, 83), русск. наклевать 'клюя, съесть; клюя, набрать, набить; клюнув, слегка повредить' (Ушаков II, 365), укр. наклювати 'поклевать, повредить клеванием' (Словен. укр. мови V, 106), наклюватися 'наклеваться' (Гринченко II, 494), блр. наклёувацца разгов. 'наклевываться' (Блр.-русск. 481). Сложение *па (см.) и гл. *kbvati (см.).

*nаkоlěnъkъ: словен. nakolenek 'шпандырь (у сапожников)', nakolenki 'подкладка одежды на коленях' (Plet. I, 645), ст.-чеш. nakolenek, -nkal -nku, обычно во мн.ч. 'часть лат, закрывающая колени' (St£Sl 2, 135), 'наколенник' (Jungmann И, 576; см. также Kott II, 37; VI, 1090), в.-луж. nakolenki, -ow мн. 'штаны, доходящие до колен' (Pfuhl 400), ст.-польск. nakolanki, pl.tant. 'часть лат, предохраняющая колени, а также иногда и голени' (Sl.stpol. V, 55), польск. nakolanek 'часть лат на коленях у древних римлян; наколенник' (Warsz. Ill, 85), др.-русск. наколп?нки мн. 'часть одежды, прикреплявшаяся к ноговицам и прикрывающая колени' (Оп.им.Ив.Гр., 32, 1583 г.), 'часть воинского доспеха: несколько соединенных вместе металлических полос, защищавших колени' (Польск.д. I, 45, 1490 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121—122; см. также Срезневский II, 293; наколп?нок), русск. диал. наколёнок 'защитная накладка на колено, надевалась при трепании льна' (Словарь вологодских говоров 5, 44), ст.-блр. наколёнок 'наколенник' (ПЦ 35, Скарына 1, 355). Сложение *па (см.) и *koleno (см.), с присоединением суф. -ъкъ.

*nаkоlěnьniса/*nаkоlěnьnikъ: чеш. ndkolenice 'наколенник' (Jungmann II, 576), слвц. ndkolennica 'защитная накладка на колено (напр., в некоторых видах спорта)' (SSJ II, 246), укр. наколшниця 'род гамаш из белой шерсти, надеваемых зимой гуцульскими женщинами и завязываемых выше колбн' (ГринченКо II, 495); болг. наколенник 'ногавица; (воен.) щиток который надевается на колено' (БТР), русск. наколенник 'теплая повязка на колене; кожаная накладка, надевающаяся на колено (спорт.); часть доспеха, щиток, надевавшийся на колено (ист.)' (Ушаков П, 368), диал. наколенник 'фартук' (нижегор., ряз.), 'вид одежды, надеваемой на колени' (байк., камч.), 'береста, привязываемая к коленям для предохранения от порезов' (горьк.), 'войлочная защитная повязка на колено (у точильщиков топоров)' (урал.), 'заплата, накладка, нашитая на колени штанов' (волог.), 'в свадебном обряде — ребенок, которого сажают на колени новобрачным как символ их будущих детей' (тамб., арх.) (Филин 19,334), укр. наколшник 'повязка, накладка на колено' (Словн. укр. мови V, 107). Сложение *па (см.) и *koleno (см.), оформленное суф. -ьтса/-ьткъ или производное с суф. -ica от *пако1ёпьпъ]ь (см.). Праслав. древность проблематична.

*nаkоlěnъnъjь: польск. редк. nakolanny, устар. nakolenny 'наколенный' (Warsz. Ill, 85), русск. наколенный (спец.) 'надеваемый, накладываемый на колено' (Ушаков II, 368), укр. наколшний 'надеваемый, накладываемый на колено' (Словн. укр. мови V, 107), Сложение *па (см.) и *koleno (см.) с присоединением суф. -ьп-.

*nakoliti: цслав. ндколнтн хаРак°™>, va^° rnunire (Esai 5.2. Parem., Mikl. 405), 'обнести забором', x<*paKo0v, circumfodere (Parim., SJS 19, 295), болг. накдля 'нарезать в большом количестве' (БТР), сербохорв. nakoliti 'вбить, забить, колья (для виноградных лоз)' (только хорв., в словаре Ивековича, RJA VII, 399), словен. nakoliti 'забить колья для опоры' (Plet. I, 645), др.-русск. наколити 'огородить кольями' (Ис. V. 2. Пар. 1271 г., Срезневский II, 293; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 122). Сложение *па (см.) и гл. *koliti (см.).

*nаkоlnь: русск. диал. наколонь, -и ж. 'чурбан, на котором колют дрова' (калин.), 'верх, саней, состоящий из двух жердей, переплетенных веревками' (калин.) (Филин, 19,336; см. также Опыт словаря говоров Калининской области 135), 'приспособление, железная опора для отбивания косы, бабка' (Словарь вологодских говоров 5, 44). Производное с суф. пь от *nakolti (см.) или (что представляется менее вероятным) субстантивация страд, прич. прош. вр. с суф. -п- от гл. *nakolti (ср. *ко1пъсъ). Праслав. диалектизм.

*nakolti: макед. наколе 'наколоть, зарезать' (Кон. I, 450), сербохорв. наклати, ко/ьем 'заколоть, нарезать; надрезать, надкусить' (КарациЬ), naklati, ndkolem то же (RJA VII, 394), словен. nakldti, nakoljem 'надломить; наколоть', n.se 'наколоться, наубивать' (Plet. I, 644), чеш. nakldti, nakoli 'начать колоть, наколоть' (Kott II, 36), в.-луж. nakloc 'расколоть', n.so 'расколоться' (Pfuhl 400), ст.-польск. nakloc 'вбить что-л. острое во что-л.' (St.polszcz. XVI w., XV, 589), польск. nakloc 'уколоть; забить, зарезать' (Warsz, Ш, 84), словин. nakloc 'уколоть' (Lorentz. Pomor. I, 357), русск. наколоть 'расколоть что-н. на мелкие части в каком-н. количестве; зарезать, набить достаточное количество (животных); нанести ряд уколов, исколоть; прикрепить к чему-н. булавкой; повредить уколом, поранить чем-н. острым' (разгов.) (Ушаков П, 368), диал. наколоть 'приметить* (донск.), 'украсть' (донск.),'причинить ущерб' (тамб.) (Филин 19, 337), наколоться 'уколоться' (оренб., ленингр., там же), укр. наколоти 'нарезать, наколоть в каком-н. количестве; повредить уколом; настроить, направить на что-н.; прикрепить к чему-н.; набить в каком-н. количестве' (Словн. укр. мови V, 108), блр. накалдць 'наколоть, надколоть' (Блр.-русск. 479). Сложение *па (см.) и гл. *kolti (см.).

*nakolьje: сербохорв. ndkoje ср.р. 'груз на повозке' (RJA VII, 399), словин. стар, nakole, -go ср.р. 'поворот дороги' (Sychta III, 184), блр. диал. накалле 'все, что находится вокруг' (Яусееу 71). Сложение *па (см.) и *kolo (см.) с присоединением суф. -bje.

*nаkоnъ: др.-русск. наконъ 'начало, прием' (Новг. П л. 7075 г., Срезневский И, 293; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 10, 122: 'раз, прием'), русск. диал. накбн, -а и -у м.р. 'раз, прием' (арх., пек., твер. олон., волог., перм. и др.), 'норма, задание' (арх.), 'начало' (свердл.) (Филин 19, 338; см. также Даль3 П, 111 1—1112; Подвысоцкий 97; Куликовский 61; Опыт 122; Сл. Среднего Урала II, 171; Словарь вологодских говоров 5,45), накбн, -а(-у) — в сочетании с числит, один указывает на однократность какого-л. действия, в соединении с другими количественными числительными и количественными словами — на повторяемость действия, в сочетании с прилагательными и порядковыми числительными указывает на место данного действия в ряду повторяющихся действий (Живая речь Кольских поморов 91). — Ср. еще производное сербохорв. nakohi 'последний' (RJA VII, 401). Бессуф. имя, производное от гл. *пасф, *naebnq (см.), с характерным для отглагольных имен с *-о-основой корневым вокализом в ступени *о. Ср. *копъ (см.) и* па копъ (см.).

*nаkоnьсь: ст.-чеш. пакопес, -псе 'рукоять меча' (Jungmann II, 576; Kott П, 37), н.-луж. пакопс 'конец, наконечник; конец деревни, околица; усадьба на краю деревни' (Muka St. I, 976), польск. диал. nakoniec, -пса 'петля на конце постромка' (Sl.gw.p. Ill, 238; Warsz. Ill, 85), русск. диал. наконец, -нца 'наконечник' (том., Филин 19, 339). Сложение *па (см.) и *копьсь (см.) или *копъ (см.) с присоединением суф. -ъсъ. Впрочем, не исключено и образование от *пакопъ (см.) с помощью того же суф. -ьсь.

