Этимологический словарь славянских языков, *nach-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nach-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nach- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nač

*načajati (sę)/*načajiti: цслав. NAMAIATH sperare (Mikl.), НАЧАЛТН СА ттрообо* KctV, exspectare, sperare 'надеяться, чаять' (Mikl., SJS), сербохорв. стар. nadajati se 'ожидать, надеяться' (в словаре Даничича, ХШ в. RJA VII, 222), польск. naczaid я'е'наждаться' (Warsz. Ill, 24), др.-русск., русск.цслав. начашпи, начаати 'ожидать, надеяться' (Лук. ХП, 46. Ев. XI в. и др. Срезневский II, 350), начашписА то же (Жит.Фед.Ст. 91; Нест. Жит. Феод. 21. Срезневский П, 351), я начал (уа natchal, I thought, я надеялся. Джемс 92), русск. начаяться 'наждаться, натомиться ожидая' (Даль3 II, 1289), диал. начать 'полагать, чаять' (вят., арх., Опыт 125), начйтъ, начаю 'мочь; думать, предполагать' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 352), начаться 'надеяться' (Причитания Северного края П, 97, 195), начаться 'надеяться, ожидать' (Подвысоцкий 99). Сложение па- и глаголов *dajati, *cajiti (см.).

*načariti?: блр. диал. начырыць 'начертить' (Янкова 213). Сложение па- и глагола *dariti II (см.), представляющее интерес как дополнительная информация по распространению этого последнего.

*nаčеlъkъ: сербохорв. редк. nadetak, род.п. паёеока, м.р. = podelak (только в словаре Шулека как эквивалент нем. Stimhaut, RJA VII, 223), словен. naeelek, род.п. - Ika, м.р. 'повязка на лбу' (Plet. I, 627), ст.-чеш. nddelek, род.п. -Ikal-lku, м.р. 'диадема; кожа с верхней части головы' (StfSl 1, 26), чеш. ndielek, род.п. -1ки, м.р. 'ремешок на лбу' (Kott VI, 1067), н.луж. nacolko ср.р. 'дамский белый налобник' (Muka SI. I, 965), ст.польск. naczolek 'украшение, носившееся на лбу* (XV в., Sl.stpol. V, 22; St.polszcz. XVI w., XV, 416), польск. naczolek 'повязка на лбу, чепец* (Warsz. Ш, 26), диал. naczolek 'перёд подвижной части столярного верстака' (Kucala 153), naczdlek 'часть конской упряжи' (Sl.gw.p. Ill, 219), русск. начблок, род.п. -лка, м.р. 'девичья головная повязка, лента с поднизями; (арх.) золотая полоса бабьего низенького кокошника' (Даль* П, 1290). Образовано с префиксом па- и суф. -ъкь от *2е1о (см.).

*načelьje: словен. nadelje ср.р. 'заглавная часть письма, письменного текста' (Plet. I, 627), чеш. ndeeli 'фронтон, передняя сторона дома' (Kott VI, 1067), слвц. ndZelie (Kulal 352). Образовано с префиксом па- и суф. -ь]е от *5е1о (см.).

*nаčеlьnikъ: болг. диал. начёлник 'налобник (в конской упряжи)' (Трънчовица, Никополско. — Архив. Болг. диал. словаря, София), словен. naeelnik м.р. 'начальник; предводитель, главарь; налобная повязка' (Plet. I. 627), чеш. nddelnfk м.р. 'налобная повязка, украшение' (Jungmann П, 543; Kott П, 11), диал. nddeln(k 'передний зубец лошадиной подковы' (BartoS.Slov. 215), в.-луж. naeolnik м.р. 'налобная повязка, ремешок' (Pfuhl 392), ст.-польск. naczelnik м.р. 'налобное украшение' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 415), польск. naczelnik, naczolnik м.р. 'налобная повязка; начальник, главарь, предводитель' (Warsz. Ш, 24; Linde П, 1, 191), диал. naczelnik м.р. 'начальник' (Brzez.Ztot. И, 280), словин. naeelAik, nueelnik м.р. (Lorentz. Pomor. I, 550), n&eielntk 'начальник, предводитель' (Lorentz.Slovinz.Wb. I, 693), nddelnik (Ramult 121), русск. диал. начёлъник м.р. 'перекладина над челом русской печи для сушки дров' (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 107), начёльник м.р. 'девичья головная повязка, лента с поднизями' (Даль3 II, 1290). Образовано с суф. -ьткъ на базе оборота па dele (см. *nat *delo). Ср. Miklosich31.