*nakonьčьje: чеш. ndkonei ср.р. 'острие; рукоятка, ручка' (Jungmann П, 576; Kott И, 37), елвц. ndkoneie ср.р. 'накладка, наконечник на конце острого предмета' (SSJ И, 247), пакопба, пакопб'ш 'ремешок, которым кгрсе прикрепляются к ноге', пакопсie 'крюк на конце дышла' (Kalal 360), ст.-польск. nakohcze 'металлическая пряжка на ремне, напр. на рыцарском поясе' (Sl.stpol. V, 56). Производное с суф. -bje от *пакопьсь (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakonьeьčъjь: н.-луж. nakohcny 'конечный, находящийся в конце' (Muka St. I, 976), ст.-польск. nakonieczny 'конечный, находящийся на конце чего-л.* (St.stpol. V, 55; см. также St.polszcz. XVI w., XV, 592), русск. наконечный 'находящийся, прикрепленный на конце чего-н/ (Ушаков II, 370), укр. наконёчний 'расположенный, прикрепленный на конце чегон.' (Словн. укр. мови V, 108), блр. наканёчны 'наконечный' (Блр.русск. 479). — Ср. еще имена собств. (фам.) польск. Nakonieczny (Cieslikowa 84), блр. Наканёчны (Б1рыла 296). Прилаг. с суф. -ъп-, производное от сущ-ного *пакопьсь или образованное на базе сложения *па (см.) и *копьсь (см.).

*nakopati (sę): болг. накопан 'накопать в достаточном количестве' (БТР; см. также Геров III, 169: накопаж, -ешь), макед. накопи 'накопать, нарыть', н.се (Кон. I, 450; И-С), сербохорв. nakopati, nakopam 'накопать в достаточном количестве; насыпать, копая; разбить комья после пахоты' (в Ораховце) (RJA VII, 401), диал. nakopat se, nakopon se 'накопать вдоволь, накопаться' (Hraste—Simunovic I, 603), словен. nakopati, -kopljem, -pam 'накопать в достаточном количестве; раскопать' (Plet. I, 645), чеш. nakopati 'достать, копая', n.se 'устать, копая' (Jungmann II, 576), слвц. nakopat', -е 'накопать, нарыть; (разгов.) лягнуть, ударить' (SSJ II, 247), в.-луж. пакорас 'накопать', n.so 'накопаться' (JakubaS 193), н.-луж. nakopas 'начать копать, много накопать', n.se 'накопаться, утомиться копанием' (Muka St. I, 669), польск. пакорас 'копая, много сделать, достать, накопать' (Warsz. Ill, 85), диал. пакорас 'выкопать в определенном количестве', n.si% 'устать, копая' (Brezez. Ztot. II, 301), словин. паксерас 'накопать'.(Ramutt 114), пак'-'брас 'много нарыть, разрыть' (Lorentz. Pomor. I, 415), др.-русск. накопапш 'накопать, извлечь из земли в каком-л. количестве' (АИ IV, 338. 1664 г.; А. кунгур., 286. 1699 г. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 124), русск. накопать, -аю 'копая, извлечь из земли в каком-л. количестве; копая, нарыть в земле (ряд углублений)' (Ушаков II, 369), диал. накопать, -аю 'набросать, наложить что-либо' (Эст.СССР, пек., верховье Лены), 'произвести на свет много детей' (пек.) (Филин 19, 306), укр. накопапш 'копая, сделать в каком-л. количестве; копая, достать из-под земли', накопатися 'вдоволь накопаться' (Словн. укр. мови V, 109), блр. накапаць 'нарыть, накопать' (Блр.русск. 479). Сложение *па (см.) и гл. *kopati (см.).

*nakopiti (sę): болг. диал. накопи 'собрать (в копны)' (кюстендил., Георгиев БЕР II, 625), чеш. nakopiti 'собрать, нагромоздить' (Jungmann II, 576), слвц. nakopit' 'собрать вместе, нагромоздить', n.sa собраться' (SSJ II, 247), в.-луж. nakopic 'нагромоздить' (JakubaS 193), н.-луж. nakopis 'сложить, навалить в кучу' (Muka St. I, 672), словин. nateopic 'сложить, собрать в куму' (Lorentz. Pomor. I, 416), др.-русск. накопити 'накопить' (Сл. и д. I, 502. 1639 г.; Ав.Ж., 28. 1673 г.), накопитися 'накопиться' (Пов. Кат.-Ростовского2, 665. XVII в.) (СлРЯ XI— XVII вв. 10, 124), русск. накопить 'сберегая, собрать в каком-н. количестве; увеличить в какой-н. степени', накопиться 'постепенно собраться, скопиться в каком-н. количестве' (Ушаков II, 369), диал. накопить детей 'народить, нажить много детей* (кемер., арх., Филин 19, 340), укр. накопйти 'собрать в каком-л. количестве; наложить, навалить кучей', накопйтися 'собраться в каком-л. количестве; нагромоздиться, навалиться в каком-л. количестве или кучей' (Словн. укр. мови V, 108—109), блр. накапщъ 'накопить' (Блр.-русск. 479), диал. накопщь 'набросать, навалить' (TypaycKi слоуник 3, 136). Сложение *па (см.) и *kopiti (см.).

*nаkоръ: чеш. ndkop 'окоп' (Kott II, 37), в.-луж. пакор 'окоп' (Pfuhl 400), русск. диал. накоп, действие по гл. накопать (Даль3 II, 1113), накдп 'кучка земли, указывающая границу между наделами' (Словарь русских донских говоров 2, 162). Бессуф. имя сущ-ное, производное от гл. *nakopati (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakotiti: в.-луж. nakocic 'наколоть, нарубить' (Pfuhl 400), укр. накотйти 'переместить, наложить что-л. на что-л. качением; длительной ездой утрамбовать (дорогу и под.); покрыть чем-н. поверхность чего-н.; быстро придвинувшись, закрыть собою, набежать' (Словн. укр. мови V, 109). — Ср. производные чеш. диал. nakoteny 'пьяный' (BartoS. Slov. 219), русск. диал. накдтный 'накатанный, собранный в одно место' (смол., самар., Филин 19, 345). Сложение *па (см.) и *kotiti II (см.). Соотносительно с *nakatiti (см.).

*nаkоrъ: польск. диал. nakot 'насыпь' (Sl.gw.p. Ill, 238), русск. диал. накот 'настил из тонких бревен по мшистой, топкой дороге в лесу' (смол., Филин 19, 345), укр. намт, -коту 'дорога, выстланная брусьями (лагунами), а на них сверху толстыми досками (мостницами), — там, где она проходит через топкое место' (Гринченко II, 493), блр. диал. накот 'настил из бревен' (Тураусю слоунж 3, 136). Бессуф. имя сущ-ное, производное от *nakotiti (см.), соотносительно с *пакагъ (см.).

*nakovadlo: ст.-слав. НАКОВАЛО ащш, incus (Cloz., Hom.-Mih., Mikl. 404— 405), 'наковальня'; diqiwv; incus (Cloz., SJS 19, 295), болг. диал. наковала 'наковальня' (банат., Георгиев Б ЕР И, 507), макед, наковало 'наковальня' (Кон. I. 450; И-С), сербохорв. nakovalo 'наковальня' (RJA VII, 403), словен. nakovalo 'наковальня' (RJA I, 646), ст.-чеш. ndkovadlo наковальня' (Gebauer II, 465; StCSl 2, 136), чеш. диал. nakovadlo 'наковальня' (Kubfn. Cech. klad. 200), ndkovadlo 'наковальня' (Siatkowski. Dial. Kudowy, cz, 2, 55), в.-луж. nakowadio 'наковальня' (Pfuhl 1091), ст.-польск. nakowadio 'наковальня' (Sl.stpol. V, 56; Warsz. Ill, 85). — Возможно, сюда же относятся, как поздние парадигматические преобразования, др.-русск. наковалъ 'наковальня' (Сл.Епиф. о погреб., 215. 1524 г. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121), русск. диал. наковаль ж.р. 'наковальня' (арх., волог., Филин 19, 331; см. также Даль3 II, 1107; Словарь русских донских говоров 2, 162), 'предмет, на котором отбивают косу' (Ярославский областной словарь 6, 98), а также словен. nakdlot ndklo 'наковальня' (Plet. I, 642, 645) — как результат стяжения. Название орудия, производное с суф. -dlo от *nakovati (см.). Соотносительно с *kovadlo (см.).

*nakovadlьje: ст.-чеш. ndkovadle ср.р. 'наковальня' (StCSl 2,135; Gebauerll, 465), др.-русск. наковалье 'наковальня' (Кн.прих.-расх. Ант.м. № 1, 57. 1578 г. СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121), русск. диал. наковалье 'наковальня' (твер., пек., ленингр., Филин 19, 331; см. также Даль3 II, 1107). — Вероятно, сюда же, как позднее парадигматическое преобразование, относится сербохорв. диал. наковала ж.р. 'наковальня косаря для отбивки косы; ювелирная наковальня' (Ел. I). Производное с суф. -ь]е от *nakovadlo (см.).