*načeperiti/*načepuriti (sę): сербохорв. диал. nadeperiti 'нацепить во множестве, напр. лоскутков на платье' (на Истрии, RJA VII, 224), naeepuriti se = naSepiriti se (Лика, RJA VH, 224: "...cepuriti se nema potvrde..."), словен. nadeperiti se 'принарядиться' (Plet. 1,627), польск. диал. naczupurzyd si$ 'надуться, напыжиться' (Sl.gw.p. Ill, 219), русск. диал. начепурйться 'нарядиться' (Словарь Красноярского края2 219; Даль3 П, 1289: начапуритъся 'прифрантиться'), блр. диал. начапурыцца 'нарядиться' (Жывое слова 117). Сложение па- и глаголов *ceperiti, *cepuriti (см.).

*načerpti/*načьrpti: цслав. нлчрътн, -чръпл, ндчрьтн, ндчрьсти yepLCeiv, тцтгАйии, implere (Mikl.), ст.-чеш. nadfieti, natfieti 'начерпать, набрать (ЖИДКОГО, сыпучего)* (StCSl 1,31; Novuk. Slov. Hus. 69), слвц. nadrii)et* 'начерпать, набрать (воды)' (KaUal 352), ст.-польск. naczrzed 'начерпать, набрать (воды)' (Sl.stpol. V, 22; Warsz. HI, 26: B(iblia). Sz(aroszpatacka).). Сложение па- и глагола *derpti (см.: вариант *nadbrpti обобщил корневой вокализм презенса).

*nаčędlо: ст.-слав. НАЧАЛО ср.р. dpxfb initium, 'начало; управление, власть' (Euch., Supr. и др., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. начало ср.р. 'начало' (БТР), диал. начёло (Днес е начело на наше-то спасеше. К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие. — Македонски преглед VIII, 2, 1932, 125), макед. начело ср.р. 'принцип, начало' (И-С), сттсербохорв. nadelo ср.р. 'initium, principium' (Mazuranic 1,698), сербохорв. nadelo ср.р. 'начало' (в словарях Беллы, Стулли и Даничича, с ХШ по XVI в. RJA VII, 223—224: также о заимствовании русск. формы начало), словен. nadelo ср.р. 'основание, принцип' (Plet. I, 627: stsl., rus.), др.-русск,, русск.-цслав. начало (Мт. XXTV. 8. Остр. ев. и др.), 'основание' (Мт. XXTV. 2. Остр. ев. и др.), 'власть' (Ефр.Крм. Лаод. 12) (Срезневский П, 348; Творогов 88), русск. начало ср.р. 'исходная точка; первый момент; основная причина', диал. начйло ср.р. 'власть' (олон., Опыт 125), ст.-блр. начало 'начало' (Скарына 1, 372). Сложение па- и *dedlo (см.; там же далее о реконструкции и этимологии) или, возможно, образовано как отглагольное производное с суф. -dlo от *nadeti (см.).