*nаkоvadlьn'а/*-ьnъ/*-ьn'ь/*-ьnо: цслав. НАКОВАЛЬНА chcuxov, incus (Hom.Mih., Men.-Mih., Vost., Prol.-Lab., Pat., Mikl. 405), болг. наковальня 'большая плоская железная подставка для ковки железа и других металлов' (БТР), диал. наковалня, нековалня 'кузнечный инструмент' (Вакарелски. Этнография 436, 438), макед. наковална 'наковальня' (Кон. 1,450; И-С), сербохорв. nakovalna 'наковальня' (из словарей — только у Даничича, от XIV в., RJA VII, 403), ст.-чеш., ndkovadlna, ndkovadlena, ndkovadlne 'наковальня' (Gebauer П, 465; StCSl 2, 136), ст.-польск. nakowadlnia 'наковальня', incus (середина XV в., Sl.stpol. V, 56), то же и nakowalnia (Sl.polszcz. XVI w., XV, 593), то же и 'часть слухового аппарата' (Warsz, III, 85), др.-русск. наковальна ак\1Ш (Посл.Вас; Мин.чет.июл., 323), наковальнШ то же (Финл.прол. XIII в.) (Срезневский П, 293; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121), русск. наковальня 'кузнечный станок, железная подставка особой формы для ковки металла; одна из косточек в среднем ухе (анат.); в патронной гильзе — внутренняя часть, о которую разбивается пистон при выстреле (спец.)' (Ушаков II, 367), диал. наковальна 'приспособление для отбивания кос, бабка' (тамб.) наковальня то же (том., свердл.) (Филин 19, 332), ст.-блр. наковальня (наковалня) (KJ 496 Скарына 1, 355); ст.-блр. ndkovadlen, -dlnal-dlnul-dlena м.р. 'наковальня' (StCSl 2, 136; Gebauer II, 465); др.-русск. наковаленъ, наковальнь м.р. 'наковальня' (Усп.сб., 342. XII—XIII вв. и др., СлРЯ XI—XVII вв. 10,121), русск. диал. наковаленъ, -я 'наковальня' (Словарь русских донских говоров 2, 162); ст.-слав. НАКОВАЛЬНО ср.р. incus (Cyr.-Hier., Ant.-Vost., Sup., Mikl. 405), 'наковальня' ак\хш, incus (Supr., ChiL, SJS 19, 295), ст.-чеш. ndkovadlno 'наковальня' (Gebauer II, 465), др.-русск. наковально ckpuv (Ио. XLI. 15 — Библ. 1499 г.; Изб. 1073 г. 97 и др. Срезневский П, 292; см. также СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121), русск. диал. наковально 'приспособление для отбивания кос, бабка' (свердл., Филин. 19,332), наковально 'наковальня' (Ярославский областной словарь 6, 98), 'приспособление, железная опора для отбивания косы, бабка' (Словарь вологодских говоров 5, 44). Субстантивация (в нескольких парадигматических вариантах) прилаг-ного *nakovadlbnbjb (см.). Древность отдельных парадигматических вариантов может быть различной.

*nakovadlьinъ(jь): цслав. НАКОВАЛЬНЪ прилаг. incudis (Pat, Mikl. 405), ст.-польск. nakowadlny 'относящийся к наковальне' (Warsz. Ш, 85), др.-русск. наковалъный 'относящийся к наковальне' (Там.кн. Тихв.м., № 1278, 15 об. 1670 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 121). Прилаг. с суф. -ьп-, производное от *nakovadlo (см.).

*nakovanъ*nakovan'ь/*nakovan(,)a/*nakovanь: сербохорв. nakovan, riakovana м.р. 'наковальня' (в словарях Микали, Беллы и Стулли, в говоре Лики, RJA VII, 403); сербохорв. диал. накован?, -а м.р. 'наковальня' (J. МщатовиН. Прилог познаван>у лексике српских говора 163; см. также Лексика Срема 108); болг. диал. накдана 'наковальня' (троян., Георгиев БЕР II, 507), накованя то же (сев.-зап., софийск., Георгиев там же; Й. Захариев. Кюстендилско краище. — СбНУ XXXII, 272); русск. диал. наковань, -и ж.р. 'приспособление, железная опора для отбивания косы, бабка' (Словаь вологодских говоров 5,44), укр. наковань, -Hi ж.р. 'маленькая наковальня' (Гринченко II, 494). Субстантивация (с различными парадигматическими вариантами) пассивного причастия прош.вр. с суф. -п- от гл. *nakovati (см.). Достаточно вероятен параллелизм процессов субстантивации в истории отдельных слав, языков.

*nakovati (sę): ц.слав. НАКОВАТИ, ндод/ж блХош, indicare (Mikl. 405), болг. накова 'сковать достаточное количество чего-л.; забить, заковать; (переноси.) оклеветать' (БТР), макед. накова 'наковать' (Кон. 1,450; И-С), сербохорв. nakdvati, nakujem 'заковать; начеканить (монету); 'оклеветать' (в Лике) (RJA VII, 403—404), диал. nakovat, nakujen 'наковать (много)' (Hraste—Simunovic I, 604), словен. nakovati, -kujem 'приковать; наковать (в определенном количестве)', n.se 'наковать до усталости' (Plet. I, 646), ст.-чеш. nakovati- -kuju 'наковать, изготовить ковкой много чего-л.' (StCSl 2,136), чеш. nakovati, -dm 'сковать в определенном количестве', n.se 'вдоволь наковать, устать' (Jungmann II, 577), диал. nakut' 'наковать' (ляш., Kott VI, 1092), nakouti то же (Kott VI, 1090), nakut1 'подговорить, подстрекнуть' (BartoS. Slov. 219), слвц. nakut', nakovat' 'наковать (много); заострить ковкой' (SSJ II, 249), диал. nakovat' 'отбить косу' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v. TurC.2., Kalal 360), в.луж. nakowac '(много) наковать' (Pfuhl 400), ст.-польск. nakuc 'наковать (много)' (SI. polszcz. XVI w., XV, 600), польск. nakuc, редк. nakowac 'наковать (много)' (Warsz. Ill, 88), диал nakuc 'побить' (Sl.gw.p. Ill, 239; Warsz. Ill, 88), словин. nateovac 'наковать' (Lorentz. Pomor. I, 422), др.русск. 'наковати 'приготовить ковкой какое-л. количество металлических предметов' (Якут.а., карт. 6, № 1, ест. 16, 1642 г., СлРЯ XI— XVII вв. 10,121), русск. наковать 'наготовить из металла ковкой; наварить' (Ушаков II, 367), диал. наковать денег 'заработать деньги' (влад., ленингр.), наковать язык 'приобрести запас нужных сведений, знаний' (смол.) (Филин 19, 332), наковати 'подковать' (Элиасов 228), укр. накувати 'наковать, сковать; о жерновах: сделать насечки; о кукушке: накуковать' (Гринченко II, 494—495; см. также Словн. укр. мови V, 107), блр. накаваць 'наковать' (Блр.-русск. 479). Сложение *па (см.) и гл. *kovati (см.).

*nakověsiti (sę)/*nakъvěsiti (sę): блр. диал. наковёсщь 'нахмурить', наковёсщца 'нахмуриться' (Тураусю слоушк 3, 135); сербохорв. диал. наквесит се 'согнуться' (Ел. I). Сложение *па (см.) и архаичного префикса ко-/къ- с гл. *vesiti (см.). В отношении развития семантики ср. русск. повесить нос, диал. навесить губы 'сделать недовольное лицо' (Филин 19, 163). Примечательно белорусско-сербохорв. соответствие.

*nakovъ/*nakova: сербохорв. nakov м.р. 'наковальня' (RJA VII, 403), словен. ndkov 'наковальня' (Plet. I, 646), чеш. ndkovy -и м.р. 'наковальня' (Jungman II, 577), в.-луж. nakow 'наковальня' (Pfuhl 400), русск. диал. накдв 'время, когда нужно часто подковывать лошадей' (пек., твер., Филин. 19, 331); болг. диал. накова 'наковальня' (родоп., Стойчев БД II, 215), сербохорв. nakova 'наковальня' (только 1 случай употребления, недостоверно, RJA VII, 403), чеш. диал. nakova 'наковальня' (BartoS. Slov. 219), елвц. nakova 'подставка из твердого металла, на которой куют' (SSJ II, 247), диал. nakova 'наковальня' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Tur£. 2., Kalal 360), nakova (Orlovsky. Gemer. 193), в.-луж. nakowa 'наковальня' (Pfuhl 400), н.-луж. nakowa 'наковальня' (Muka SI. I, 976), ст.-польск. nakowa 'руда, металл для обработки, для ковки' (Sl.stpol. V, 56), польск. диал. nakova 'наковальня' (Basara 68); болг. диал. накбви 'гвозди' (Български юнашки епос. — СбНУ LIII, 1971,840). Бессуффиксальные имена с основами на -о- и -а-, производные от гл. *nakovati (см.). Толкование праслав. *nakovbl*nakova как сложения, калькирующего прагерм. название наковальни *ana-haua- (др.-англ. onheaw, ср.-в.нем. anehou), см. Трубачев. Ремесленная терминология 348, 352—356; см. еще Z. Got^b. The origins of the Slavs. A linguist's view. Slavica publishers, Columbus, Ohio, 1992, 145.