*nаčędlьnikъ: ст.-слав. НАЧАЛЬНИКА м.р. Дрхтууб^ -f\yov\i€vo<^ princeps, dux, auctor 'руководитель, вождь, зачинатель' (Euch., SJS, Sad., Mikl.), болг. диал. нъчел'ник м.р. 'начальник' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 65), макед. начелник м.р. 'начальник' (И-С), ст.-сербохорв. nadelnik м.р. 'institutor, antistes, princeps, praefectus' (Mazuranid I, 698), сербохорв. nddelniK м.р. 'auctor, princeps, зачинатель, основатель, предводитель' (RJA VII, 223: "Сейчас больше не ощущается подлинное происхождение слова nadelnik, и оно осмысляется в связи с delot таким образом, nadelnik — это как бы 'тот, кто находится па delu ..."), диал. nadelnik м.р. 'деревенский староста, городская голова' (Hraste— Simunovic 1,585), др.-русск., русск.-цслав. начальникъ 'главный, глава, начальствующий' (Гр.Наз.Х1 в. 11; Панд. Ант. XI в. Ефр.крм. Трул. 41), 'начавший, начинатель' (Гр.Наз. XI в. 50. Стихир. XII в. 18), 'зачинщик' (Иак. Бор. Гл. 67; Новг. Ш л. 6523 г.; Ип.л. 6654 г.) (Срезневский П, 348—349; Творогов 88), русск. начйльник м.р. 'должностное лицо, руководящее, заведующее чем-н.' В формальном отношении скорее всего — суффиксальная субстантивация прил-ного ^nadedlbm^ (см.). с помощью суф. -Ось. Ю.-слав. форма nadelnik вторично сблизилась с *delo (см.), как это и отмечено выше. В то же время польск. naczeinik (см. *nadelbnih>f выше) со своим прямым происхождением от *delo и явно вторичным значением 'начальник, главарь' выглядит — во второй своей ипостаси — имитацией русск. начальник.

*nаčędlьnъ(jь): ст.-слав. НАЧАЛЫГЬ, -ЫИ, прилаг. dpxiKoq, principalis 'главный, начальный' (Supr., Mild., Sad., SJS), макед. начелен 'основной, основополагающий' (И-С), сербохорв. naeelan, -Ina, прилаг. 'главный; первый, начальный' (из словарей только у Даничича, XTV в., RJA VII, 223), словен. пабёкп, -Ina, прилаг. 'основной (Plet. I, 627), русск. начальный, -ая, -ое 'являющийся началом; находящийся в начале'. Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *na6edlo (см.).

*nаčęръlkъ: ст.-чеш. Na6epluk, Nadapluk м.р., личное имя собств. (Gebauer 11,440). Двуосновное личное имя собств., образованное сложением основы глагола *na6eti (см.) и имени *ръ1къ (см.).

*nacętelь: цслав. нАЧАтеАь м.р. auctor 'зачинатель' (SJS). Имя деятеля, производное с суф. -telb от основы глагола *naceti (см.). Вероятна книжная природа этого любопытного слова.

*načęti, *nсьnр: ст.-слав. НАЧАТИ, НАЧЬНЖ dpxnatiat* ££dpxeiv, incipere, conari, studere 'начать' (Euch., Cloz., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. начёна 'начать' (БТР; Геров: начёшь)у макед. начне 'начать, приступить' (И-С), сербохорв. nadeti, пабпет 'начать; порушить, нарушить (что-либо целое)' (RJA VII, 225—226: "Od na-6eti, sumo бей ne nalazi se ni u jednom slav. jeziku"), также диал. na6$t (Hraste—Simunovic* I, 585), нйчне се — о том, что слегка порушено, надрезано, почато (М. Марковип. Речник у UPHOJ Реци 377), словен. побей, -бпет 'начать, почать (употребив часть от целого)' (Plet. I, 627), ст.-чеш. naeieti, -бпи 'начать, почать (взяв часть от целого); откупорить; отрезать (хлеб)' (StCSl 1,27), чеш. пабШ 'почать, начать резать, отливать (и т.д.); положить начало', слвц. nafat' 'отделить первую часть от целого; положить начало, зачать' (SSJ П, 218; KaUal 352), в.-луж. пабес 'начать, почать (отделив первую часть от целого)' (Pfuhl 392), н.-луж. nacei 'начать употреблять, пользоваться; починать' (Muka SI, 127), полаб. nocpl прич. м.р. 'начал* (Polanski—Sehnert 102, с реконструкцией *пабе1ъ), ст.-польск. пасгаб 'начать, положить начало' (Sf.stpol. V, 22; Sf.polszcz. XVI w., XV, 415), польск. диал. пасгаб то же (Warsz. Ш, 24; Linde II, 1, 191; Н. G6rnowicz. Dialekt malborski П, 1, 259), словин. пйбСс 'начать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 144), др.-русск. начати, начънИ 'начать, стать, приняться' (Лук. I. 1. Остр. ев. и др.), 'напасть' (Иак. Бор. Гл. 98; Пов.вр.л. 6524 г.). (Срезневский П, 349—350; Творогов 88), русск. начать 'приступить к какому-нибудь действию; проявить первые признаки какого-нибудь явления, состояния, приступить к потреблению чего-нибудь; взять впервые часть от нетронутого целого', ст.-укр. начати 'начать' (Сучава, 1473. Словник староукраУнсько!* мови XTV— XV ст. 2,28), укр. начйти 'начать' (Гринченко П, 533), ст.-блр. начати 'начать' (Скарына 1,372), блр. диал. начаць 'начать' (Тураусю сло^шк 3,173). Сложение па- и глагола *£$ti (см. у нас выше, с единственной известной нам формой этого простого глагола в ст.-чеш.). Из литературы см. еще A. Meillet MSL 14,4, 1907,365; Е. Zupitza KZ XXXVII, 1904, 403; A. Bruckner KZ LI, 1923, 227 (обращает внимание на специфическое значение 'починать (хлеб)', то есть 'надламывать, надрывать' и т.п., в связи с чем автор предлагает сближение с лит. skinu 'рвать, срывать', др.-прусск. er-kinina- 'высвобождать'); Kurytowicz. Etudes indoeuropeennes 17; J. Safarewicz Eos LIY, 2, 1964, 396.

*načęlьkъ: ст.-слав. НАЧАТГЫГЪ м.р. dpx^, initium 'начало, происхождение' (Supr., Zogr., Mar., As., Cloz., Mikl., Sad., SJS), макед. начеток м.р. 'начало' (Кон.), сербохорв. naeetak, род.п. -tka, м.р. 'начало' (в слова1 рях Стулли и Даничича, ХШ—XV вв.), 'начатки' (только в словаре Даничича, ХШ в.) (RJA VII, 225; Mazuranic I, 698), словен. naCetek, род.п. -tka, м.р. 'начало; начатки; первенцы' (Plet, I, 627), чеш. naedtek, род.п. -tku, м.р. 'начало' (Kott П, 11), naddtek hostiny 'начатки (хлеба, пива)' (Kott VI, 1066), польск. стар., диал. naczQtek, род.-п. -tkut м.р. 'начало; начатки' (Sl.polszcz. XVI w., XV, 415; Warsz. Ill, 24), др.-русск., русск.-цслав. начатъкъ 'начало' (Ио. П. 11. Остр. ев. и др.), 'начало, основание' (Ио. VIII. 25. Остр. ев. и др.), 'отдел' (Суд. VTL \Ь по сп. XIV в.). (Срезневский II, 350; Творогов 88), русск. начаток, род.п. тка, м.р. 'начало, начин, приступ; что сделано вначале; основанья нравственные в человеке; новина, первые плоды' (Даль3 П, 1289), ст.блр. начаток 'начатки (первый хлеб, первые плоды, первый приплод)' (Скарына 1, 372), блр. диал. na4dmaK 'начало' (Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 196), начаты робщь 'начинать дело' (Тураусю слоушк, 3,173). Производное с суф. -ъкъ от прич. прош. страд. *паб$Гь от глагола *nad^ti (см.); субстантивация причастия.

*načętьje: ст.-слав. НАЧАТИК ср.р. initium 'начало, начатие' (Euch., Supr., Mikl.,'Sad., SJS), сербохорв. стар., редк. пабебе ср.р., отглаг. имя от пабей (только в словарях Белостенца и Стулли. RJA VII, 222), словен. naeetje ср.р. 'начало' (Plet. 1,627), ст.-чеш. пабёНе ср.р. 'начало', nacetie panenstvie 'лишение девственности' (StCSl 1, 26—27; Nov£k.Slov. Hus. 69), чеш. na6et( ср.р. 'начало; починание целого' (Kott П, 11), в.-луж. пабебе ср.р. от глагола пабеб (Pfuhl 392), н.-луж. пасете ср.р. 'начатие; прокалывание' (Muka SI. I, 965 [— неточный авторский перевод с нем. Anstechen, Abzapfen, собств. 'распечатывание (бочки)'. — ОТ.]), польск. стар., редк. naczecie ср.р. 'начинание; начало, начаток, зачаток' (Warsz. Ш, 25), русск. книжн., устар. начатие ср.р., действие по гл. начать, диал. начатие 'начатие' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 352). Имя действия, производное с суф. -ь]е от прич. прош. страд. *nacetb (см. *паб$Н).