*nakovьn'ь/*nakovьn'a: сербохорв. накован?, -вн>а м.р. 'наковальня' (КарациЬ), nakovati, nakovna 'наковальня' (RJA VII, 403), словен. ndkovenj 'наковальня' (Plet. I, 646), русск. диал. наковень, -я 'наковальня' (забайк., прибайк., Филин 19, 332), 'выкованный из железа клин; он вбивается в чурку и на нем отбивают молотком косу' (волог., Картотека СТЭ), наковёнь, -я 'приспособление, железная опора для отбивания косы, бабка' (Словарь вологодских говоров 5, 44); болг. диал. наковня 'наковальня' (орханийск., тетевен., СбНУ XXXVIII, 125), то же и 'маленькая наковальня для отбивки косы' (Вакарелски. Етнография 147, 438), наковна 'наковальня' (софийск., Гълъбов БД II, 91), накомня то же (ихтим., Георгиев Б ЕР П. 507); русск. диал. наковни мн. 'перегар железа' (твер., Филин 19, 332). Производные с суф. -ьпь1-ьпа от гл. *nakovati (см.) или от сущ-ного *nakovb/*nakova (см.). Модель сложилась на базе субстантивов от прилаг-ных с суф. -ьп-. В данном случае такое прилаг-ное, кажется, отсутствовало.

*nakǫsiti (sę): болг. накуся 'откусить' (БТР), макед. диал. накуси 'попробовать' (Кон. I, 451), словен. nakositi se 'наесться' (Plet. I, 646), н.-луж. nakusys 'откусить, закусить, много накусать, раскусить', n.se 'устать от кусания' (Muka SI. I, 754), польск. nakqsic 'откусить, надкусить' (Warsz. Ill, 82), словин. nakqsdc 'откусить' (Lorentz. Pomor. I, 342), русск. диал. накусйтъ 'откусить, пробуя на вкус' (зап.-брян., Филин 19, 358). Сложение *па (см.) и гл. *kQsiti (см.).

*nakresati (sę): сербохорв. nakresati, ndkreSem 'насечь, нарезать', n.se 'наесться' (RJA VII, 405), словен. nakresati 'высечь огонь; побить', n.se 'устать от кресания' (Plet. I, 646), чеш. nakresati, -dm 'насечь, набить', n.se 'долго бить' (Jungmann И, 577), nakresati 'высечь огонь, (экспр.) набить, наколотить', диал. nakfesat 'побить' (BartoS. Slov. 219), елвц. nakresat', -se 'наготовить резанием, нарезать; (устар.) высечь огонь' (SSJ II, 247), н.-луж. naksasas 'достаточно высечь огня', n.se 'устать от высекания огня' (Muka SI. I, 722), польск. nakrzesac 'высечь огонь; вытесать', п. si% 'измучиться от кресания' (Warsz. Ill, 87), словин. nakfrosac 'высечь огонь' (Ramuk 114), nakrosac то же (Lorentz. Pomor. I, 392). Сложение *па (см.) и гл. *kresati (см.).

*nаkrоvъ: др.-русск. накровъ 'крышка' (Кн. пер. Свир. м. № 37, 71: 1660 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 127), русск. диал. накрдв 'крышка' (арх., олон., свердл.), 'покрывало' (твер.) (Филин 19, 348), 'крышка горшка' (Живая речь Кольских поморов 91). Бессуф. имя сущ-ное, производное от *nakryti (см.), с характерным для таких образований корневым вокализмом в ступени *о. Этот вокализм позволяет предполагать праслав. древность слова, хотя не исключено и образование его (как приставочного) по аналогии с бесприставочным *krovb (см.).

*nakrǫtiti: чеш. nakroutiti 'накрутить, скрутить' (Jungmann II, 577), елвц. nakrutif 'обмотать, накрутить, n.sa 'обвиться' (SSJ II, 248), диал. nakrutif 'накрутить; склонить (к чему-л.)' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v TurC. 2., Kalal 350), ст.-польск. nakr^cic 'направить' (St. polszcz. XVI w., XV, 594), польск. nakrqeic 'навить, накрутить' (Warsz. Ill, 86), диал. nakrqeic 'вкрутить, прикрутить; навить' (Brzez. Zlot. П, 301), словин. nakrqcec 'накрутить' (Ramult 114), пакщеэс 'накрутить, прикрутить', n.sq 'накрутиться; возиться' (Lorentz. Pomor. I, 372), русск. накрутить 'намотать, обвивая; изготовить в каком-н. количестве верчением, кручением; напроказить, натворить' (простореч. фам.) (Ушаков II, 372), диал. накрутить, 'нарядить', накрутиться 'нарядиться' (олон., КАССР), 'навернуться (о слезах)' (смол.), накрутить 'просверлить' (Лит.ССР, Латв.ССР), 'завести (часы)' (Лит.ССР), 'наложить (сено, солому и т.п.) на воз' (петерб., вят., пек., Чкалов., ряз.), 'растратить' (том.), 'побудить к действию, наставить' (перм., КАСС, ленингр.), 'возвести на кого-либо клевету, насплетничать' (смол.), 'навеять, нанести' (новг.), 'набрать рабочих на морские рыбные и звериные промыслы' (арх.), накрутить виски 'оттаскать за волосы, наказать' (зап.-брян.) (Филин 19,350—351), укр. накрутйти 'намотать что-л. вокруг чего-л.; крутя, изготовить что-л.; намолоть; завести какой-л. механизм; (разгов.) набрать номер телефона; (разгов.) настроить, побудить; (разг.) сделать, написать кое-как; (разгов.) наговорить чего-л. неумного' (Словн. укр. мови V, 112—113), блр. накруцщь 'накрутить, навернуть, намотать; изготовить кручением; насверлить; навинтить; (разгов.) сделать, придумать замысловатое; (разгов.) наплутовать' (Блр.-русск. 481). Сложение *па (см.) и гл. *krqtiti (см.).

*nakryti (sę): болг. накрыж, -ешь 'накрыть' (Геров III, 171), сербохорв. nakriti, nakrijem 'накрыть, закрыть' (только в словаре Стулли, RJA VII, 406), диал. narlcit, nakrijen 'накрыть, закрыть', n.se 'накрыться, закрыться' (Hraste—Simunovic I, 604), чеш. nakryti 'накрыть' (Kott П, 39), ст.-польск. nakiyc 'покрыть, одеть (кого чем)', n.sie. 'прикрыться' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 596), польск. nakryc 'прикрыть сверху; одеть; напасть, захватить; (бортн.) пометить борти знаками и числами', n.sie. 'накрыться; одеться' (Warsz. Ш, 87), диал. nakryc 'закрыть, прикрыть' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski П, 1, 262), то же и 'закутать', n.sie. 'надеть головной убор' (Brzez. Ztot. II, 302), словин. nakrec 'накрыть', n.sq 'накрыться' (Ramult 114), пЪкгёс 'покрыть' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1,479), пакгэс 'покрыть', n.sq 'покрыться, закрыться' (Lorentz. Pomor. I, 376), др.-русск. накрыти 'закрыть чем-л. сверху, прикрыть, накрыть' (Ав.Кн.бес, 279. 1675 г.), 'сделать покрытие, настил из чего-л., покрыть чем-л.' (1478 — Львов, лет. I, 335 и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 127), русск. накрыть, -рою 'закрыть, чем-н. положенным сверху; (переноси.) поймать, захватить врасплох, на месте преступления (разгов.)', накрыться 'укрыть себя чем-н. с головой' (Ушаков II, 372), диал. накрыть, -крою 'положить что-либо куда-либо; уложить, сложить' (олон.), 'закрыть, запереть' (новосиб.), 'ударить кого-либо' (калуж., тул.), 'подмять под себя' (новосиб.), 'напасть, наскочить' (оренб., вят., вост.-ср.-урал.), 'неожиданно, вдруг появиться, нагрянуть' (новг., вят.), 'догнать (при езде на лошадях)' (волхов., ильмен.), 'приблизиться, наступить, подойти (во времени)' (арх.), 'постигнуть (о болезни, несчастье)' (свердл.), накрыть голову (платком) *в свадебном обряде — повязать голову платком' (буковин.), накрыть глаза 'закрыть глаза' (ряз.), ровно что накрыло 'нашло, отуманило' (каз.) (Филин 19, 351— 352), накрыть 'неожиданно явиться, прибыть, приехать' (Словарь вологодских говоров 5,46), накрыться 'набиться, наполниться до тесноты (о помещении)' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М— Н), 79), укр. накрйти, -крйю 'накрыть, покрыть; обычай: покрыть голову новобрачной' (Гринченко II, 496), ст.-блр. накрйти, соверш. вид к крити (ДЦ 956, Скарына 1, 356), блр. накрыиь 'накрыть, покрыть, укрыть; покрыть (сделать крышу); (разгов., переноси.) поймать, накрыть' (Блр.-русск. 482), диал. накрыць 'покрыть' (Слоун. пауночн.заход. Беларуа 3, 155). Сложение *па (см.) гл. *kryti (см.).

*nakryvadlo: польск. диал. nahywadto 'ткань из грубой пряжи и старых обрывков' (Falinska В. Pol. si. tkackie 1,176), русск. диал. накрывало 'покрывало' (новосиб.), 'покрывало на кровать' (волог., свердл., том., иркут.), 'легкое одеяло' (волог., свердл., том.) (Филин 19, 351; см. также Словарь вологодских говоров 5,46), накрывало 'покрывало для постели; нарядный шелковый платок' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 79), накрывало 'тонкое покрывало, попона' (Словарь русских говоров Прибайкалья К—Н, 102), укр. накрывало редк. 'кусок ткани, которым что-либо накрывают; покрывало' (Словн. укр. мови V, 111). — Ср. еще собств. имя др.-русск. Накрывало (Герасимъ Накрывало, священник виленский. 1596. З.А. IV, 128. Тупиков 322) и производное русск. диал. накрывалка 'большая шаль, которой накрываются поверх всей одежды' (горьк.), 'тряпка, которой покрывается кухонная посуда' (курск.), 'небольшая сеть для ловли рыбы, укрепленная на жестком основании в форме полусферы' (Дельта Дуная) (Филин 19, 351). Производное (название орудия) с суф. -dlo от гл. *nakryvati (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakryvati (sę): болг. накрйвам 'накрывать' (Бернштейн; см. также Геров 3, 171: накрывамъ), сербохорв. nakrivati, несоверш. вид к nakriti (Карацип), ст.-польск. nakiywa'c 'покрывать, закрывать; утаивать, укрывать', n.sie. 'покрываться, прикрываться' (SI.polszcz. XVI w., XV, 597—598), русск. накрывать, несоверш. к накрыть; накрываться, несов. к накрыться, страд, к накрывать (Ушаков II, 371), диал. накрывать 'класть что-либо куда-либо; укладывать, складывать' (олон.), 'закрывать, запирать' (новосиб.), 'догонять (при езде на лошадях)' (волхов., ильмен.), 'приближаться, наступать, подходить (во времени)' (север., арх.), 'постигать (о болезни, несчастье)' (свердл., пек.) (Филин 19, 352), накрывать 'заволакиваться тучами, облаками (о небе)' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 79), укр. накривати 'покрывать, закрывать кого-л., что-л. тем, что кладется сверху; попадая в цель, разрушать; (разгов.) ловить, захватывать врасплох; оговаривать', накриватися 'прикрываться, закрываться чем-л. сверху' (Словн. укр. мови V, 111), блр. накрываць 'накрывать, покрывать, укрывать; делать крышу; (переноси, разгов.) ловить', накрывацца 'накрываться, покрываться, укрываться; (страд.) накрываться, покрываться, укрываться' (Блр.-русск. 481). Итератив с суф. -а- (и фонетическим развитием v после корневого у), производный от гл. *nakryti (см.).

*nakvasa/*nakvasъ/*nakvasь: словен. ndkvasa 'квашеные овощи; посуда для квашения' (Plet. 1,647), ст.-чеш. ndkvasa 'закваска' (Gebauer И, 466), русск. диал. накваса 'закваска; тесто, оставленное в квашне для заквашивания' (волог., арх., новг., пек., урал. и др., Филин 19, 312; см. также Картотека Псковского областного словаря, Ярославский областной словарь 6, 96, Словарь вологодских говоров 5, 42); ср. и собств. имена др.-русск. Накваса (Семен Накваса, 1455 г., Суздаль), Наквасин (Федор Наквасин, подьячий, 1636 г., Москва) (Веселовский- Ономастикой 212; см. также Тупиков 716), а также производное русск. диал. накваска 'осадок в пиве, квасе домашнего приготовления, используемый для закваски пива, браги, теста и т.п.' (Словарь вологодских говоров 5,42); ст.-чеш. nakvas tabessa (Boh Fl 651, Gebauer II, 466), чеш. арх. ndkvas 'зародыш нравственной гибели', русск. диал. наквас 'закваска, заквашивание' (арх.), 'плесень' (пек.), 'кислое молоко' (пек.) (Филин 19, 312), ср. также собств. имя блр. Наквас (Б1рыла 296); русск. диал. наквась, -и ж.р. 'плесень' (пек., Филин 19, 313). Бессуф. имена, производные от гл. *nakvasiti (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakvasiti (sę): цслав. НАКВАСИТИ (Зрёхеил humestare (Men.-Vuk., Men.Leop., Pent.-Mih., Mikl. 404), болг. наквася 'погрузить в воду, в жидкость; заквасить' (БТР; см. также Геров III, 166: наквася, -ишь), диал. наквася 'мочить холсты' (И.К. Бунина. Словарь говора ольшанских болгар. "Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР", 5, М., 36), макед. накваси 'намочить', н.се 'намокнуть' (Кон. I, 449; И-С), сербохорв. nakvasiti 'намочить; разбавить, развести водой', n.se 'намокнуть; напиться (вина и под.)' (RJA VII, 410), наквасити, -им (се) то же (РСА XIII, 788—789), словен nakvasiti 'квасить; наболтать' (Plet. I, 647), ст.-чеш. nakvasiti 'заквасить' (Gebauer II, 466), чеш. nakvasiti 'заквасить; встревожить, разбередить, заразить', слвц. nakvasif 'заквасить(ся)' (SSJ II, 249), польск. nakwasic 'наквасить' (Warsz. Ill, 88), диал. nakwasic то же (St.gw.p. Ill, 239), словин. nakvasec 'наквасить' (Ramult 114), nakvasdc то же (Lorentz. Pomor. I, 396), др.-русск. наквасити 'заквасить' (Заб.Дом.быт. И, 702, XVI—XVII вв.), 'пропитать водою, намочить' (ВМЧ, Сент. 1—13, 534, XVI в.), '(переноси.) напитать (злобой)' (Курб.Ист., 217. XVII в. ~ XVI в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 114), русск. наквасить 'заготовить впрок посредством квашения какое-н. количество чего-н.' (Ушаков II, 364), диал. наквасить 'заквасить' (новосиб.), 'налить много' (пек., твер.), 'разбить до крови, расквасить (нос, лицо)' (пек., смол.) (Филин 19, 312—313), то же и 'пропитать кислотою, квасом' (Даль3 И, 1099), укр. наквасити 'наготовить квашением' (Словн. укр. мови V, 101), блр. наквасщь 'наквасить' (Блр.-русск. 479), диал. наквасщь 'наквасить', наквасщца 'намокнуть' (TypaycKi слоунж 3, 133). Сложение *па (см.) и гл. *kvasiti (см.)