*načinati: ст.-слав. НАЧИНАТН йрх60^1*1» coepisse, incipere 'начинать' (Euch., Cloz., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. начинам 'начинать' (БТР: "обл."), макед. начина 'начинать, приступать' (И-С), сербохорв. nacinati, несврш. к побей (в словарях Стулли и Даничича, RJA VII, 234—235; Mazuranil 1,699), ст.-чеш. nadinati 'починать, напр. распечатывать бочку; начинать розлив' (StUSl 1, 28), чеш. nadinati починать, раскупоривать, распечатывать; начинать, зачинать', слвц. nadinat\ несврш. к nadaf (SSJ П, 219), н-луж. nacynai 'начать употреблять, пользоваться; отламывать, починать (о хлебе, масле и т.п.); починать (о напитках, напр., о пиве и вине)' (Muka St. 1,965), польск. диал. naczynad, несврш. к naczqd (Warsz. Ш, 26), словин. nadlndc 'начинать, брать начало' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 141), др.-русск. начинати 'начинать, полагать начало'(Мт. Ш, 9, Остр. ев. и др. Срезневский П, 351; Творогов 88), русск. начинать 'приступать к какому-нибудь действию', укр. начинати 'начинать' (Гринченко П, 533), блр. диал. начынаць 'начинать' (Турауси слоушк 3,174). Итератив на -ati к глаголу *nadeti (см.), образованный непосредственно от основы наст, времени паёьп-, с продлением корневого вокализма 1—>

*načiniti: болг. фолькл. начини се 'нареди се, нагласи се' (Български юнашки епос. — СбНУ Lffl, 1971, 841), сербохорв. nadlniti 'устроить; сделать по-другому; украсить, нарядить; разложить (костер); поправить, починить; накрыть (постель, стол)' (RJA VII, 235 и сл.; Maiuranic I, 700: XV, XVI вв.), также диал. начинйти (Е. Миловановип. Прилог познаван>у лексике Златибора 43), nadinit (Hraste—Simunovic I, 585), nadinftt 'починить; сделать; наколдовать' (Ка. 397), nadinit 'привести в порядок' (Sus. 168), словен, nadiniti 'сделать, изготовить; произвести' (Plet. 1,628), чеш. nadiniti 'наделать; обработать (сырую кожу); устроить, подогнать', в.-луж. nadinic 'приготовить; затеять тесто; причинить (боль)' (Pfuhl 392), н.-луж. nacynii 'много делать, приготовлять, причинять; месить тесто; очаровывать, прельщать' (Muka St. I, 965), ст.-польск. naczynid 'наделать, наготовить; налить, наполнить, начинить' (St. stpol. V, 22; St. polszcz. XVI w., XV, 417), польск. naczynid то же (Warsz. Ш, 26), диал. naczynid 'налить, насыпать, наполнить; околдовать' (St.gw.p. Ш, 220), словин. па&пТс 'понаделать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 142), nadan'ic (Lorentz. Pomor. I, 113) русск. начинить 'наполнить, набить внутренность', диал. начинить 'разбить, поранить' (Сл. Среднего Урала П, 192), укр. начинйти 'наделать, сделать; о лисице: родить детенышей' (Гринченко П, 533), ст.-блр, начинйти 'начинить, наполнить' (Скарына 1, 373). Глагол на -Ш, соотносительный с *diniti (см.), а также с именем *nadinb (см.).

*načinъ: болг. н&чин м.р. 'способ' (БТР), макед. начин м.р. 'способ, образ действия' (И-С), сербохорв. nddin м.р. 'способ, образ; случай, возможность; орудие' (с XIV в., RJA VH, 226 и сл.; Mazurantf 1,698—699:1230, 1403,1455...), словен. пасЛп м.р. 'способ' (Plet. I, 627—628: — hs.) чеш. nddin м.р. 'орудие, приспособление' (Kott П, 11), диал. nddin м.р. 'сосуд, посуда; орудие' (BartoS. Slov. 215), nddin (слвц. и валаш.), nddino (ляш.) 'посуда, ложки, ножи, вилки' (Kott VI, 1067), nadin 'надобность, потребность' (Nebylo ti toho naein. BartoS. Slov. 215), слвц. ndcin м.р. 'орудие, утварь, посуда' (SSJ П, 219; Kalal 352), диал. naein, нареч. 'надо, нужно' (MatejCik. Novohrad. 222), ст.-польск. naczyn 'орудие, приспособление' (1462, SI. stpol. V, 22), русск. начин м.р. 'начало, начатое дело' (Даль3 П, 1293), диал. начин м.р. 'начало жатвы' (Опыт словаря говоров Калининской области 139), начин м.р. 'начало' (Картотека Псковского областного словаря; Словарь русских говоров Кузбасса 130), начин 'начало, почин' (Словарь Красноярского края2 219; Словарь русских говоров Прибайкалья (К-Н), 118), '.начало дороги, исток реки' (киров., Картотека СГЭ), укр. начин м.р. 'начало' (Гринченко II, 533). Соотносительно с глаголом *nadiniti (см.), как, впрочем, и *nadinati (см.; ср. значения 'начало, почин', выше), хотя в формальном отношении *nadiniti, например, — глагол на -in', производный от имени *пабтъ.

*načinьje: сербохорв., стар., редк. nadine ср.р. = naeinane (RJA VII, 239), ст.-чеш. nddinie ср. р. 'утварь, посуда; мужской половой член' (StCSl 1, 28), чеш. ndeini ср. р. 'посуда, утварь' (Kott П, 12), диал. ndceni ср.р. 'посуда; земледельческие орудия; плуг, борона и т.д.' (BartoS. Slov. 215), nae'yhi ср.р. 'хозяйственная утварь; посуда' (Lamprecht. Slovn. stredoopav. 81), ст.-слвц. ndcinie ср.р. 'посуда' (Vuinf. StZedovek. list. 43), слвц. nddinie ср. p., собир. 'орудия' (SSJ П, 219), ст.-польск. naczynie ср.р. 'орудия; домашняя утварь, посуда, сосуд' (SI. stpol. V, 23; St. polszcz. XVI w., XV, 418—423), польск. naczynie ср.р. 'посуда, сосуд; судно; орудие, приспособление' (Warsz. Ш, 26), диал. naczynie 'ниченки; ткацкий гребень для прибивания утка; ниченки вместе с бердом' (В. Faluiska. Pol. si. tkackie I, 175—176), naczynie 'утварь' (u nazjii ma vela ndc'in'd. Kucala 138), naczynia 'посуда' (H. G6rnowicz. Dialekt malborski II, 1, 259), словин. попёэпё ср. p. 'сосуд' (Lorentz. Pomor. I, 567), укр. диал. начин'н'е, начин'н'а, начин'е собир. 'комплект ткацкого оборудования без стоек' (М.В. Никончук. Матер1али до лексичного атласу украУнськоУ мови (Правобережне Полюся) 260), начин'а, начин'э, начин'а 'кухонная посуда' (Дзендзел1вський. Атлас II, к. 172), начин'а 'вся посуда — миски, тарелки, горшки, ложки' (А.А. Москаленко. Словник д1алектизм1в укра'шських гов1рок Одесько'1 область Одеса, 1958, 52), ст.-блр. начинье 'рыболовные снасти' (В.А. Купреенко. Промысловая лексика в памятниках старобелорусской письменности XV—XVII вв. Автор, канд. дисс. Минск, 1968, 10), блр. начынне ср.р. 'орудие, прибор' (Байкоу—Некраш. 190: начынъне), диал. начыння, начынё, начынё ср.р. 'вся домашняя утварь; орудие, инструмент' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 197), начынье ср.р. 'орудия, утварь' (TypaycKi слоушк 3,174), начынё ср.р. 'кузнечные принадлежности' (Народная словатворчасць 227). Название орудия, производное с суф. -bje от глагола па -in' *nadiniti (см.).

*načisti, *nаčьǫ: ст.-чеш. naeisti, -ёш 'насчитать; назначить' (StcSl 1, 29), чеш. nadisti, паёш 'насчитать; прочитать' (Jungmann II, 544), nacisti se 'начитаться', сг.-польск. naczyid sie 'начитаться, прочесть много* (Sf. polszcz. XVI w„ XV, 424). Сложение па- и глагола *disti (см.).

*načitati (sę): цслав. ндчнтдти numerare (Mikl.), макед. начата се 'начитаться* (Кон.), сербохорв. naditati se 'начитаться* (RJA VII, 239: "Нет ни в одном словаре*'), словен. naditati 'прочитать (определенное количество)', naditati se 'начитаться' (Plet. I, 628), ст.-чеш. naditati 'считать (кого кем); объявлять (кого кем, в отриц. смысле)' (St£Sl 1, 29— 30; Novuk. Slov. Hus. 69), чеш. naeitati se 'начитаться', елвц. naditat' 'прочитать, дочитаться', naditat1 sa 'начитаться* (SSJ П, 219), ст.польск. naczytad sie 'начитаться' (St. polszcz. XVI w., XV, 424), словин. nadatac 'начитаться' (Lorentz. Pomor. Wb. I, 114), русск.-цслав. начиmamu 'пересчитывать' (Гр. Наз. XI в. Срезневский П, 351), русск. начитаться '(слишком) много прочитать', диал. начитать 'надеяться' (Говоры Прибалтики 176). Глагол на -ati, соотносительный с *nadisti (см.), собственно — сложение па- и глагола *ditati (см.).

*načiti: елвц. диал. nddif=ndkat' 'Mkati' (Banska^ Bystrica, KaUal 352), словин. стар, nadec 'потчивать, угощать' (Со tak nadiS, jem najadli. Sychta Ш, 178). Возможно, образовано от *ла I (см.) в междометной функции ('на, возьми'). Древность проблематична.

*načuti (sę): макед. начуе 'услышать, прослышать' (Кон.), сербохорв. naduti 'услышать краем уха' (в словарях Беллы, Стулли, Вука, RJA VD, 239—240), польск. диал. naczud sie 'наслушаться' (Warsz. Ш, 26; Sl.gw.p. Ill, 219), словин. nddtfc sq 'наслушаться' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 148), nadec sq 'наслушаться' (Ramult 111), русск. диал. ничуть 'услышать, послушать' (Шайтанов. Особенности говора Кадниковского уезда Вологодской губ. — ЖСт. V, 1895, Ш, 33), начуться 'услышать, узнать; научиться' (Сл. Среднего Урала П, 192), укр. начути 'прослышать, узнать' (Гринченко П, 534). Сложение па- и глагола *duti (см.).

*načьbа?: словин. стар. лдДюж.р. 'угощение' (Sychta Ш, 179). Имя действия, производное с суф. -ьЪа от глагола *naditi (см.). Возможно местное новообразование, ср. и характер глагола.

*načьrsti: русск.-цслав. начьрсти (?) 'начертать, нарисовать, изобразить' (Пат. Син. XI в. 58. Срезневский П, 351). Сложение па- и слабозасвидетельствованного глагола *dbrsti (см. о нем *dbrxati). В целом же соотносительно с *nadbrtati (см.), *dbrtati (см.).

*načьrtati: ст.-слав. ндчрьтдтн %ojp&vz&vy UTTOTpdwpeiv, incidere, sculpere, describere 'написать, нарисовать, начертать' (Supr., Mikl, Sad., SJS), болг. (Геров) начрьтаж 'начертать', сербохорв. ndcrtati 'написать, начертать' (в словарях Стулли и Даничича, XTV в., RJA VII, 222), словен. nadftati 'начертить' (Plet. I, 628), чеш. nadertati 'начертить, нарисовать' (Kott П, 11), также nadrtati, елвц. nadrtaf 'нарисовать, набросать, начертить* (SSJ П, 220), русск.-цслав. начъртати 'чертить, рисовать, изображать' (Ефр. крм. Трул. 82; Пат. Син. XI в. 263. Срезневский П, 351—352), русск. книжн., устар. начертать 'нарисовать*. Сложение па- и *6brtati (см.)


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022