*nаkъlо/*nаkъlъ/*nаkъl(,)а/*nаkъlь (?): сербохорв. диал. naklo 'цедилка, фильтр, дуршлаг' (P. Simunovic. Toponimija otoka Вга£а. — Bra£ki zbornik 10. Supetar, 1972, 277), 'стоячие воды' (P. Simunovic. Disputationes I, 338, цит. no.: J. Udolph. Studien zu slavischen Gewassernamen und Gewasserbezeichnungen 434), ст.-чеш. naklo, -a cp.p. 'какое-то место у реки, у воды' (Take i jine zeme... ma a drzi a jimi vladne, se vSemi kraji..., mestefcky, vesnicemi..., s vodami a vodotoky, s jezery, s zatokami, s tunemi, s ndkly, s bahniSti, s rybnfky a ryblovenim atd. Haj. 136b, Gebauer II, 464), чеш. ndklo ср.р. 'место для складывания грузов у реки' (Kott II, 36), русск. диал. наклд ср.р. 'мыс берега, коса; мелкое место, поросшее тростником' (пек., Филин 19, 328); сюда же топонимы сербохорв. Naklo ср.р., холм и источник возле Сараево, село (RJA VII, 395), Накло, село к востоку от Печи (Гавро А. ШкриваниЬ. Крагэдевац 1520), ст.-чеш. Ndklo, топоним и личное имя (St£Sl 2, 131), чеш. Ndklo, деревня у ручья близ Тушкова (Profous III, 175), Naklo, деревня близ Литовли (Kott VI, 1089), польск. Naklo, топонимы (P. Smoczynski — Onomastica 18, 1973, 66—69), русск. Накло, деревня на р. Луга, под Петербургом (Russisches geographisches Namenbuch herausg. von M. Vasmer. VI, 1, 18); чеш. ndkel, -klu м.р. 'болотистое или сырое место, особенно с низкой вербной порослью', ndkel, -kle м.р. 'болото, молодая поросль вербы; судовой причал, где нагружают и сгружают грузы' (Jungmann II, 571), ndkel, -klu м.р. то же и 'остров' (Kott II, 34), слвц. nakel 'щебень, прибрежный щебень, покрытый щебнем берег' (Bernolak 1552), ndkel 'болото; место, лишенное растительности' (Palkovie 1022), nakel 'свайный поселок' (Kalal 360), блр. диал. накдл 'угол, палатка', нареч. наклы 'по углам' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 153); сюда же топонимы макед. Nakol, поле (V. Pjanka. Toponomastika па Ochridsko-Prespanskiot bazen, Institut za makedonski jazik 'Krste Misirkov', Posebni izdanija 7, Skopje 1970, 412), ст.-сербохорв. Naklb (XIII в.), село в Сербии (RJA VII, 381), Накл вьСу село (М. Пешикан. Историйка топонимща Подримл>а 53), сербохорв. Nakal, -kla, село в Далмации (RJA VII, 381), словен. Nakel, гидроним. (F. Bezlaj. Slovenska vodna imena II. Ljubljana, 1961, 48), польск. Nakiel, многочисленные топонимы (P. Smoczynski — Onomastica 18, 1973, 67; Slownik Geograficzny Krolestwa Polskiego i innych krajow siowianskich. В. VI, Warszawa, 1886, 884), н.-луж. Nakol, поле (Muka SI. I, 975), русск. Накол, местное название (Russisches geographisches Namenbuch herausg. von M. Vasmer. VI, 1,81); сербохорв. нак/ьа 'изгиб, излучина реки' (КарациЬ; см. также RJA VII, 397; nakja), накла и наклэа 'укромное место, излучина, удобная для причаливания' (окрестности Ужицы), 'глубокое место на реке, омут' (Требарево) (РСА XIII, 797), ст.-чеш. *ndklet -е ж.р. (реконструировано на основании ст.-чеш. nakel arcus и чешских топонимов, Gebauer II, 463); сюда же топонимы болг. Наклата (J. Nalepa. Slowianszczyzna polnocnozachodnia 72), ст.-сербохорв. Nakle, местность в Далмации (XI в., Mazuranic I, 705), сербохорв. Nakla (Сербия, Skok. Etim. rje£n. II, 500), чеш. Ndkle, деревня у реки, западнее Хрудимы (Profous III, 175), деревня у Пардубиц (Kott И, 36), польск. Nakla, поле (Wielkopolskie nazwy polne 51), словин. Nakla ж.р., деревня (Sychta III, 184), русск. Накла (Russisches geographisches Namenbuch herausg. von M. Vasmer VI, 81), блр. Накла (В.А. Жучкевич. Краткий топонимический словарь Белоруссии. Минск, 1974, 250); ст.-чеш. ndkel, -kle ж.р. 'излучина, изгиб реки', также в качестве топонима и личного имени (StCSl 2, 125; см. также Gebauer П, 463: то же и 'пристань', 'отмель на реке' — 16 в.); ср. еще производные чеш. ndkli, -i ср.р. 'молодая вербная (ивовая) поросль; сырое место у реки', ndkli ср.р., собир. 'молодые ивовые ветки, растущие от корня и годные для плетения* (Збраслав), 'хворост, прутья, остающиеся после половодья' (Бероун.) (Jungmann П, 574; Kott II, 36), цслав. ндклМнъ, прилаг. curvus (Trigl., Mikl. 404); Сложение *па (см.) и *1съЫ*къ1о 'зуб, росток' (см.); парадигматические варианты *пакъГа и *пакъ1ь могут быть результатом преобразования более ранних *пакъ1о/*пакъ1ъ или сочетаний с местным падежом *па къ1ё. Через *кь1ъ1*къ1о связано с гнездом *коШ (см.), см. Bruckner 354; Skok. Etim. rjeCn. II, 500; Machek1 317; J. Nalepa. Siowianszczyzna рбЬюспоzachodnia, 70—72. В сущности, тот же генезис признается при толковании *пакъ1о как родственного с *ко1ъ (также восходящим к *kolti)y см. V. Gregor — Slov. геб, roCn. 39, 1974, № 2, 87—88, J. Udolph. Studien zu slavischen Gewassemamen und Gewasserbezeichnungen 437, но в этом случае игнорируется различие между *пакъ1ъ и *ко1ъ в огласовке корня и очевидная близость анализируемого слова к *1сь1ъ Весьма существенны, однако, различия в определении первичной мотивации и семантического развития *пакъ1о отдельными исследователями: реконструкцию первичной мотивации как 'место у воды, где растет молодой вербняк' (откуда далее 'сырое, болотистое место' и т.д.) см. Machek1 317, JI.B. Куркина — Этимология. 1964. М., 1969, 131; предположение о первичном обозначении (по связи с *ко1ъ) заграждений из кольев для укрепления почвы и для огораживания при устройстве поселений, строительстве плотин и т.п. см. V. Gregor — Slov. re£, roCn. 39, 1974, № 2, 87—88. Наиболее убедительной представляется гипотеза о первичности значения 'песчаный (или щебеночный) выступ, мыс, коса наподобие зуба на внутренней стороне излучины реки', см. StCSl 2, 1970, 131 (Nakle, Ndkle, Naklo\ M. Majtan — Kultura slova, ro£n. 7, 1973, £. 8, 278—280. Это толкование подтверждается семантикой блр. диал. накол 'угол платка', наклы 'по углам' (см. выше), см. ЭСБМ 7, 216—217, а также укр. диал. кло, кла 'излучина реки (более 90°)', кол, кла 'русло реки, изогнутое на 90°' (М.А. Грицак. — Питания пдрошмжи. Матерхали III РеспублжанськоУ ономастично"1 (пдрон1м1чно'1 наради. Кшв, 1971,77); на весомость последнего материала обратил внимание J. Udolph. Studien zu slavischen Gewassemamen und Gewasserbezeichnungen 437. Весьма существенна также возможность реконструкции праслав. *zakblo (см.), к которому могут быть возведены укр. диал. закло 'участок земли, вдающийся в чужую землю; часть местности, огражденная с трех сторон оврагами; залив; поворот дороги', закла 'крюк', блр. диал. закла 'изгиб реки; отроговый овраг; закуток в хлеве для поросят; место в углу изгороди'. На основе преобладающей семантики 'выступ; угол' *zakblo толкуется как производное *za-kblo от *къ1о 'зуб, острие' и таким образом связывается с *пакъ1о как родственное, структурно параллельное и семантически близкое образование, см. М.В. Нжанчук — Беларуская лшгвютыка 1974, 6, 71, Ж.Ж. Варбот — Этимология. 1972. М., 1974, 49—54, ЭСБМ 3, 288—289. Ср. еще однокоренное сербохорв. klik 'гора, холм' (RJA V, 70: Beograd je па kliku). Из реконструируемого для *пакь1о первичного значения 'песчаный выступ, мыс на излучине реки' прямо или опосредованно объясняется большинство значений приведенных выше славянских лексем, которые могут быть возведены к *пакъ1о1*пакъ1ъ1*пак№а1*пак1ъ (?): речной мыс — естественное место для причаливания, близость воды обусловливает вероятность вербных или ивовых кустарников, с речного мыса возможен перенос названия как на влажное место — болото, так и на щебень, и далее — на место, лишенное растительности, и на стоячие воды (заводь за мысом?). Дальше отстоит значение 'цедилка, фильтр' (м.б., вторичное от 'стоячая вода'?). Что касается значения 'свайный поселок' (см. выше слвц. nakel; Machek1 317 и Machek2 388 сомневается в его реальности, Gregor — Slov. геб, roCn. 39, 1974, 2, 88 признает его), то и оно может собственно восходить к обозначению поселка на речной косе, мысе, хотя не исключено и семантически самостоятельное образование — *пакъ1ъ — *'на кольях (постройка): ср. болг. наколни жилища 'свайные постройки' (БТР, 479: наколен). В пользу первичности для *пакъ1о семантики 'речная коса, мыс', то есть обозначения собственно земли, а не воды, свидетельствует и отмеченное Удольфом решительное преобладание среди соответствующих названий именно наименований населенных пунктов и полей (часто расположенных у воды и особенно на излучинах рек), тогда как гидронимы составляют лишь около 10%, см. J. Udolph, Studien zu slavischen Gewassernamen und Gewasserbezeichnungen 437. Эти наблюдения делают менее вероятной гипотезу о родстве праслав. *пакъ1о с др.-инд. kulya 'ручей, поток', гидронимами лит. Priekulys, Pakuli, топонимом Paculent (в Померании), см. Udolph. Там же. По тем же соображениям, а также при учете родства *пакъ1о с *zakblo маловероятны предположения о родстве *пакъ1о с др.-сев. hella fundere, effundere, см. Matzenauer LF 11, 174—175, и реконструкция *пакъ1о < *na-tblo *'речной нанос' (с изменением // > kl после падения редуцированных, независимо и параллельно в истории отдельных славянских языков), см. §. OndruS Slsl 16, 1981, 3, 230—234. Неясным по корню всегда признавал *пакъ1о Ф. Безлай, см. F. Bezlaj SR V—VII, 1954,139—140; Он же. Slovenska vodna imena. Ljubljana 1961, 48; Он же. Etim. slovar sloven, jez. II, 213. Как отмечено в ЭСБМ 7, 217, наличие среди продолжений праслав. *пакъ1о/*пакъ1ъ русских и белорусских лексем опровергает утверждение об исключительно западно-южнославянском ареале слова, см. J. Nalepa. Slowianszczyzna pomocno-zachodnia 70—72; ср. также вывод Удольфа о наличии апеллятива лишь в чеш., слвц. и сербохорв. словарях, см. J. Udolph. Studien..., 439.

*nakydati (sę): цслав. НАКЫДАТН, -ДАЖ injicere (Bus., Mikl. 405), сербохорв. nakidati, nakidam satis superque carpsisse, n.se ('в большом количестве') (RJA VII, 389), диал. nakidati (se) 'много нарвать; пустить много поросли, побочных отростков' (Vinograd. leksika BratiSkovaca 173), болг. диал. накйдам 'загрязнить брызгами' (пирдоп., Георгиев БЕР II, 355), словен. nakidati, -kTdam 'набросать (много)', n.se 'накидаться вдоволь, до усталости' (Plet. I, 643), ст.-чеш. nakydati 'наложить; (экспр.) набросать (в большом количестве)' (StCSI 2, 143; см. также Gebauer II, 466), чеш. nakydati 'набросать, выбросить (напр., навоз)' (PSjt, см. также Kott VI, 1092), слвц. nakydat', -а 'набросать, наложить; (экспр.) нагромоздить, дать (в большом количестве); (переноси.) наговорить, оклеветать', n.sa '(экспр.) нагромоздиться' (SSJ II, 249), диал. nakydat' 'набросать; обругать; оклеветать' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Tur£. z., Kalal 360), nakidat'i 'нагромоздить; оговорить' (Matejeik. Vychodonovohrad. 330), nakidat'i 'наложить; оговорить, оклеветать' (MatejCfk. Novohrad., 101,222), в.-луж. nakidac 'напачкать' (Pfuhl 399), н.-луж. nakidas 'набросать, насыпать, накидать, заполнить отбросами, запачкать', n.se 'набросаться, накидаться, замараться, утомиться от бросания' (Muka St. I, 594), польск. стар, и диал. nakidac 'набросать; налить (чеголибо густого)' (Warsz. Ill, 83), диал. nakidac 'налить (чего-либо густого)' (St.gw.p. Ill, 237), др.-русск. накыдатн, накыдаю: имена накыдати 'укорять', p\aa(pr||j.elv (Златостр. 1474 г., Срезневский II, 294; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 114), русск. накидать, -аю (разгов.) 'набросать' (Ушаков II, 364), диал. накидать, -аю 'надевать одежду' (волог., печор., перм.), 'сделать укладку снопов в поле' (арх.), 'наговорить, насказывать' (КАССР), накидать горшок — способ лечения болезней живота знахарями (Сев. Кавказ), накидаться 'накидываться' (Бурят. АССР) (Филин 19, 315; см. также Словарь вологодских говоров 5, 42), 'набавлять, добавлять; на Волге — промерять глубину шестом' (Даль3 II, 1100), укр. накйдати, -даю 'набросать, накидать; оставить многих; набросить что-либо сверх чего-либо; навить, намотать; наложить; навязать; прибавить', н. оком 'взглянуть, приметить, заметить', накйдати, -даю 'набрасывать; оставлять; набрасывать что-либо сверх чего-либо; навивать; налагать; навязывать; прибавлять', н. оком 'посматривать, бросать взгляды' (Гринченко II, 493), накйдати, -аю и накйдати, -аю 'бросать; намечать, изображать, рисовать наспех, в общих чертах; бросать, оставлять', накйдати, -аю 'кидая, захватывать, зацеплять что-либо чем-либо; (разгов.) добавлять (денег, времени и т.п.); (переноси.) заставлять, навязывать; (разгов.) нашивать; (разгов.) наделять' (Словн. укр. мови V, 102), блр. нашдаць 'набрасывать, накидывать; (стога) наметывать; намечать; (прибавлять) накидывать', накхдацца 'набрасываться, накидываться, обрушиваться; (скопляться) нападать; (страд.) набрасываться, наметываться, намечаться', накхдаць 'набросать; наметать; наметить', нак[дацца '(вдоволь) набросаться; (скопиться) нападать' (Блр.-русск. 480), диал. накхдаць 'наложить; налить' (Янкова 204), 'набросать, наложить' (TypaycKi слоушк 3, 133), накхдаць 'набрасывать, наваливать; протягивать нити основы через нит или бердо', натдацца 'заходить время от времени' (там же). Сложение *па (см.) и *kydati (см.). В некоторых языках (вост.-слав.) оказались весьма близкими к этой модели имперфективы с основой на -а- от *nakydnQti (см.). Обе структуры иногда различаются местом ударения.

*nakydnǫti (sę): ст.-слав. ндкынжти nutare (Sup., Mikl. 405), 'подать знак', annuere (Supr., SJS 19, 295) болг. накынж (Геров 3, 173), макед. накине 'нарвать', н.се (Кон. I, 450; И-С), сербохорв. диал. накинути, -нём 'надорвать, надломить' (РСА XIII, 793), ст.-чеш. nakydnuti 'набросать' (Gebauer II, 464), 'наложить, дать' (StCSl 2, 143), чеш. nakynouti 'дать знак (напр., пальцем); подойти (о тесте)' (Jungmann II, 579), н.-луж. nakinu's 'набросать, насыпать, накидать, заполнить отбросами, запачкать', n.se 'набросаться, накидаться, замараться, устать от бросания' (Muka SI. I, 594), польск. диал. nakidnqc 'набросать; надбить' (Warsz. Ill, 83), 'надбить' (Sl.gw.p. Ill, 237), словин. nahinouc 'слегка отбить, сбить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1250), nakidnqc 'толкнуть, слегка ударить' (Lorentz. Pomor. I, 403), др.-русск. накынути, накинути 'дать знак' (Козм. Инд.), 'назначить срок' (Жал.гр.в.к.Вас. Вас. Троиц. Серг. мон. 1453 г. 3 июл., Срезневский И, 294—295), 'накинуть, набросить что-л. сверху' (1097 — Моск. лет., 20; 1584—Ремез, лет., 345 и др.), 'назначить дополнительно (цену, налог и т.п.), надбавить, добавить' (Польск.д. I, 10. 1488 г. и др.), 'назначить, поручить какую-л. работу сверх основной' (А. Кадаш. сл., 95. 1667 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 115), накинутися 'настойчиво приступить к кому-л. с каким-л. делом' (Грамотки, 182. XVII—XVIII вв., там же), русск. накинуть 'набросить; прибавить, набавить (разг.)', накинуться (Ушаков II, 364), диал. накинуть 'подбросить, прибавить' (курган., тобол., заурал, Чкалов., перм., арх., пек., смол.), 'кинуть свой биток так, чтобы он упал не далее четверти от битка противника (в игре в бабки)' (донск.), 'настигнуть, застигнуть' (казаки-некрасовцы), 'запереть дверь' (донск.), 'поручить кому-либо' (КАССР), накинуть баню 'истопить баню' (арх., свердл.), накинуть каменку 'истопить баню' (арх.), накинуть банки, стаканы — способ лечения (тамб.), накинуть горшок то же (новг., новосиб.), накинуть руку 'положить руку на кого-, что-либо, прикоснуться к кому-, чемулибо' (беломор., арх.), накинуть службу 'дать поручение, задание' (Афанасьев; олон.) (Филин 19, 317—318), 'надеть одежду' (волог., печор.) (там же 315), накинуться 'одеться' (арх.) (там же 318), накинуть 'надеть; подбросить, подкинуть дров в печку, в костер и т.п.' (Словарь вологодских говоров 5, 42), укр. накинути 'кидая что-либо, зацепить, охватить кого-, что-л.; надбавить (деньги, время, меру чего-л.); (переноси.) заставить, навязать; (разгов.) пришить; (разгов.) наделить' (Словн. укр. мови V, 102), блр. нактуць 'набросить, накинуть; (прибавить) накинуть' (Блр.-русск. 480), нактуица 'наброситься, накинуться, обрушиться' (там же), диал. нактуица 'одеться' (Сцяшков1ч. Слоун. 278). Сложение *na (см.) и *kydnQti (см.). В некоторых формах, судя по значению ('делать знак') возможно влияние со стороны *kyvnQU (см.).

*nаkуdъ / *nakydь: др.-русск. накидъ 'надбавка' (Смол, а.2, № 32, 3. Чел. крест. 1680 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 114), русск. диал. накйд 'широкая юбка' (моек.), 'налог; сбор' (казаки-некрасовцы), давать работу в накйд 'давать работу на известный срок' (смол.) (Филин 19,314—315; см. также Словарь говоров Подмосковья 284), накид 'накидка поверх платья' (Словарь русских донских говоров 2, 161); ср. ещё русск. диал. накйдом ловить рыбу 'способ ловли рыбы удочкой с леской без грузила, с плавающей на воде приманкой' (свердл., Филин 19, 316), блр. диал. накгдом нареч. 'напролом, несмотря ни на что' (Typayaci слоунж 3, 134); русск. диал. накидь, -и ж.р. 'нанос от половодья' (пек.), в накидь бросать, кидать что-либо 'бросать, кидать что-либо наверх, на вершину; набрасывая сверху на что-либо, накрывая кого-, что-либо' (смол.), носить (надевать) что-либо в накидь 'внакидку надевать, носить какуюлибо одежду' (смол.) (Филин 19, 318; см. также Даль3 II, 1101), блр. диал. накьдзь ж.р. 'наваждение, напасть' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 151). Бессуф. имена, производные от *nalcydati (см.) или *nakydnqti (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakydъka: ПОЛЬСК. диал. nakidka 'полотно, употребляемое при покрывании молодой на свадьбе или для накрывания покойника в гробе' (Warsz. Ill, 83; SI. gw. p. Ill, 237), др.-русск. накидка 'головное покрывало; род одежды' (Пам. обор. Смол., 16. 1609 г., СлРЯ XI—XVII вв. 10, 114), русск. накидка 'та часть, которая набавлена, на которую увеличено целое; верхняя одежда без рукавов, вроде плаща; дневное покрывало для подушек на постели' (Ушаков II, 364), диал. накидка действие по знач. глаг., 'скатерть, столечник, простыня' (ряз.), 'верхняя одежда, накидываемая наскоро, не в рукава; женская шубейка' (вят.), 'головной бабий убор' (смол., сиб.), 'прибавочная плата' (сиб.), 'шест, размеренный на четверти, с означеньем осадки судна, для промера глубины на ходу' (волж.), 'наметка для замка', 'нападки, притеснение' (пек.) (Даль3 II, 1101), то же и 'покрывало' (перм.), 'одеяло' (КАССР), 'кофта, блузка' (калин,), 'сарафан с пелериной' (новосиб.), мн. 'рукавицы' (новосиб.), 'плащ' (пек., смол., ленингр.), 'чехол для самовара' (свердл.), 'выкройка' (свердл.), 'подбрасывание, прибавка дров в горящую печь' (арх.), 'металлическая планка для подвесного замка или засова' (пек., твер., ряз.), 'повозка' (перм.), 'деталь повозки, раздвоенная часть дышла, лежащая на передней оси' (казаки-некрасовцы), 'рама, которая накидывается на телегу при перевозке сена' (горьк.), 'рыболовная снасть в виде сачка, сак' (калин., том., кемер., новосиб. и др.), 'корзина без дна; ею рыбак накидывает рыбу на мелководье в закрытом водоеме после паводка' (донск.), 'приблизительный расчет, прикидка' (смол.),'придача, прибавка в дополнение к купленному' (пек., твер.), 'налог' (казаки-некрасовцы), 'распределение (дохода, налога и т.п.)' (влад.) (Филин 19,315—316; см. также Диттель. Сборник рязанских областных слов — ЖСт., год 8, СПб., 1898, в. П, 218; Опыт словаря говоров Калининской области 135; Ярославский областной словарь 6, 97; Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 75), 'дверной крючок, щеколда' (Словарь вологодских говоров 5, 42), укр. накидка 'верхняя одежда без рукавов, типа плаща; покрывало для подушки, постели и т.п.', действие по знач. глаг. накйдати, накйнути (Словн. укр. мови V, 103), блр. накгдка 'накидка' (Блр.-русск. 480). Производное с суф. -ъка от гл. *nakydati (см.), *nakydtiQti (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakypati: др.-русск. накипати 'приближаться, надвигаться, скапливаясь в одном месте и волнуясь' (1382 — Моск. лет., 208, СлРЯ XI—XVII вв. 10, 115), русск. накипать, -аю, несов. к накипеть (Ушаков П, 364), диал. накипать 'образовываться вторичному мерзлому слою' (горно-алт., краснояр.), 'скопляться, собираться (о смоле и т.п.)' (ряз.) (Филин 19, 318; см. также Словарь русских говоров Прибайкалья К—Н, 101), укр. накипати 'покрываться осадком от кипения, нагревания; (переноси.) собираться, скапливаться (о неприятных чувствах, переживаниях)' (Словн. укр. мови V, 103), блр. нактаць 'накипать' (Блр.-русск. 480). Итератив с основой на -д-, производный от *nakypeti (см.). Праслав. древность проблематична.

*nakypěti: болг. накыпяк, -ишь 'накипеть' (Геров Ш, 173), накипи ми 'быть вне себя от злости, обиды' (БТР), сербохорв. nakipjeti, nakiplm*вскипеть' (RJA VII, 390), словен. nakipeti 'вскипеть, подняться от кипения' (Plet. I, 643), чеш. nakypeti 'подняться, вздуться от кипения (напр., о молоке); разрастись, увеличиться; приобрести напыщенный, надутый вид; приобрести воздушный, пенящийся вид; преисполниться каким-либо чувством', nakypeti 'увеличиться вследствие кипения' (Jungmann П, 579), польск. nakipiec 'выкипеть, натечь' (Warsz. Ш, 83), русск. накипеть, -плю 'скопиться на поверхности кипящей жидкости (о пене, накипи); осесть на стенках кипятильника, сосуда, в котором кипит что-н. (о накипи); (перен.) накопиться до такой степени, что невозможно сдерживать (об исподволь накоплявшемся негодовании, обиде, злобе)' (Ушаков П, 364), диал. накипеть 'образоваться вторичному мерзлому слою' (горно-алт., краснояр.), 'примерзнуть к чему-либо, обледенеть' (иркут.), 'образоваться накипи, затвердевшему слою' (арх.), 'закипеть' (смол.) (Филин 19, 318—319; см. также Словарь Красноярского края2, 211), укр. накипгти 'покрыться осадком во время кипения, нагревания и тл.; (переноси.) собраться, скопиться (о неприятных чувствах, переживаниях)' (Словн. укр. мови V, 103), блр. нактёиь 'накипеть' (Блр.русск. 480). Сложение *па (см.) и гл. *kypeti (см.).

*nаkуръ / *nаkурь: сербохорв. nakip 'осадок, образующийся от /сипения воды' (только в словаре Шулека, как перевод нем. Kesselstein, франц. incrustations, sediments, depots, RJA VII, 390), чеш. ndkyp м.р. 'пудинг', то же и 'осадок от кипения' (Jungmann П, 579; Kott П, 40), слвц. пакур м.р. 'пудинг' (SSJ II, 249), укр. накип м.р. 'твердый осадок на внутренних стенках сосудов из нерастворимых солей, образующийся во время кипения и выпаривания жидкости; (переноси.) тяжелое, неприятное чувство, остающееся после ссоры и т.п.' (Словн. укр. мови V, 103), блр. пакт м.р. 'накипь' (Блр.-русск. 480); русск. накипь, -и ж.р. 'пена, грязь, скопившаяся на поверхности кипящей жидкости; осадок на стенках сосуда, в котором что-н. кипит' (Ушаков II, 364), диал. накипь ж.р. 'многослойный лед, образующийся в местах скапливания воды на поверхности льда или на месте постоянно текущего ключа' (сиб.), 'снег, приставший к полозьям саней (в сырую погоду)' (сиб., камч.), 'грязь, приставшая к колесам' (пек., твер.), 'деготь, отставший от колес' (пек., твер.), 'мель, образовавшаяся от наноса из ручья или берегового колодца' (пек., твер.) (Филин 19, 319; см. также Словарь Красноярского края2 211; Элиасов 228; Словарь русских говоров Прибайкалья К—Н, 101). Бессуф. имена, производные, от гл. *nakypeti (см.), *nakypati (см.).

*nakysati: сербохорв. nakisati se, nakisam se 'наплакаться' (в Славонии, о детях, RJA VII, 390), стар, и диал. накисати, -ам 'погрузить в воду или другую жидкость, намочить, размочить', н. се 'наплакаться (о ребенке)' (РСА XIII, 793), словен. nakisati 'наквасить' (Plet. I, 643), чеш. nakysati 'начать киснуть, закиснуть', н.-луж. nakisas 'накиснуть, начать киснуть, закисать' (Muka St. I, 599), польск. nakisac 'прокисать' (Warsz. Ill, 83), укр. накисати 'насыщаться чем-л. кислым' (Словн. укр. мови V, 103), блр. наккаць 'накисать' (Блр.-русск. 480). — Ср. еще производные в.-луж. nakisaly 'кисловатый', nakisany 'прокисший' (Трофимович). Здесь объединяются сложение *па (см.) с гл. *kysati (см.) и итератив с суф. -а-, производный от *nakysnqti (см.).

*nakysnǫti: болг. накйсна 'намочить, замочить (в воде или другой жидкости)' (БТР, см. также Геров III, 174 накыснтъ, -ешь)у макед. накисне 'наквасить; намокнуть (от дождя); (переноси.) поникнуть, скиснуть' (Кон. I, 450; И-С), сербохорв. nakisnuti, nakisnem 'намокнуть (от дождя); натечь, выпасть (о дожде); намочить' (RJA VII, 390), накиснути, -нём то же и (диал.) 'стать ненавистным' (РСА ХШ, 794), диал. nalasnut 'намокнуть' (Hraste—Simunovic I, 602), словен. nakisniti -kisnem 'закваситься' (Plet. I, 643), чеш. nakysnouti 'прокиснуть, закиснуть', елвц. nakysnuf 'подойти, вспучиться при квашении; слегка прокиснуть (о вине)' (SSJ И, 249), в.-луж. nakisnyc 'закиснуть' (Pfuhl 399), н.-луж. nakisnus 'накиснуть, начать киснуть, закисать' (Muka St. I, 599), польск. nakisnqc 'закваситься, прокиснуть' (Warsz. Ill, 83), русск. диал. накиснуть 'прокиснуть, закиснуть' (свердл.), 'испортиться' (арх., костр.) (Филин 19, 320), укр. диал. натснутъ 'намокнуть' (А.С Лысенко. Словарь диалектной лексики северной Житомирщины — Славянская лексикология и лексикография. М., 1966, 36), блр. наккнуцъ 'накиснуть' (Блр.-русск. 480). Сложение *па (см.) и гл. *kysnQti (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика