Этимологический словарь славянских языков, *nar-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nar-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nar- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nar

*nаrаmьnъjь: ст.-чеш. ndramny, ndramni 'сильный, мощный; стремительный; необычайный, жестокий; дерзкий' (StCSl 2,239—240), чеш. ndramny, прилаг. 'огромный' (Jungmann И, 607: "jakoby со se па ramena brati musi"), диал. ndramny 'знаменитый' (Kubin. Cech. klad. 201), елвц. ndramny, прил. 'чрезвычайный, огромный; стремительный' (SSJ II, 275; Kalal 366), диал. паготпе 'внезапно' (вост.-елвц. Kalal 367), naromni 'вспыльчивый; резкий, внезапный' (Liptak. Zempl. 514), naremni 'быстрый, стремительный' (Buffa. Dlha Luka 181), ст.-польск. naramny, прилаг. 'громадный' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 160), польск. диал. naremny 'буйный, порывистый; норовистый, упрямый, капризный' (Warsz. Ill, 145; SI. gw. p. Ill, 259), словин. ndremni, прилаг. 'строптивый, норовистый, упрямый' (Sychta III, 191), noremny (Ramult 122), naremni (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 695). Сложение па- (в усилительной функции? См. Machek2 389) и корня, представленного в *гатёпъ (см.). См. Фасмер III, 441).

*naraniti: болг. (Геров) нарами 'поранить', макед. нарани 'поранить' (И-С), чеш. редк. naraniti se '(всему) израниться', польск. naranic 'поранить (многих); поранить слегка' (Warsz. Ill, 143), словин nareriic 'поранить (многих)' (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 940), naranic (Lorentz. Pomor. II, 1, HI). Сложение па- и гл. *raniti (см.).

*nаrаvъ/ь?: макед. нарав м.р. 'нрав, характер' (И-С), сербохорв. ndrav ж.р. (редко — м.р.) 'стихия, буйный нрав, неукротимость; свойство, нрав; обычай; род; природа' (RJA VII, 556—559: "Древнейшая форма — Л/YZV"; Maiuranic 1,714: с XV, XVI в.; Mon. serb. (боснийско-дубровницкие грамоты: nerav), стар, нарава ж.р. 'сущность, природа' (РСА XIV, 320), также диал. ndrav ж.р. (М. Peic—-G. Baelija. ReCnik baCkih Bunjevaca 181), нарви (J. ДиниЬ. Додатак речнику тимочког говора 401), словен. ndrav ж.р. 'природа, нрав; естественная особенность, склад' (Plet. I, 661), стар, narava ж.р. (Pohl., 1781. Stabej 247). Несомненна связь с праслав. *ПОГУЪ (см.) и, следовательно, перестроенный, вторичный характер формы с вокализмом -а-: из *ЯГДУЬ/Ь на ю.-слав. почве. См. Skok. Etim rjeCn. II, 503.

*naraza: макед. нараза ж.р. 'поражение, заболевание (растений, плодов)' (Кон.), чеш. ndraza ж.р. 'повреждение, ушиб, травма' (Jungmann II, 607; Kott II, 63). Обратное именное производное от гл. *naraziti (см.). Ср. *пагагъ (см.).

*naraziti: макед. нарази 'поразить болезнью (растение, плод и т.п.)', нарази се 'заболеть (слегка), приболеть' (И-С), словен. nardziti 'поранить (легко)' (Plet. I, 661), ст.-чеш. naraziti 'насадить, наколоть; нанести чеканкой' (StCSl 2, 241), чеш. naraziti 'наткнуться; ушибить; подбить, подговорить' (Jungmann И, 607—608), слвц. narazit' 'наткнуться, налететь; насадить, наколоть; склонить (на чью-либо сторону)' (SSJ И, 276; Kalal 366), ст.-польск. narazic 'ударить, нанести удар; припомнить' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 161), польск. narazic 'перебить, (многих) побить; задеть, повредить; нанести оскорбление; натравить; подвергнуть (напр. опасности)' (Warsz. Ill, 144), диал. narazic 'подвергнуть опасности' (Brzez. Zlot. II, 323), narazic si$ 'наткнуться' (SI. gw. p. Ill, 259), словин. narazdc sq kuom-u 'навлечь на себя чью-либо немилость' (Lorentz. Pomor. IV, 3, 1722; Sychta IV, 298), русск. диал. наразить 'приучить, пристрастить' (сев.-двинск.), 'надломить' (курск., орл., тул., калуж.) (Филин 20, 118), наразиться 'появиться (о всходах); набухнуть (о почках)' (Манаенкова 52), укр. паразиты 'подвергнуть, поставить под угрозу' (Словн. укр. мови V, 168). Сложение па- и гл. *raziti (см.).

*nаrаzъ: чеш. ndraz м.р. 'удар; кузнечный остроконечный молоток; рана от удара, отек' (Jungmann II, 607; Kott II, 63; VI, 1110), диал. ndraz 'ушиб' (BartoS. Slov. 222), слвц. ndraz 'большая гусеница; удар, ушиб; болячка'* (Kalal 366), польк. стар, naraz м.р. 'подать' (Warsz. Ill, 144). Обратное именное производное от гл. *naraziti (см.). Ср. *naraza (см.).

*narekt'i: ст.-слав. ндрешн, -рекд; mXeiv, 6voud££iv, nominare, appellare 'назвать' (Вост., Mikl., Sad., SJS), болг. нарека 'назвать, дать имя; предречь, предсказать' (БТР; Геров: нарекж), диал. нарека 'распорядиться' (Т. Стойчев. — Родопски сб. V, 323), макед. нарене 'назвать, наречь; предназначить' (И-С), сербохорв. nareci, пагёсет 'сказать; назвать; заявить; предсказать; обещать; распорядиться' (RJA VII, 564—566; Maiuranic I, 714: 1484 г.), словен. nareci, -гёсет 'назвать, дать имя; назначить' (Plet. I, 662), ст.-чеш. nareci, -fku 'обвинить, обличить; опровергнуть; вызвать (на поединок); приговорить; запричитать, застенать' (StCSl 2,257—259; Gebauer II, 490; Novak. Slov. Hus. 72), чеш. стар, narici, nafku 'наговорить на кого-нибудь' (Jungmann II, 610), в.-луж. narjec 'дать имя, назвать' (Pfuhl 408), н.-луж. пагас 'назвать' (Muka SI. II, 365), ст.-польск. narzec 'сказать, определить; укорить; оштрафовать' (SI. stpol. V, 94—95), 'подбить, подговорить; оскорбить, оговорить' (St. polszcz. XVI w., XVI, 204), польск. стар, narzec 'наречь, назвать; укорить; обещать' (Warsz. Ill, 154), словин. ndrec 'провозгласить' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 978), nafec (Lorentz. Pomor. Wb. II, 1, 179), др.-русск. наречи, нареки 'назвать, дать имя' (Мт. I, 23. Остр.ев.), 'звать, обращаться' (Ип.л. 6654 г.), "призвать в свидетели' (Пов.вр.л. 6523 г.), "приказать' (Лавр.л. 6654 г.), 'указать' (Ирм. ок. 1250 г.), 'назначить, избрать' (Сбор.жит. 1300 г.) (Срезневский II, 318; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 210; Творогов 86), русск. диал. наречь 'предопределить, предрешить' (Деулинский словарь 325), укр. нарекши, -речу 'назвать', наречено 'назначено, суждено' (Гринченко II, 516; Словн. укр. мови V, 169), ст.-блр. наречи 'назвать; назначить' (Скарына 1, 363), блр.диал. нарачы 'напророчить' (Бялькев1ч. Мапл. 278). Сложение па- и гл. *rekt'i (см.).

*narečenьje: ст.-слав. ндреченик ср.р, ттроат^уорСа, appellatio 'имя, название; назначение, постановление', сербохорв. стар, наречение ср.р. 'назначение, рукоположение; оглашение, оповещение' (РСА XIV, 351), (Supr., Mikl., Sad., SJS), ст.-польск. narzeczenie 'укор, упрек' (St. stpol. V, 95; St. polszcz. XVI w., XVI, 204; Warsz. Ill, 154), русск.-цслав. наречении 'определение' (Гр. Наз. XI в. 102), "назначение' (Гр. Наз. XI в. 55) (Срезневский II, 317—318), 'наименование, название, имя, прозвище* (Пат. Син., 168. XI—XII вв. и др.), 4то, что посвящено в дар божеству' (Втз. XX, 17 по сп. XIV в. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 208—209). Имя действия к гл. *narekti (см.); построено на основе прич. прош. страд. *пагеёепъ и оформлено с помощью суф. -ъ]е

*narěčьje: ст.-слав. ндр'Ьчнк ср.р. штокрипс, 'решение, приговор' (Supr., Mikl., Sad. SJS), болг. наречие ср.р. 'наречие, диалект' (БТР), макед. наречье ср.р. 'наречие, диалект' (И-С), сербохорв. ndrjeeje ср.р. 'послание, поручение' (RJA VII, 586), словен. naredje ср.р. 'диалект, наречие' (Plet. I, 662), чеш. ndfeci, книжн. ср.р. 'наречие, диалект', елвц. ndrefie ср.р. 'наречие, диалект' (SSJ II, 276), диал. ndfeeia (Stoic. Slovak, v Juhosl. 242), польск. nanecze ср.р. 'говор, диалект' (Warsz. Ill, 154), словин. nafece ср.р. 'говор, диалект' (Lorentz. Pomor. I, 555), др.-русск., русск.цслав. наргьчик 'извещение, известие' (Полик. Поел.; Иппол. Антихр. 17 и др.), 'начало речи' (Жит. Феод. Студ. л. 119), 'предсказание' (Симон. Сказ.), 'ответ' (Пат. Син. XI в. 74), 'угроза' (Ип.л. 6710 г.), 'залог' (Иппол. Антихр. 58) (Срезневский II, 325), 'язык, наречие' (СлРЯ XI— XVII вв. 10, 210—211), русск. наречие ср.р., диал. наречье ср.р. 'своеобразное произношение, особенности речи; разговор, речь' (Словарь вологодских говоров 5, 65), наречие ср.р. 'слово' (том., перм.), мн. 'нарекания' (перм.) (Филин 20, 125), наречие 'разговор, речь; название' (Словарь русских донских говоров 2, 169), укр. нарЫчя ср.р. 'диалект, наречие, говор' (J. Kuzel'a und J.B. Rudnyckyj. Ukrainisch-deutsches Worterbuch3 426), блр. диал. нарэче ср.р. 'речь' (TypaycKi слоушк 3,159). Префиксально-суффиксальное образование (па-, -ь]е) от *гёбъ (см.), соотносительное с *narekt'i (см.).

*nаrěčьnicа: болг. наречница ж.р. 'мифическое существо, определявшее судьбу новорожденного' (БТР: "обл."; Геров: нарёчнииа ж.р. 'болтливая женщина; суженая'), диал. наречница ж.р. 'бабка, благословляющая новорожденного при его первом купании' (Стойчев БД II, 217), на'речници ж.р. мн. 'сверхъестественные существа, определяющие судьбу человека в момент его рождения' (К. Стойчев. Тетевенски говор. — СбНУ XXXI, 303; Вакарелски. Етнография 508), нарачныци (Н.С. Державин. Болгарские колонии в России. — СбНУ XXIX, 1914, 109), макед. наречница ж.р. 'суженая; мифологическое существо, предсказывающее судьбу новорожденного' (И-С), диал. ndritnica 'чародейка, волшебница,, вила' (Malecki 74), сербохорв. наречница ж.р. 'мифологическое существо, определяющее судьбу ребенка' (РСА XIV, 352), словин. nafeciiica ж.р. 'плаксивая, непрестанно жалующаяся женщина' (Sychta Ш, 192). Производное с суф. -ьтса, соотносительное с глаголами *narekt'i, *narekati (см. s. vv.). Ср. *пагёсьткъ (см.).

*nаrěčьnikъ: болг. (Геров) наречникъ м.р. 'болтун; суженый', диал. наречник м.р. 'КОЛЯДНИК, высказывающий пожелания хозяевам дома' (Горов. Страндж. БД I, 117), макед. наречник м.р. 'суженый' (И-С), чеш. стар, ndreenik м.р. 'оратор, вития' (Kott И, 64). Производное с суф. -ъткъ, соотносительное с глаголами *narektfi, *narekati (см. s.vv.). Ср. *пагёёьтса (см.).

*narěkanьje: чеш. nafikdni ср.р. 'заявление, обвинение, требование, жалоба, сетование' (Kott II, 65), ст.-польск. narzekanie ср.р. 'жалоба, стенание' (St. stpol. V, 95; St.polszcz. XVI w., XVI, 210—213), польск. narzekanie ср.р. 'то же' (Warsz. Ill, 15), др.-русск. нарекание ср.р. 'нарекание, упрек' (Алф.1,149. XVII в. СлРЯ XI—XVII вв. 10,207), русск. нарекание ср.р., укр. нар'гкання ср.р., название действия от гл. нар'тати (Словн. укр. мови V, 172). Имя действия, производное от гл. *narekali (см.).

*narěkati: сербохорв. стар., редк. narekati = naricati (RJA VII, 579: 'Только в Nar. pjes. istr. 2, 74"), словен. narekati 'назначать; диктовать; оплакивать (мертвых)' (Plet. 1,662), ст.-чеш. nafiekati 'плакать, горевать; оплакивать; обвинять, укорять; отвергать, объявлять недействительным; выносить приговор, решение' (StCSl 2, 261—262), чеш. nafikati 'провозглашать; горевать' (Jungmann II, 610), слвц. nariekat9 'жаловаться, горевать, стенать' (SSJ П, 277), диал. nariekat9 (Stoic. Slovak, v Juhoshl. 234), ст.-польск. narzekac 'причитать, горевать; говорить' (St. stpol. V, 95), 'жаловаться, выражать неудовольствие' (St. polszcz. XVI w., XVI, 205— 209), польск. narzekad 'жаловаться, горевать' (Warsz. Ш, 155), также диал. narzekac (St. gw. p. Ill, 263; Brzez. Ztot. II, 326), словин. narekac 'то же' (Ramutt 117; Sychta IV, 377), nariekac (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 979), др.русск., русск.-цслав. наргькати 'называть' (Ефр. Крм. Лаод. 35. Срезневский II, 325; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 207), русск. книжн. нарекать, несврш. к наречь, диал. нарекать, 'называть, именовать' (ряз.), 'назначать, наделять' (пек., новг., смол., курск., орл., ряз.), 'быть недовольным, роптать, осуждать' (смол., пек.), 'клеветать, оговаривать' (моек.) (Филин 20, 124; Словарь говоров Подмосковья 287; Деулинский словарь 325), укр. нарЫати 'называть; горевать, сетовать; попрекать, упрекать; жаловаться, роптать' (Гринченко П, 516), стар, наргькати 'роптать' (Деже Л. Материалы к словарю закарпатской литературы XVI—XVII вв. Будапешт, 1965 (микроф.): Словарь Няговской Постиллы XVI в., 201), блр. наракаиь 'пенять', диал. нарэкаць 'пенять, жаловаться' (TypaycKi слоушк 3, 159). Имперфектив с продлением корневого гласного и введением тематического -а- от *narekt'i (см.).

*nаrěkъ/*nаrеkъ: болг. нарекъ м.р. 'разговор' (Геров), сербохорв. стар., редк. narik м.р. ['заявление, показание?' — ОТ.] (RJA VII, 584: "Слово с темным знач. и происхождением. Единственный пример: NajmanSega tvoga sluge svedben narik. J. Kavariin 219b"), нарек м.р. 'наставление, распоряжение' (РСА XIV, 348), необ. нарик м.р. 'причитание' (Там же 353), нарщек м.р. 'причитание, жалобный плач', стар, 'выговор, произношение' (РСА XIV, 353), а также стар, нарека ж.р. 'то, что оглашается, объявляется' (Там же, 349), словен. ndrek м.р. 'плач по покойнику' (Plet. 1,662), ст.-чеш. ndrek, род.п. -rkal-rku, м.р. 'судебный иск; обвинение; оскорбление' (Gebauer П, 490), 'плач, причитания; оскорбление чести; судебный иск' (Brandl 171), ст.-польск. narzek м.р. 'осуждение, хула' (St. polszcz. XVI w., XVI, 205), слвц. ndrek м.р. 'громкий плач, стенание, жалоба' (SSJ П, 276), польск. narzek м.р. 'жалоба, недовольство' (Warsz. Ш, 154), также диал. narzek (St. gw. р. Ш, 263), словин. narek м.р. 'жалоба, плач' (Ramult 117; Lorentz. Pomor. I, 555). Обратное именное производство от гл. *пагёкап или *narekt'i (см. s. vv.).

*narěpati/*narěpiti?: макед. нарёпам 'наесться до отвала' (С. Темков. Зборови од Тиквешко. — MJ П, 8, 1951, 192), сербохорв. диал. нарёпати се 'наесться, насытиться' (РСА XTV, 349), ст.-польск. narzepic 'наполнить, набить' (St. polszcz. XVI w., XVI, 213), блр. диал. нарэпщца 'потрескаться' (Сцяшков1ч. Слоун. 284). Сложение па- и гл. *repatl(se) (см.).

*nаrěрьnь: русск. диал. нарепень ж.р. 'оледенелый снег, гололедица' (арх., калуж., Филин 20, 124), укр. нарепенъ, род.п. -пня 'снег, скрипящий под ногами от большого мороза' (П.С. Лисенко. Словник д1алектно*1 лексики Середнього i Схщного Полюся. Кшв, 1961, 44), блр. диал. нарыпенъ м.р. 'скрипучий мороз' (Тураусю слоушк 3, 158). Суффиксальное производное от гл. *narepati/*narepiti (см.). Древность необязательна.

*narěšiti: болг. (Геров) наргъшж 'начесать', макед. диал. нареши 'начесать' (Кон.), польск. диал. narzeszyc 'навязать, увязать' (Warsz. Ill, 155), словин nafeSec то же (Ramutt 117), nariesec (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 980), паге$эс (Lorentz. Pomor. Wb. II, 1, 182), русск. диал. нареьийтъ 'уничтожить, разрушить, испортить' (Словарь вологодских говоров 5, 65). Сложение па- и гл. *гё$Ш (см.).

*narězati: болг. нарёжа 'нарезать (на части); надрезать' (БТР; Геров: «ярыжек), также диал. нарежа ((М. Младенов БД III, 114), нарёжа (Зеленина БД X, 25), макед. нареже 'нарезать; отточить' (И-С), сербохорв. narezati 'надрезать; нарезать' (RJA VII, 582), диал. narezati 'закончить обрезку виноградника' (Vinograd. leksika BratiSkovaca 173), narizat 'нарезать на мелкие куски; задолжать' (М. Peic—G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 182), nafizot (Hraste—Simunovic I, 626), словен. narezati 'сделать надрез; нарезать, разрезать, порезать; поколотить' (Plet. I, 663), также диал. narizat (KarniCar 193), ст.-чеш. narezati 'надрезать, сделать надрез; нарезать, порезать' (St6Sl 2, 260), чеш. narezati 'нарезать; надрезать' (Jungmann II, 609), слвц. narezaf 'нарезать; надрезать; побить' (SSJ II, 277), диал. narezaf sa 'напиться, наесться' (Kdlal 366), narezat* se то же (Orlovsky. Gemer. 196), в.-луж. narezac 'нарезать; надрезать' (Pfuhl 408), н.-луж. narezas 'забить, зарезать; надрезать' (Muka St. II, 307), ст.польск. narzezac 'нарезать (много)' (St. polszcz. XVI w., XVI, 213; Warsz. Ш, 155), словин. nafazac 'нарезать' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 969), др.русск. наргьзати 'нарезать' (Суд. Мат. III, 86, 1666 г.), 'вырезать' (Гр. Сиб. Милл. II, 212 и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 206), укр. нарьзати 'нарезать на части; забить на мясо; выделить (надел)' (Словн. укр. мови V, 172), блр. диал. нарэзацъ 'нарезать' (TypaycKi слоушк 3, 158). Сложение па- и гл. *rezati (см.).

*nаrězъ/ь: болг. нарез м.р. '(винтовая) нарезка' (БТР), диал. нярьас м.р. 'приспособление для винтовой нарезки' (П. Глшюв. От Търново и Търновско. — СбНУ XVI/XVII, II, 408), нарес м.р. 'начатки плодов винограда' (Шклифов БД VIII, 272), сербохорв. диал. ndrez м.р. 'надрез' (Лика, RJA VII, 582), словен. narez ж.р. 'надрез' (Plet. I, 663), ст.-чеш. 'убойный скот, поставляемый королевской кухне; подать за прокорм этого скота' (Brandl 171), чеш. ndrez м.р. 'надрез, зарубка' (Jungmann II, 609; Kott II, 64), 'подать' (Kott VI, 1111), слвц. ndrez м.р. 'вид кушанья из тонко нарезанной колбасы, сыра, окорока и т.п.' (SSJ II, 277), ст.-польск. narzaz, narzez м.р. 'поборы с крестьянского хозяйства скотом, позднее — деньгами' (1145 г., St. stpol. V, 93; St. polszcz. XVI w., XVI, 201; Warsz. Ill, 154), блр. диал. нарэз м.р. 'земельный надел, ок. 1 гектара' (Typayaci слоушк 3, 158). Обратное именное производное от гл. *narezati (см.).

*naręda: болг. (Геров) наряда ж.р. 'украшение; наряд', диал. нареда ж.р. 'убранство дома' (Горов. Страндж. БД I, 117), нар1 ада ж.р. 'порядок' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 190), сербохорв. стар, nareda ж.р. 'распоряжение, устройство, порядок' (Б. Кашич, М. Павишич, RJA VII, 566), диал. народа ж.р. 'устройство' (Ел. I), польск. редк., диал. narz^da ж.р. 'устройство' (Warsz. Ill, 155; St. gw. p. Ill, 263), русск. диал. наряда ж.р. 'одежда, наряд' (Деулинский словарь 325; Картотека словаря Рязанской Мещеры), 'праздничная одежда' (Опыт словаря говоров Калининской области 138; Ярославский областной словарь 6, 111; Словарь русских говоров Мордовской АССР (М—Н) 94). Обратное именное производное от гл. *narediti (см.). Ср. *nar$db (см.).

*naręditi: болг. наредя 'расположить; положить на место; распорядиться' (БТР; Геров: нарядтк 'расположить; привести в порядок; нарядить, убрать, украсить; устроить, обделать'), диал. нар'ад'а 'убирать, украшать жилище' (Зеленина БД X, 15), нареда 'выстроить в ряд' (М. Младенов БД III, 114), нареда 'расположить; оплакать умершего' (Хитов БД IX, 283), нъридъ 'расположить; оплакать; распорядиться' (Ралев БД VIII, 151), нърёднм (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 257), макед. нареди 'приказать, распорядиться' (И-С), 'сложить, разместить по порядку; убрать, прибрать; устроить; убрать, украсить; оплакивать' (Там же), сербохорв. narediti, naredun 'устроить, назначить; убрать, украсить' (RJA VII, 572—575; Mazuranic I, 715: 1275; 1454; 1585), диал. narediti 'насадить наживку на удочку' (Leksika ribarstva 235), нарёдити 'привести в порядок' (Е. МиловановиЬ. Прилог нознаванъу лексике Златибора 43), narediti se 'придти к согласию' (Iz leksike sela Donjih Ramica 105), naredit 'распорядиться; примирить' (Hraste—Simunovic I, 626), словен. narediti 'сделать; приготовить; распорядиться' (Plet. I, 662), слвц. nariadif 'приказать, распорядиться' (SSJ II, 277; Kalal 366), ст.-польск. narzqdzic 'приготовить' (St. stpol. V, 94; St. polszcz. XVI w., XVI, 203), польск. narzqdzic 'исправить, привести в порядок; снабдить, обеспечить' (Warsz. Ill, 154), диал. narzqdzic 'починить (одежду)' (Brzez. Ztot. II, 326), словин narq$ec 'привести в порядок' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 976), narq$zc (Lorentz. Pomor. II, 1, 177), narqjec (Sychta IV, 391), др.русск. нарёдити 'устроить' (Поуч. Влад. Мон.; Никон. Панд. сл. 4; Дух.Ив.Кал.), 'приготовить, привести в порядок' (Ип. л. 6659 г.; Георг. Ам. 133 и др.), 'назначить, послать' (Жит. Андр. Юр. XII, 60; Ип. л. 6697 г.), 'распорядиться' (Пов.вр.л. 6605 г.), 'наставить, поучить' (Пов. вр. л. 6562 г.) (Срезневский II, 326; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 230 и сл.), русск. нарядить 'нарядно, красиво одеть; дать наряд, распоряжение; создать, назначить', диал. нарядить 'нанять на работу' (Ярославский областной словарь 6, 111), укр. нарядити 'приготовить, привести в порядок, устроить, убрать, нарядить; снарядить, назначить' (Гринченко II, 518), диал. наредйть славу 'прославить' (Курило 119), ст.-блр. нарядити 'надеть; сделать' (Скарына 1, 365), блр. диал. нарадзщь 'украсить, убрать' (TypaycKi слоушк 3, 155). Сложение па- и гл. *rediti (см.).

*narędlo: словин. стар, nafqdio ср.р. 'орудие' (Sychta III, 192). Производное с суф. -1о от гл. *narediti (см.), имитирующее стар, имена орудий на -dlo. Возможно позднее местное образование.

*nаrędъ: болг. (Геров) нарядъ м.р. 'снаряды, убранство', диал. нарёди мн. 'приспособления, устройство (напр. для тканья)' (М. Младенов БД Ш, 114), сербохорв. ndred м.р. 'устройство, снаряжение; домашняя, хозяйственная утварь, орудия; посуда' (RJA VII, 566; РСА XIV, 347: также в знач. 'личное имущество, одежда, обувь', стар, 'распоряжение, распорядок', диал. 'дата'), диал. наред 'домашняя утварь; орудия' (Vuk. 392), словен. ndred м.р. = naredba (Plet. 1,662), ст.-польск. narzqd м.р. 'орудие; сосуд; конская упряжь; мужской половой орган' (Sl.stpol. V, 94; St. polszcz. XVI w., XVI, 201—202), польск. narzqd м.р. 'орудие; устройство, приспособление; орган'. (Warsz. Ill, 154), диал. narzqd м.р. 'часть тела человека и животных, орган' (Brzez. Zlot. И, 326), словин. rn^fqd м.р. 'орудие, приспособление' (Lorentz. Pomor. 1,570), др.-русск. нарядъ 'порядок, устройство' (Пов.вр.л. 6370 г.; Ип.л. 6658 и др.), 'распорядок, распоряжение' (Поуч. Влад. Мон.; Ип.л. 6659 г.), 'материал' (Соф. вр. 1535 г.), 'подбор одежды, наряд' (Оп. им.ц . Ив. Вас. 1581—1583 г. 23), 'боевой снаряд' (Соф. вр. 1518 г.; Никон.л. 1556 г.) (Срезневский II, 326—327; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 227 и сл.), русск. наряд м.р. 'то, во что наряжаются, одежда; распоряжение, задание выполнить какую-либо работу', диал. наряд 'отделочные работы внутри дома; внутреннее убранство избы (лавки, переборки, полати и т.д.)' (Ярославский областной словарь 6, 111), укр. наряд м.р. 'наряд, убранство; сбруя' (Гринченко И, 517), блр. нарад м.р. "наряд' (Блр.-русск.), диал. нарад м.р. 'весь набор ткацких принадлежностей' (3 народнага слоушка 104; Лексика Полесья 235). Обратное именное производное от гл. *narediti (см.).

*narędьba: болг. нарёдба ж.р. 'внутреннее убранство, мебель; наставление, указание' (БТР; Геров: нарядба), макед. наредба ж.р. 'приказ, приказание, распоряжение; порядок, организация' (И-С), сербохорв. naredba (ж.р. 'приказ, распоряжение; завещание; правило; порядок; способ; украшение, наряд' (RJA VII, 568—570: со второй половины XV в.), стар, naredba ж.р. 'распоряжение, учреждение, решение' (1275 г.; 1470 г. MaZuranic 1,714—715), словен. naredba ж.р. 'устройство; приспособление, инструмент; распоряжение; договор' (Plet. I, 662), слвц. ndriadba ж.р. 'распоряжение' (Kott VI, 1111: Slov.). — Ср. сюда же суффиксальное производное цслав. ндрАдьБЬникъ м.р. director (Mik. 412: glag. brev.). Производное имя действия с суф. -ьЬа, образованное от гл. *narediti (см.).

*narędьje: болг. диал. наредийа ж.р. 'убранство' (Зеленина БД X, 15), сербохорв. стар., редк. narede ср.р. "то же, что naredba" (RJA VII, 577: "Только в примере: Naredje jur dano da se hitro slidi. I.T. Mrnavic osm. 52"), ст.-чеш. ndradi ср.р., собир. 'утварь, устройство' (Jungmann П, 606), чеш. ndradi, ndredi 'мебель' (Siatkowski. Dial. Kudowy 2,55), слвц. диал. ndradie 'утварь, устройство' (Кй1а1 366: Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Tur£. z.), ст.-польск. narzedzie ср.р. 'орудие' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 213), польск. narzedzie ср.р. 'орудие, приспособление' (Warsz. Ш, 155), также диал. narzedzie (Sl.gw.p. Ill, 263; Brzez. Ztot. II, 326; H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 266), словин. nufq$e ср.р. 'орудие' (Sychta Ш, 192), пыгазё (Lorentz. Pomor. I, 570). Производное с суф. -bje от гл. *narqditi (см.).

*narędьnъ(jь): макед. нареден, прилаг. 'очередной; следующий, ближайший (по времени)' (И-С), сербохорв. ndredan, ndredna, прилаг. 'устроенный, правильный, красивый' (RJA VII, 566—568: "в словаре Даничича naredbnb, instructus, с примером из начала XV в., в словаре Вука — в Черногории и др."), диал. наредан 'красивый', пригожий' (Vuk. 393), наредан, -дна, -дно 'склонный, расположенный' (Р. СтирвиН. Из лексике Bacojeenha 256), словен. ndreden, -dna, прилаг. 'готовый; подручный; проворный; удобный' (Plet. I, 662), чеш. ndfadni 'подсобный' (Kott VI, 1109), ст.-польск. narzedny, прилаг. 'приготовленный, приспособленный' (St. polszcz. XVI w., XVI, 213; Warsz. Ill, 155), др.-русск., русск.цслав. нар/кдъныи 'отборный' (Мак. 1, VI. 35. Библ. 1499 г.), 'распорядительный' (Лавр. л. 6636 г.) (Срезневский II, 327), нарядный 'снаряженный, вооруженный' (Крым. д. I, 118,1491 г. и др.), 'нарядный, украшенный' (Каз. пр. 217. 1614 г. и др.), 'подложный, составленный ложно' (АЮБ I, 197. 1547 г. и др.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 233—234). Прилаг., производное с суф. -ьпъ от *naredb (см.).

*naręsti: словен. диал. naresti, naredim 'изготовить, сделать, устроить' (не только в венец, словен., Miklosich 276: rendu, но и в Полянском диалекте словен. языка. — Pintar I, 23). Любопытный атематический (из *nared-ti) вариант к регулярному гл. *narediti (см.). Архаизм или местная поздняя имитация?

*narikati/*naricati: ст.-слав. ндрицдти icaXeiv, Xeyeiv; vocare, dicere, 'называть, давать имя; обозначать; назначать' (SJS 19, 308—309: Supr.; Mikl. LP), болг. (Геров) нарйчххмь сов. 'нарекать; причитать; заговаривать; наказать, приказать, направлять, определять; порицать', нарйчам нес. 'называть, давать имя; предназначать; причитать, плакать (над мертвым и т.п.)', ~ се 'зваться, называться; собираться (сделать что-л.)' (Бернштейн), диал. нарицам 'плакать, оплакивать кого-л.; определять, распоряжаться', ~ са 'что-л. делать с целью замаскировать свои истинные намерения' (Стойчев БД II, 217), нърйцъм нес. 'определять судьбу детей; нарекать' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. БД VI, 64), нарицам 'высказывать пожелания добра, благополучия' (Горов. Страндж. БД I, 117), серб.-цслав. нарицати 'говорить, называть' (Вук. ев., нач. ХШ в., 85), сербохорв. narikati, нес. к nareci, naricati, нес. к nareci, 'изрекать, высказывать; называть, именовать; сообщать, объявлять; предназначать, определять; причитать (о покойнике), оплакивать; диктовать, наводить, наталкивать, вспоминать' (RJA VII, 582—584), нарйкати, нарицати 'оплакивать, скорбеть; называть', ~ се 'называться' (РСА XIV, 353—354, 356), диал. нарица нес. 'плакать, причитать; делить имущество по последнему завещанию", нарйча нес. 'нарекать, называть' (J. ДиниЬ. Речник тимочког говора 164), чеш. устар. naricati = narikati 'сгонять, жаловаться, сетовать' (Kott II, 64,65), narikati 'наговаривать, оговаривать; обвинять, уличать; затрагивать честь, доброе имя; причитать, жаловаться, сетовать', диал. nafikat = fikat 'говорить; читать, молиться' (Gregor. Slov. slavk.-buCov. 105), слвц. диал. naricat' (?) = nariekaf (Kalal 366), др.-русск., русск.-цслав. нарикати 'называть' (Флавий Полон. Иерус. II, 94. XVI в. ~ XI в.), нарицати (наричати) 'называть' (Матф. XXVI, 36 — Остр.ев. 159 об. 1057 г. и др.), 'указывать, называть, поименно перечислять' (Патерик Син., 141. XI—ХП вв. и др.), 'говорить, утверждать, признавать' (Патерик Син., 229. XI— ХП вв. и др.), 'иметь в виду, обозначать, подразумевать' (Гр. Наз., 81. XI в. и др.), 'назначать' (Хрон. И. Малалы, XV. 7. XV в. ~ ХШ в.), 'провозглашать' (Хрон. Г. Амарт., 412. XIII—XIV вв. -XI в.), 'призывать, обращаться за помощью' (Изб. Св. 1073 г., 130 и др.), нарицатися (наричатися), страд, к нарицати 'называть' (Матф. XXIII, 71—Остр, ев., 80. 1057 г. и др.), страд, к нарицати 'говорить, утверждать, признавать' (Изб. Св. 1073 г. 8 об.), 'называться, носить название' (Ио. V. 2—Остр, ев., 22 об., 1057 и др.), 'призываться в молитвах' (Сказ. Бор. Глеб. — Усп. сб., 58 ХП—ХШ вв.), 'называть себя' (Псков, лет., П, 11—1241) (Срезневский II, 319—32; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 212—213), нарицати, нарицатися (Творогов). Имперфективная форма по отношению к *narekti (см.) с корневым вокализмом, отражающим продление ступени редукции, представленной в чеш. fku, fici, ст.-слав. повел, накл. рьцн. См. ЭСБМ 7,250 (: блр. нарыцаць 'называць?' займете, из ст.-слав.).

*narinǫti (sę): болг. (Геров) нарйнк, гл.евр. от наринвамь и нарйвамь 'лопатой нагрести кучу', нарйна сов. 'нарыть, извлечь из земли; нагрести, сгрести; забросать, наполнить (яму землей и т.п.)' (Бернштейн), макед. нарине сов. 'нагрести (лопатой) (И-С), диал. наринам(се) 'закрутиться), засучить(ся)', сербохорв. narinuti 'нахлынуть, ударить' (Черногория, Вук), narinuti se то же (Ant. Dalm. nov. teSt., RJA VII, 585), наринути 'ринуться; броситься, нахлынуть' (Толстой2), 'набросить, накинуть; навалить, нагромоздить; набросать в большом количестве; налететь на кого-л.' (РСА XIV, 354—355), диал. нарйнем сов. 'насыпать, набросать, накидать (землю, навоз и т.п.)' (Н. Живковип. Речник пиротског говора 95), нарйне сов. 'набросать, нагрести лопатой снег и т.п.' (J. ДиниЬ. Речник тимочког говора 164), нарйнут се сов. 'перелопатить, перетаскать грязь, навоз и т.п.' (Ел. I), словен. nariniti сов. 'навязывать кому что; принуждать', n.se 'протискиваться в толпе' (Plet. I. 663), др.-русск. наринутися 'броситься, устремиться, нахлынуть' (1152 — Ипат. лет., 449 — Срезневский II, 319; СлРЯ XI—XVII вв., 10, 212), блр. нарынуцъ 'нахлынуть' (Байкоу—Некраш. 186), диал. 'напасть, налететь внезапно, неожиданно' (TypaycKi слоунж 3, 157). Сложение преф. (см.) и *rinoti (см.). См. ЭСБМ 7, 248.

*nаrkь: чеш. диал. ndrit 'грубая ткань (plachta), в которой носят траву'. — Сюда же производные с суф. -ъкъ: чеш. диал. ndfitek м.р. то же (BartoS. Slov. 222), 'то, что носят на спине, узелок, связка; рубашка, задранная на спине, торчащая из штанов' (Kott II, 66: па Мог.), ndfitek trdvy 'трава,которую женщина, жнущая серпом, носит в платке, завязанном на спине' (Gregor. Slov. slavk.-bucov. 105), блр. диал. нарыты мн. 'часть конской упражи' (TypaycKi слоушк 3, 158); с суф. -ткъ: русск. диал. нарытник м.р. 'часть конской упряжи — шлея' (кубдн., донск. свердл., казаки-некрасовцы), 'ремень, стягивающий корпус лошади при спуске с горы' (Филин 20, 142; Сл. Среднего Урала II, 183; Словарь русских донских говоров 2, 169), укр. нарйтники м.р. мн. 'шлея' (Гринченко II, 515), диал. нарйтники, нарытники мн. 'часть оброти, боковой ремешок на морде лошади' (Л.И. Масленникова. Из полесской терминологии транспорта. — Лексика Полесья. М., 1968, 177), нарйтник 'боковой сноп на соломенной крыше' (П.С. Лисенко. Словник полгських гоBopie 134), блр. диал. нарытшю 'часть сбруи', 'шлея', нарэтнш (ЭСБМ 7, 249). Сложение преф. *па- и *ritb (см.). См. Machek2 533; Непокупный А.П. — Baltistica XI (2), 1975, 142.

*nar'utiti: ст.-чеш. nafititi сов. 'закидать, забросать, засыпать' (StCSl 2, 263), чеш. nafititi (se) 'набросить(ся), навалиться' (Kott II, 66), елвц. narutif 'подорвать', n.sa 'рухнуть' (Sloven.-rus. slovn.), narutit9 (sa) сов. редк. 'нарушить, наклонить(ся), навалить(ся)', narutit* sa сов. 'скопиться, столпиться, навалиться' (SSJ II, 281), ст.-польск. narzucic 'набросить' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 214), польск. narzucic 'набросить, накидать; набросать, накидать, навалить; перебросить, перекинуть, подбросить' (Warsz. Ill, 156), диал. narzucic 'перебросить, перекинуть' (SI. gw. p. III, 263). Сложение преф. *па- и гл. *rutiti (см.).

*naročiti: болг. (Геров) нардчж*, -ишь сов. к нарбчвамь и нарочкмь 'сглазить', нардча сов. 'отнестись с предубеждением, придраться (к комул.), невзлюбить; считать злым, плохим' (БТР), диал. нардча, -ишь сов. 'обвинить, оговорить, оклеветать; только потому, что в прошлом у кого-то были тяжелые проступки, считать его виновным, подозревать его во всех плохих делах' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 123; К. Стойчев. Тете венски говор. — СбНУ XXXI, 304), нърдчъ 'обвинить; придраться' (С. Ковачев. Троянският говор. БД IV, 216), русск. диал. нарочйть 'делать зло кому-л.' (том., Филин 20, 133), нарочйться 'накопиться, собраться' (Живая речь Кольских поморов 92). Гл. на -iti, производный от *пагокъ (см.).

*naročitъ(jь): ст.-слав. нарочйть, -ыи бтогцю?, insignis 'выдающийся, значительный'; propositus 'установленный' (SJS 19, 310: Supr.), болг. нарочитый, -тъ, -та, -то, прилаг. 'нарочный' (Геров Ш, 210), диал. нарочито нареч. 'нарочно' (Божкова БД I, 256), сербохорв. naroe.it, прилаг. 'ясно выраженный, категоричный; известный, знаменитый; особый, особенный, специальный, нарочитый; подходящий, удобный, следующий по порядку; высокий; старый, пожилой' (Вук, RJA VII, 287), нарочит 'нарочитый' (РСА XIV, 369), диал. нарочито прилаг. (М. ТомиЬ. Речник Радимског говора. — СДЗб XXXV, 1989, 82), словен. narodit, прилаг. 'ясный, категоричный' (Plet. I, 663), слвц. ndroeity, прилаг. 'требовательный, с претензиями' (SSJ И, 278), 'отличный, превосходный; знаменитый, известный' (Kott И, 66: na Slov.), диал. то же и 'требовательный' (Kalal 367), ст.-польск. naroczysty 'торжественный, праздничный' (SI. stpol. V, 87; SI. polszcz. XVI w., XVI, 165), польск. стар, naroczysty 'обильный, богатый, значительный' (Warsz. Ill, 146), др.-русск. нарочитый (нарочатый), прилаг. 'определенный, назначенный, установленный' (Гр. Наз., 234. XI в. и др.), 'канонический (о книгах)' (Изб. Св. 1073 г., 127 и др.), 'известный; знаменитый' (Матф. XXVII, 16. — Остр, ев., 186. 1057 г.), 'знатный, именитый' (Усп. сб., 69. XII—XIII вв. и др.) 'достойный, почтенный' (Мерило Пр., 145. XIV в. и др.), 'исключительный, выдающийся, замечательный' (Псалт. Чуд.1, 128. XI в. и др.), 'очень хороший, самый лучший, хорошего качества' (Александрия, 20. XV в. ~ XII в. и др.), 'торжественный, особо чтимый' (Псалт. Чуд.1,188. XI в. и др.), 'значительный, изрядный, немалый' (Куранты1, 139. 1631 г. и др.) (Срезневский II, 323—324; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 220—221), нарочитъ, прилаг. (Творогов 87), русск. нарочитый, прилаг. 'намеренный, умышленный', диал. нарочитый, -ая, -ое в знач. сущ, 'нарочный, гонец, курьер' (орл., волог.), нарочитая песня, фолькл. 'предназначенная для кого-, чего-либо' (перм.) (Филин 20, 133), нарочитый, -ая, -ое 'красивый, миловидный, пригожий' (Элиасов 234), укр. нарочйтий, -а, -е 'намеренный, умышленный', ист. 'специально отобранный из знатных, именитых' (Словн. укр. мови V, 178), ст.-блр. нарочитый 'священный' (Скарына 1, 365). Производное с суф. -/гь от *пагокъ (см.).

*nаrоčьnikъ: цслав. ндрочьникъ м.р. emovu|ios\ idem nomen habens (Mikl. 411), сербохорв. naroenik м.р. 'вестник, курьер, нарочный' (RJA VII, 587), ст.-польск. narocznik 'поселенец, обязанный нести повинности в пользу пограничного города' (St. stpol. V, 87), польск. narocznik то же (Warsz. Ill, 146), др.-русск., русск.-цслав. нарочникъ м.р. 'тот, по имени которого что-л. названо' (Псалт. Чуд.1, 59. XI в. — СлРЯ XI—XVII вв. 10, 221), русск. диал. нарбчник м.р. 'посланец, гонец' (Даль3 И, 1204). Производное с суф. Акъ от прилаг. *пагосъпъ(]ъ) (см.). Субстантивация прилаг-ного.

*nаrоčьnъ(jь): цслав. мдрочьнъ, -ыи, прилаг. бтакХпто^, celeber; афсарьацёуо9, separatus, proprius, 'особый* (Mikl. LP 411; SJS 19, 310: Kalend. As.), ст.-болг. нарочьно, нареч. 'приятно, удобно, хорошо' (Физиолог. XVI в. — К. Мирчев. Зя някои лексикални особености на българския Физиолог от XVI в. — Сб. в чест. на А. Теодоров=Балан 1956, 321), болг. (Геров) нарочный, -чънъ и -ченъ, -чна, -чно, прилаг. 'нарочный', нарочен, прилаг. 'намеренный, неслучайный, специальный', нарочно, нареч. 'нарочно' (БТР), диал. нарочен, -чна, прилаг. 'намеренный, специальный' (И. Кънчев. Пирдопско. — БД IV, 123), макед. нарочен, ~ на 'намеренный, нарочитый, умышленный', нарочно, нареч. 'нарочно, намеренно' (И-С), сербохорв. пагоёап, прилаг. 'особый, особенный, нарочитый', нарочно, нареч. (RJA VII, 587; Вук), нарочно и нарочно, прилаг. 'нарочитый' (РСА XIV, 370), ст.-чеш. пагоёпа ж.р. 'годовщина, праздник' (St£Sl. 2, 242), чеш. пагоёпа ж.р. то же (Kott II, 66), слвц. пагоёпу, прилаг. 'требовательный, человек с большими притязаниями' (SSJ II, 278), ст.-польск. Naroczny, имя собств. 1428 (Cieslikowa 85), польск. naroczny 'предназначенный для поселенцев, обязанных нести повинности в пользу пограничного города' (Warsz П1, 146), др.-русск., русск.-цслав. нарочное ср.р. 'земля, примежеванная к городу' (перевод греч. та dcpajpiauiva) (Библ. Генн. 1499 и др.), нарочный (порочный), нарочъпыи прилаг. 'заранее назначенный, установленный' (Кн. Енохова, 53. XVI—XVII вв. ~ ХШ в.), 'сделанный с намерением, специальный, предназначенный для данного случая' (Хоз. Mop. И, 152, 1650 г. и др.), 'специально для данного случая посланный' (А. Ют., 181. 1570 г. и др.), в знач. сущ. нарочный м.р. 'лицо, посланное с каким-л. спешным поручением, нарочный' (Петр I, 276. 1699 г.), 'устроенный нарочно, не настоящий' (Устав ратных д. I, 63. XVII в.), 'исключительный, замечательный, выдающийся' (Гр. Наз., 18. XI в.) (Срезневский II, 324; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 221—222), ст.-русск. нарочный: прикажи отослат... с нарочнымъ ходаком (Памятники русского народно-разговорного языка XVII столетия (Из фонда А.И. Безобразова) М., 1965,91), русск. нарочный м.р. 'человек, посланный со спешным поручением, гонец, курьер' нарочно, нареч. 'с целью, намеренно', диал. нарочный, -ая, -ое 'предназначенный исключительно для чего-л., специальный' (волог., перм., Удм. АССР), 'недействительный' (арх.), в знач. сущ. 'почтальон' (арх., волог.) (Филин 20, 134; Словарь вологодских говоров, вып. 5, 66), нарбшпый 'ненастоящий, показной' (Словарь Красноярского края2 216), укр. нарочний 'посланец, гонец, курьер' (Словн. укр. мови V, 178), наройте, нареч. 'нарочно' (Гринченко II, 517), блр. диал. нарачна, нареч. 'нарочно, намеренно' (Янкова 208), нарбшне, нареч. то же (TypaycKi слоушк 3, 157), нарбшш, нареч. то же (Яусееу 73). Производное с суф. -ьпъ от *пагокъ (см.). См. Фасмер Ш, 45; Толстой Н.И. — ZfSl 21, 1976, 836; ЭСБМ 7, 244.

*narodina: польск. narodziny 'рождение, нарождение', редк. 'день рождения' (Warsz. Ш, 147), словин. паго$ёпё мн. 'рождение' (Ramult 117), пагд&пэ мн.ч. 'праздник рождения' (Lorentz. Pomor. I, 555), русск. диал. нарддйна ж.р. 'масса, множество народа' (иркут., том., Филин 20, 127), укр. нарддйна ж.р. презр. 'человек, народ' (Гринченко II, 516). — Сюда же производное с суф. -ъка русск. диал. народинка ж.р. 'племянница' (арх., Филин 20, 127). Производное с суф. Ana, соотносительное с гл. *naroditi (см.) и именем *пагойъ (см.). В значении 'день рождения' — калька нем. Geburtstag I лат. dies natalis. См. Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 991

*narodit i(sę): цслав. нлродити parere (Mikl. LP 411), болг. (Геров) народе (да ся) свр. от гл. обл. народх&вамся 'иметь родство с кем-то, роднитъ(ся)', народя сов. 'нарожать, народить; родить, дать богатый урожай', ~ се 'уродиться, созреть (о плодах)' (Бернштейн), диал. народи се сов. 'нарожать' (М. Младенов БД III, 114), нардда сов. то же (Шклифов БД VIII, 272), пару да са 'родиться' (И.К. Бунина. Словарь ольшанских болгар. "Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР", 5. М., 1951, 36), макед. народи сов. 'народить, нарожать' (И-С), сербохорв. нарддити (се) сов. 'народить — нарожать; народиться, наплодиться' (Вук; РСА XIV, 361), nardditi сов. то же, ~ se 'народиться, зародиться, возникнуть' (RJA VII, 591), диал. narodit сов. 'дать богатый урожай, обильно плодоносить' (Hraste—Simunovic I, 627), народи се сов. 'размножаться, намножиться' (J. Динигь Речник тимочког говора 164), словен. naroditi se сов. 'родиться, появиться на свет; плодоносить (о дереве)' (Plet. I, 664), ст.-чеш. naroditi 'родить, произвести на свет; наплодить; (о плодах) уродить, дать богатый урожай', ~ со 'способствовать,вызывать', naroditi se '(о живых существах) родиться, появиться на свет; уродиться, вырасти (о плодах); возникнуть, произойти' (StCSl 2, 246), чеш. naroditi (se) 'родить(ся), появиться на свет' (Kott II, 64; Jungmann, II, 611), ст.-слвц. naroditi se сов.: Jestli se to diet6 narodi 2ive 116a (ztilin. kn. 328), слвц. narodi?sa 'родиться, появиться на свет' (SSJ, П, 278), диал. narodit1 sa 'народиться, уродиться' (K£lal 367), narodit, Asa (Stoic. Slovak v Juhosl. 246, 255, 256, 366), ст.-польск. narodzic(sie) 'народиться), появиться на свет, народиться в большом количестве' (S1. stpol. V, 88—90; SI. polszcz. XVI w., XVI, 183—184), польск. narodzic 'народить, нарожать', ~ sie 'родиться, появиться на свет' (Warsz. Ш, 147), диал. narodzic (sie,) 'народить(ся), родиться (о Христе)' (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 266), словин. nartte^ec сов.' народить(ся)' (Lorentz. Slovinz. Wb. П, 959), narojec сов. то же (Lorentz. Pomor. II, 1,142), naroyec sq то же (Ramult 116), др.-русск. народити 'родить, произвести на свет' (Лож. и отреч. кн., 63. XVII в.), 'родить, произвести в большом количестве' (Шестоднев. Ио. екз.2,95 об. XV в.), 'снести (яйца)' (Бусл. Христ., 688. XV в. и др.), 'создать' (Поел. Филоф., 40. XVI в.) народитися 'родиться, появиться на свет' (ДАИ I, 119. 1555 г. и др.), 'появиться, образоваться' (Заговоры Олон., 505. XVII в.), 'вновь появиться на свет, перевоплотиться (о душе после смерти)' (Ж. Андр. Юрод. — ВМЧ, Окт. 1—3, 190. XVI в. ~ XII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 215), русск. народить сов. 'родить в каком-л. количестве', диал. народить 'заготовить, запасти' (арх.), 'расти, появляться (о растениях)' (том., Филин 20, 127), укр. народити 'родить' (Гринченко II, 516), 'дать жизнь ребенку', перен. 'способствовать появлению чего-л.', 'дать, принести большой урожай' (Словн. укр. мови V, 175), ст.-блр. народити: ...людие пакъ нароженным в пустыни... (Скарына 1, 364), блр. нарадзщь сов. 'родить', нарадзщца сов. 'родиться' (Блр.-русск. 493), диал. народзщь 'родить' (Тураусю слоунж, 3, 156). Сложение преф. *па- и гл. *roditi (см.).

*narodjenьje: сербохорв. пагодепе ср.р., название действия по гл. naroditi (RJA VII, 592), наро(>ён>е ср.р. 'рождение; населенность' (РСА XIV, 368), ст.-чеш. narozenie ср.р. 'рождение; день рождения; потомство; поколение, родословная' (StCSl 2, 250—251), чеш. narozeni ср.р. 'рождение' (Kott II, 68), диал. narozeni в поговорке: па b62i narozeni vo hubu voteufeni (Kubin. Cech. klad. 201), ст.-слвц. narozenie cp.p.: leta vod narozenie buoZiehn (1507) 94 a 1 (2ilin. kn. 328), елвц. narodenie ср.р. 'рождение', устар. 'день рождения' (SSJ II, 278), диал. narozenie ср.р. 'рождение' (Va2ny. Stfedoopav. list. 44), narodenia ср.р. то же (Orlovsky. Gemer. 196), в.-луж. narodzenje то же (Pfuhl. 408), н.-луж. narozene то же (Muka SI. I, 992), ст.-польск. narodzenie 'рождение; день рождения; потомство, род, поколение, племя; урожай; родословная' (SI. stpol. V, 88; St. polszcz. XVI w., XVI, 180—183), польск. narodzenie, название действия по гл. narodzic, 'рождение', устар. 'народ' (Warsz. Ill, 147), др.-русск. нарожение (-ье) ср.р. 'рождение, появление на свет' (ДАИ I, 107. 1555 г.), др.-русск., русск.-цслав. нарождение ср.р. 'рождение' (Шестоднев. Ио. екз.4, 248, XVI—XVII вв.), 'разрешение от бремени, роды' (Пов. о Соломоне — Лож. и отреч. кн., 63. XVII в.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10,217), русск. диал. нарождёнье ср.р. 'движение рыбы в губе в новолуние' (беломор., Филин 20, 128) укр. нардджения 'рождение', перен. 'рождение, нарождение' (Словн. укр. мови V, 174). Производное на -bje от первонач. прич. страд, прош. вр. на -еп- от гл. *naroditi (см.). См. Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 991—992.

*narodovъ(jь): сербохорв. narodov, прилаг. от narod (RJA VII, 592), народов, -а, -о 'народный' (РСА XIV, 365), ст.-чеш. ndrodovy, прилаг. от narod, 'языческий' (StCSl 2, 246—247), польск. narodowy 'свойственный народу, национальности' (Warsz. Ill, 147), словин. narodovi, прилаг. 'национальный' (Lorentz. Pomor. I, 555), укр. народдвий, -а, -е 'народный' (Гринченко III, 516). — О более широком распространении слова свидетельствуют производные образования: с суф. -bskb словен. ndrodovski, прилаг. 'народный' (Plet. I, 664); с суф. -ьсь елвц. ndrodovec м.р. 'народный деятель, патриот' (SSJ II, 279), в.-луж. narodowc м.р. 'патриот' (Трофимович), польск. диал. narodowiec м.р. 'националист' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 266). Производное на -ОУЪ ОТ *narodb (см).

*nаrоdъ: ст.-слав. ндродъ м.р. 6xXos\ 8г]|1о?; turba, populus, 'толпа, народ', genus, 'племя', natio, gens, 'поколение, род' (SJS 19, 309—310: Supr.), болг. (Геров) нарддъ 'народ', народ м.р. 'народ, население страны, нация; народ, люди' (БТР), диал. нарбт м.р. 'народ' (И.К. Бунина. Словарь говора ольшанских болгар. "Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР", 5. М., 1951, 36), 'население; люди, толпа' (М. Младенов БД III, 114), 'нация, народность; люди' (Шклифов БД VIII, 272), нърдд м.р. 'люди, множество' (М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 257), нърбт м.р. 'люди, множество, толпа' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 64), макед. народ м.р. 'народ' (И-С), сербохорв. ndrod м.р. 'народ, род, потомство, поколение; челядь, люди; домашние, члены семьи' (RJA VII, 587), народ м.р. то же, Народа, фамилия (РСА XIV, 370), narod м.р. 'народ, люди' (Mazuranic I, 715—716), словен. narod м.р. 'рождение, роды' (Stabej 97), ndrod м.р. 'нация, народ, население; род; рождение, роды' (Plet. I, 663), ст.-чеш. ndrod м.р. 'живые существа, живность; плод; вид, разновидность; народ; племя' (= лат. tribus в библейских текстах), ndrodove мн. библ. 'язычники' (в противоположность народу избранному)', ndrod 'род, племя, потомство; семья, кровное родство; родословная; поколение' (StCSl 2, 242— 245), поколение' (Novak. Slov. Hus. 72), чеш. ndrod м.р. 'народ, нация; рождение, роды; поколение; род, вид, разновидность; люди' (Kott И, 66; Jungmann II, 611), диал. ndrod 'род, поколение' (Kubin. Cech. klad. 201), 'рождение; начало, народ' (BartoS. Slov. 222), narud, -oda м.р.: tam vam bylo naroda 'там было много народа' (Lamprecht. Slovn. stredoopav. 83), слвц. ndrod м.р. 'народ, нация; общность родственных народов и народностей (устар.); люд, люди; общество' (разг.), od ndroda/u 'с незапамятных времен' (SSJ II, 278), диал. ndrod 'народ; люди; рождение' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Turc. 2. —Kalal 367), ndrod (Stole Slovak v Juhosl. 106, 184, 235, 240, 245, 256), ndrod; Tato d'ed'ina len ot slovenskeho naroda sa zapoCala... (Palkovi£. Z vecn. slovn. Slovakov v Mad'ar 345), ndrod м.р. 'люди, народ' (Orlovsky. Gemer. 196), narod/t м.р. 'люди' (Horak. Pohorel. 162), в.-луж. narod м.р. 'рождение, род, поколение', книж. 'нация, народ' (под влиянием чеш.) (Pfuhl 408), н.-луж. narod м.р. 'рождение, роды; род, поколение, человеческая жизнь; род, нация, народ' (Muka SI. 1,992), ст.-польск. narod 'племя, народ; поколение; род, семейство, родня' (Si. stpol. V, 91—92), narod м.р. 'потомок, потомство; семья, семейство, род, происхождение; народ, нация, люди, общность людей; человек; вид, род' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 165—179), польск. narod 'народ, нация, люди' (Warsz. Ill, 151), диал. 'народ, люди; дитя, дети', пагody 'малые дети' (SL gw. p. III, 261), narod м.р. 'народ; толпа, сборище* (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 266; Brzez. Zlot. II, 325), словин. ndrod м.р. 'народ; люди, население, толпа' (Sychta III, 192), narod, n&rdd м.р. 'народ, нация5 (Lorentz. Pomor. I, 555, 570), ndurdud м.р. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 698), narod м.р. ndrod м.р. то же (Ramuh 117— 122). др.-русск., русск.-цслав. народъ 'народ, люди (ЖФП XII, 60 г. и др.), 'жители, население' (КН 1280, 517 в. и др.), 'простой народ' (ЛЛ 1377, 143 (1206) и др.), 'племя, народность' (Пр. XIV (6), 58в), 'партия' (ГА XIII—XIV 265 в.-г.), 'род, совокупность видов животных' (Сб. Пайс. XIV/XV, 155) (СДРЯ т. V, рукопись), 'род, племя, потомки' (Библ. Генн. 1499 г.), 'множество, толпа, сонм' (Лук. VI, 17 — Остр. ев. 232 об. 1057 г. и др.), 'группа лиц, объединенных общими интересами, политическими, религиозными воззрениями' (Хрон. Г. Амарт., 412, ХШ— XIV вв. ~ XI в. и др.), мн. 'толпа, чернь' (Библ. Генн. 1499 г.), 'население (страны, города); народная масса' (Гр. Наз., 41, XI в. и др.), 'люди, принадлежащие к одной этнической общности; народность, народ' (X. Рад., 87. 1628 г.) (СлРЯ XI—XVII вв. 10, 214—215), народъ м.р. (Творогов 87), русск. народ м.р. 'население государства, страны; нация, национальность, народность, группа родственных племен', диал. народ м.р. в знач. сказ, 'о большом урожае' (волог., арх., Филин 20, 127), 'много, множество' (говорится не только о людях, но и других животных): народ такой коров (Подвысоцкий 99), народ: большой народ 'взрослые' (Словарь вологодских говоров 5, 65), ст.-укр. народъ 'происхождение, род': Братя, сестры и кровные мои зъ народу князей Жижемскихъ (XVI в. — Картотека словаря Тимченко), укр. ndpid м.р., народ м.р. 'народ' (Гринченко II, 516), народ м.р. 'население страны, жители края; нация, народность, племя; трудящиеся массы; люди' (Словн. укр. мови V, 174), диал. нар'гд 'родня, родственники; гости' (Онишкевич. Словник бойювського д1алекту 27), ст.-блр. народ 'народ; люди, население' (Скарына 1, 365), блр. народ м.р. 'народ', диал. 'народ, люди' (Тураусю слоушк 3, 156; Слоун. пауночн.-заход. Беларус1 3, 176). — Сюда же основа ж.р. на -а: болг. диал. нарудъа 'дальняя родня' (П. Сребров. — Родопски напр-вдъкъ I, 5, 1903, 195), ст.-польск. naroda 'род, потомство' (SI. stpol. V, 87), русск. диал. народа ж.р. 'порода' (Сдоварь русских донских говоров, т. 2, 169); основа на -/: русск. диал. народь: на народи 'при зарождении, появлении' (твер.); (Филин 20, 127); производные с суф. -ica: болг. диал. нарбдица ж.р. 'дальняя родня' (Народописни материали от Разложко — СбНУ XL VIE 487), народица ж.р. 'родство, общее происхождение' (Горов. Страндж. БД I, 117); производные с суф. -ъкъ: сербохорв. narodak м.р., уменын. от narod, 'малый народ' (RJA VII, 591: только в словаре Стулли), ст.-чеш. ndrodek м.р. 'плод; то, что народилось или уродилось' (StCSl 2, 245), чеш. ndrodek м.р. 'маленький народ' (Kott II, 66), словин. narodk м.р., уменып. от narod (Lorentz. Pomor. I, 555), укр. народок м.р. 'народ' (Гринченко II, 516), блр. диал. нарбдок м.р. 'зародыш, зачаток, завязь' (Тураусю слоушк 3, 156). Сложение преф. *па- и *гоаъ (см.) или производное от гл. *naroditi (см.). Первоначально 'рождение, происхождение, начало' > 'то, что народилось, родилось' > 'род живых существ' > 'род человеческий', 'род', 'племя' > 'народ, нация'. Семантической аналогией служит лат. natid 1. 'рождение, происхождение, род', 2. 'племя, народность, народ', 3. 'класс, сословие, слой', 4. 'порода'. По некоторым наблюдениям, это слово используется латинскими авторами для обозначения чужих народов, не римлян (Machek2 389—390). Из литературы см.: Фасмер III, 45; ЭСБМ 7, 243; 244; Младенов ЕПР 337; Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 990—991; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 215—216; Peeirkova J. StaroCeska synonyma 'jazyk' a 'narod'. — LF, тоб. 92, № 2. Praha, 1966, 129—130; Дегтярев В.И. — Этимология 1979. M., 1981, 90; Шмчук В.В. Давньоруська спадщина 297.

*nаrоdьnъ(jь): цслав. народьнъ, прилаг. vulgatus, publicus (Mikl.LP), болг. (Геров) народный, -дьнъ, -день, -дна, -дно, прилаг. 'народный, национальный', народен, прилаг. то же (БТР), диал. то же (Шклифов БД VIII, 272), нър6дену прилаг. то же (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 64), макед. народен (~ на) то же (И-С), сербохорв. ndrodni, прилаг. 'народный', ndrodan, прилаг. то же и 'плодородный, урожайный' (только в словаре Стулли) (RJA VII, 591-592), нарддан 'народный', пародии -а, -д то же (РСА XIV, 361, 362), словен. ndroden, прилаг, 'народный' (Plet. I, 663), чеш. ndrodni, прилаг. 'народный' (Kott II, 67; Jungrnann II, 611), слвц. narodny, прилаг. то же (SSJ II, 279), диал. ndrodnd ж.р. экспр. 'самогон', ndrodni vibor 'народный комитет' (Orlovsky. Gemer. 196), в.-луж. narodny 'касающийся рождения' (Трофимович), н.луж. narodny 'относящийся к рождению; родной; народный' (Muka SI. I, 992), ст.-польск, narodny 'народный' (St. polszcz. XVI w., XVI, 179), польск. устар. narodny то же (Warsz. Ill, 146), словин. narodrii, nwrodrii, прилаг. 'народный' (Lorentz. Pomor. I, 555, 570), др.-русск. народьныи, прилаг, от народъ (Сб. 1076 г. 507) (Срезневский II, 391), народный, прилаг. 'относящийся к народу, людям' (Изб. Св. 1076 г., 657 и др.), 'общественный, государственный' (Сб. Друж., 109. XVI в.), 'общественный, предназначенный для общего пользования' (ВМЧ, Окт. 19-31, 1886, XVI в.), 'многолюдный' (1547- Пискар. лет., 59), 'общераспространенный' (Брун. Толк. Псалт., 5. XVII в. ~ 1535 г.), в знач. сущ. 'человек из народа, простолюдин' (ВМЧ, Окт. 1-3, 259, XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 215-216), русск. народный, прилаг. 'свойственный, соответствующий духу народа, его культуре, мировоззрению; принадлежащий всему народу; государственный', диал. народный, -ая, -ое 'общительный' (заурал., перм., курган., волог., ср.-урал.) (Филин 20, 127; Словарь вологодских говоров, вып. 5, 65; Сл, Среднего Урала II, 182), 'доброжелательный, гостеприимный' (Словарь русских говоров Прибайкалья К-Н, 109), народной, -ая, -ое 'принадлежащий народу; общительный' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 342), народно 'многолюдно' (Словарь Красноярского края2 215),'много народу' (Картотека Словаря рязанской Мещеры), народно, безл. в знач. сказ, 'людно' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 94), укр. народный, -а, -е, нарддшй, -л, -е 'народный' (Гринченко II, 516), 'тесно связанный с народом; соответствующий культуре, мировоззрению' (Словн. укр. мови I, 175-176), блр. народны 'народный' (Блр.-русск. 494), диал. народно, нареч. 'людно' (TypaycKi слоушк 3, 156). - Сюда же поздние производные на -(п)1къ: болг. народник м.р. 'народник' (БТР: книж.), макед. народник м.р. то же (Кон.), др.-русск. народникъ м.р. 'человек из народа, простой, рядовой, гражданин' (Изв. Св. 1073 г., 96 и др. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 215), Прилаг-ное, производное с суф. -ъпъ от *пагойъ (см.).

*narodьskъ(jь): цслав. ндродьхкъ, прилаг. ОХХШУ, turbae, publicus (Mikl. LP), болг. (Гсров), нарбдскый, -ска, -ско, прилаг. 'народный', макед. народски 'народный, популярный; простецкий' (И-С), сербохорв. narodski, прилаг. 'народный' (RJA VII, 592: только в словаре Стулли), народски, прилаг. 'народный, популярный, простецкий' (РСА XIV, 367), диал. нароцки, -а, -о то же (М. ТомиЬ. Речник радимског говора. - СДЗб XXXV, 1989, 82), словен. narodski, прилаг. то же (Plet. I, 664), польск. устар. narodzki то же (Warsz. Ill, 147), др.-русск., русск.-цслав. народский, прилаг. 'относящийся к народу, народному собранию, толпе' (Библ. Генн. 1499 г. и др.), 'общественный, государственый' (Сл. кратко, 45. XVI в.), 'общественный, предназначенный для общего пользования' (Пск.п.кн., 259. 1587 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 217), народъскыи, прилаг. притяж. от народъ 'принадлежащий народам' (Иез. XXIII, 47) (Срезневский II, 321), русск. диал. нарддский, -ая, -ое 'народный' (ворон., курск., том.), народское дело 'дело, требующее для своего исполнения участия многих людей' (олон., Филин 20, 127). Производное с суф. -ьякъ от *narodb (см.).

*narodьstvo: болг. (Геров) нарддство ср.р. 'народность', сербохорв. пагоdstvo ср.р. то же (RJA VII, 592), народство ср.р. то же (РСА XIV, 367), словен. ndrodstvo ср.р. то же (Plet. I, 664), ст.-чеш. ndrodstvo ср.р. к ndrod, naroditi (StCSl 2, 247), ст.-польск. narodstwo ср.р. 'народ' (Si. polszcz. XVI w.r XVI, 180), др.-русск., русск.-цслав. народьство, народство ср.р. 'множество; скопище, толпа' (Ио. екз. Бог., 77. XII в.) (Срезневский II, 326; СлРЯ XI-XVII вв. 10, 217). Производное с суф. -bstvo от *narodb (см.). Древность проблематична.

*narogъ/*naroga: сербохорв. нар. нарога ж.р. 'слово в стихотворении без определенного значения' (РСА XIV, 359), ст.-польск. narog м.р. 'основание рога, железный резец, зубец на сохе или плуге' (SI. polszcz. XVI w.,XVI, 190), польск. narog 'железный зубец у сохи' (Warsz. Ill, 151), диал. 'сошник' (SI, gw. p. III, 262), русск. диал. нарог м.р. 'стрела, пускаемая из лука' (нижегор.), 'сошник, лемех' (зал.) (Филин 20, 126; Даль3 II, 1200 со знаком вопроса), блр. нарог м.р. 'плужник, сошник' (Блр.русск. 494), диал. то же (Жывое слова 47), 'часть сохи, которой подрезают землю' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 175), 'сошник, железный наконечник, укрепляемый на деревянном роге или спинаке в сошке (пахотном орудии)' (Д.К. Зеленин. Восточнославянская этнография 40), нарог 'часть сохи' (Сержпутовский А. Материалы по этнографии России I. СПб., 1910, 49-50). О более широком распространении лексемы свидетельствуют производные: макед. диал. нарогяща 'косой, косоглазый' (Ф. Ковачев. Речник. - MJ III, 4, 1952, 95), сербохорв. диал. нарога/ъ 'поперек' (М. МарковиЬ. Речник у UpHOJ Реци 376), гл. на -///: сербохорв. naroziti 'нанести удар рогами' (RJA VII, 593: только в словаре Стулли), narogus'iti (se) 'взъерошить(ся), ощетиниться)' (RJA VII, 592; РСА XIV, 359-360), диал. narogusiT se сов. '(о бойцовых птицах) сцепиться, наскакивать друг на друга* (Hraste-Simunovic 1> 627), narogusit сов. 'ощетиниться, навострить уши; разозлить, разгневать' (М. Peic-G. Ba£lija. Recnik ba£kih Bunjevaca 182), нарогуши се сов. 'разозлить, рассердить, разгневать' (М. МарковиН. Речник у UpHoj реци 376), макед. нарожи 'появиться, вырасти (о рогах)' (Кон.). Сложение преф. *па- и *rogb (см.). Название принадлежит этнолингвистической общности, которая характеризуется определенным культурно-языковым единством, в частности, типом так называемой литовской сохи. См. ЭСБМ 7, 243; Фасмер III, 45; Slawski F. - Lingua viget. Commentationes slavicae in honorem V. Kiparsky. Helsinki, 1965, 121-123. Из слав. яз. заимствованы лит. naragas, лтш. narags. См. Karaliunas S. - Romanoslavica IV, 1960, 87-106; Romanoslavica VI, 1962, 41-47.

*narojititi (sę): макед. нарой се сов. 'отроиться' (И-С), сербохорв. nardjiti se сов. 'нароиться в большом количестве' (RJA VII, 592; только в словаре Поповича), Hcipojumu се сов. 'нароиться; собраться в рой' (РСА XIV, 368), диал. nardjit se сов. то же (М. Peic - G. Baelija. ReCnik baekih Bunjevaca 182), napoju сов. 'нанести водой грязь, ил' (J. ДиниЬ. Речник тимочког говор 164), чеш. narojiti 'наплодить' (Kott II, 64), русск. диал. наройть 'о пчелах, навести молодых роев', нароиться 'отроиться, кончить роение' (Даль2 II, 462), возможно, наройть сов. 'надоумить, дать совет' (южн., Филин 20, 129 со ссылкой на Даля), укр. наро'тш 'наройть, навести молодых роев', нарохтися 'нароиться' (Гринченко II, 517). - Сюда же производный гл. на -evati в болг. диал. нароёвам 'рас. сеивать, разгонять', перен, 'ссорить, ругать', 'нападать', 'разбрасывать', ~ са 'смешиваться, спутываться (о политическом положении)' (БД 11,217). Сложение преф, *па- и гл. *rojiti(s%) (см.).

*narojь: цслав. нарой м.р. брцгра, impetus (Mikl. LP), болг. диал, нарой м.р. 'почва, нанесенная весенними водами', 'принесенные водным потоком камни, песок и трава' (Народописни материали от Разложко. - СбНУ XLVIIL 487; Р. Реч XII, 73), сербохорв. нард] м.р. 'рой молодых пчел', наро] м.р. 'то, что вынесено водой; нанос' (РСА XIV, 368), др,-русск., русск.-цслав. нарой ср.р. 'поношение, оскорбление1 (Сб. Тр. XII/XIII, 78 об, - СДРЯ т. V), 'ярость, стремление' (Втз. XXXII, 22), етгпреСа (Панд. Ант. ХП-ХШ в. 77 - Срезневский II, 321-322), 'дерзость, напористость' (Исх. XXXII, 22 - Вост. I, 232. XVI в.), 'нападение, приступ, натиск' (Панд. Ант. - Оп. 11(2), 261, XIV-XV вв. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 218), русск. диал. нарой м.р. 'скопленье, гнездо грибов' (Словарь вологодских говоров, вып. 5, 65). - Сюда же производные: с суф. -ina сербохорв. диал. нарщина 'нанос, грязь, ил; все, что вынесено весенним паводком; место, на которое вынесена грязь, ил' (РСА XIV, 368; Н. БогдановиЬ. Говори Бучума и Белог Потока 157; J. ДиниН. Речник тимочког говора 164). Производное с -о- вокализмом корня от гл. с корневым вокализмом -е-, ср. *rinQti. Древнее значение 'лить, течь', отсюда 'то, что наносится водой* > 'нанос, наплыв*, на базе последнего развивается значение 'скопление, гнездо грибов'. В других значениях, характеризующих слав. *паго]ь, - 'нападение, натиск' и 'ярость, стремление*, находит отражение производная семантика гл. *narinqti (см.): 'течь, лить' > 'находиться в стремительном движении', 'вызывать движение* = 'толкать, бросать' > 'бросаться, устремляться', отсюда 'натиск, нападение' и 'напористость', 'наброситься в состоянии возбуждения, раздражения, ярости' > 'стремление'. С другим префиксом *jbzrojb (см.). Ср. *naiyjb. См. Меркулова В.А. - Этимология 1978. М., 1980, 97-99.

*nаrоkъ I: ст.-слав. нарокъ м.р. ттроФбарХа, 'заранее установленный срок', фАфо?, sententia, 'голос (при голосовании)', ндроко.иь, Instr. sing, 'главным образом; на основании, по причине' (SJS 19, 310: Supr.), болг. диал. нарок м.р, 'предубеждение, настрой общественного мнения против кого-то и создание мнения, что тот способен только на зло' (Кр, Стойчев. Тетевенски говор. - СбНУ XXXI, 303), в сочетании с предлогом на как наречие (Народописни материали от Разложко. - СбНУ XLVIII, 487), сербохорв. нарок м.р. 'счастье' (Вук: в Черногории), ndrok м.р., название действия по гл. nareci, 'название, наименование; зов, вызов; благовест; благословение; счастье; судьба; имущество, состояние' (RJA VII, 592-593), нарок м.р. 'счастье; доброе, хорошее известие; хорошая репутация' (PCА XIV, 368), narok м.р. то же и mandatum, indictio, 'приказ, приказание, предопределенная этим приказом удача' (MaZuranic I, 716), словен. ndrok м.р. 'совещательное собрание', ndroke ж.р. мн.ч. то же (Plet. I, 664), ст.-чеш. narok м.р. 'возражение, противоречие; обвинение; жалоба; злодеяние, преступление; судебный штраф за всевозможные преступления' (Gebauer II, 493-494), 'обвинение, оговор, клевета', юрид. 'судебное разбирательство опасных уголовных преступлений; уголовное преступление, наказуемое судом; штраф, наложенный судом', спец. 'число, означающее очередность определенного года в повторяющемся пятнадцатилетнем цикле' (St£Sl 2, 247-248), 'наговор, клевета' (Novak. Slov. Hus. 72), ndrok (naroc, narek, naroch) 'жалоба вообще; дело, возбужденное против воровства, преступления; жалоб.а в связи с оскорблением; судебный протест' (Brandl 172), чеш. ndrok м.р. 'в старом чешском праве предъявление иска, требования: обвинение в преступлении; жалоба по поводу оскорбления чести и достоинства' (Kott II, 67-68; VI, 1113; Jungmann II, 611-612), 'притязание, претензия, требование; право, правомочие, способность', устар. 'обвинение; обида', ndroky 'выгода, польза, прок' (PSJC), слвц. ndrok м.р. 'право, правомочие', (обычно во мн.ч.) 'требование, притязание, желание' (SSJ И, 279), диал. ndroky = z ndroku 'преднамеренно', narokom (вост.-слвц.) ndrokom (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v TurC. l.\ Kalal 366), ndrok м.р.: Nema na to niaki ndrok, ndrokom 'нарочно, умышленно' (OrlovskyGemer. 196). в,-луж. пагок м.р. 'притязание; претензия* (Трофимович), ст.-польск. пагок м.р. 'не установленная точно повинность старого польского права* (SL stpoL V, 90), 'божественная заповедь; клевета, оговор, наговор' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 190), лольск. пагок ист. 'повинность в пользу пограничных городов', narokiem 'словно, будто, с виду', 2 пагоки 'преднамеренно, неслучайно' (Warsz. Ill, 147), диал. пагок: z пагоки преднамеренно', narokiem 'умышлено, нарочно' (Si. gw. p. Ill, 261), др.-русск., русск.-цслав. нарокъ м.р. 'наименование, название, прозвание, прозвище' (Изб. Св. 1074 г., 11 об. и др.), 'звание, сан' (ВМЧ, Апр. 1-8, 202, XVI в.), 'воля, решение, суждение; определение, постановление' (Златостр. сл. 8 и др.), 'повеление, приказание, предписание' (Ио.екз.Бог., 128. XII в. и др.), 'то, что суждено; предопределение1 (Ол. 11(2), 150. 1512 г.), 'устное сообщение, речь' (Ж. Стеф. Перм, Епиф., 82. XV-XVI вв. ~ XV в.), 'избрание, назначение, присвоение кому-л. какого-л. звания в соответствии с предстоящей деятельностью' (Алф.1, 149 XVII в.), 'назначенное (кем-л.) время, срок (как момент во времени)' (Ив.Гр.Поел. I, 49, XVII в. ~ 1564 г.), 'срок как отрезок времени, предназначенный для чего-л.' (Евфр. Отразит, пис, 4. 1691 г.), 'граница, предел' (Гр. Наз., 129, XI в. и др.), 'то, что отделено в дар божеству и запретно для пользования под угрозой проклятия' (Иез. XX. 31 (Упыр.) XV в. ~ 1047 г. и др.), 'тот, что навлек на себя проклятие, отлученный' (Втз. VII, 26 - Пятикн., 140, XIV в.), 'норма, правило' (Гр. Наз., 16. XI в.), 'намерение, цель' (Новг.корм. - Срз. II, 323, 1280 г.), (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 218-219), 'проклятие' (Втз. VII. 26 по сл. XIV в.), 'клятва, зарок' (Ио.екз.Бог. 128), 'предел* (Гр.Наз. XI в. 173), 'причина, предлог' (Гр.Наз. XI в. 20) (Срезневский II, 322-323), нарокомъ, нареч. 'нарочно, умышленно, с целью' (М.Гр. II, 222. XVI-XVII вв. ~ XII в.), 'специально, особо' (А.Юш., 182. 1571 г. и др.), 'для видимости, с намерением обмануть' (Куранты1, 137. 1631 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 219), русск. диал. нардк м.р. 'наговор, клевета* (сев.-двинск.), 'неправда, ложь' (Даль), 'в суеверных представлениях - болезнь, причиненная дурным глазом' (арх.), 'обещание, клятва* (пек., твер.), 'намерение, цель' (арх., сев.-двинск.. север.), в наречных сочетаниях: в нардк 'нарочно, умышленно', за нардк то же (Филин 20, 129), нарок 'клятва, проклятье' (новг., Опыт 123), 'несчастье, горе, беда' (Элиасов 234), нареки 'специально' (Словарь Красноярского края2 216), нардком, нареч. устар. и обл. 'нарочно, с умыслом' (Джемс 99; Куликовский 62), 'иногда* (Словарь русских говоров Прибайкалья К-Н, ПО), 'неожиданно' (Словарь вологодских говоров 5, 65), укр. нар\к, нареч. 'на будущий год', нардком, нареч. 'нарочно, умышленно' (Гринченко И, 516-517), нардком, нареч. 'намеренно, с определенной целью; шутя, в шутку' (Словн, укр.мови V, 177), ст.-блр. нароком 'нарочно, намеренно' (Скарьша 1, 365), блр. нарок 'предназначение, предопределение', 'судьба' (ЭСБМ 7, 244), нардкам нареч. 'в шутку, шутя, нарочно' (Блр.-русск.), диал. нароком, нареч. 'уместно, кстати, к месту' (TypaycKi слоутйк 3, 156). Производное с -о- вокализмом корня от гл. *narekti (см.). Ср. с другими префиксами *]ъггокъ, *рогокъ, *гыокъ и др. (см.). См.: Фасмер И, 45; Machek2 390; Bezlaj Etim. slovar sloven, jez. II, 215; Толстой Н.И, - ZfSl 21, 1976, 836; ЭСБМ 7, 244.

*nаrоkъ II: русск. диал. нарбк м.р. 4металлический сачок, которым выбрасывают надолбленный лед из проруби', 4концы потолочных балок, выходящие в сени, на которые настилают доски для полок или полатей' (Элиасов 234). Это узколокальное образование принадлежит, вероятно, гнезду, продолжения которого прослеживаются преимущественно в русских диалектах в лексике судоходства. Наиболее полно выявлен круг образований, в основе которых лежит праслав. гл. *rociti, ср. русск. диал. ронйтъ веревку (сев., сибм волж.), 'задеть, зацепить; привязать, закрепить', бичевой заронило 'зацепило за что-л.', зарачить, заронить 'закрепить, привязать веревку на судне', 'зацепить, задеть что-л.' (арх., сиб., бело мор,), отрочйтъ 'отцепить' (иркут.) и т.д. Слав. диал. *ro£in, неясное в этимологическом отношении (Фасмер III, 509), толкуется двояко. По одной версии приставочные глаголы с основой на -iti родственны слав. *гокъ (см.) и относятся к и.-е. *гек- 'устраивать, располагать, производить' (Варбот Ж.Ж. - Этимология 1973. М., 1975, 23-24). По другой — русские диалектизмы с основным значением 'цеплять, вязать' рассматриваются как судостроительные термины, отражающие в своей семантике особенности древней техники строительства судов без использования гвоздей, путем сшивания, связывания частей. Восстанавливаемое для них праслав. *orc"ai сближается со слав. *orkyta 'ракита', а на и.-е. уровне в число родственных образований включаются греч. аркис, 'сеть', лтш. ercis 'можжевельник'. См. Меркулова В.А. - Этимологические исследования. Свердловск, 1981, 119-122. Как нам представляется, ближе к истине вторая версия, основанная на анализе конкретной семантики русских слов. Но в общем соглашаясь с таким подходом к истолкованию русских слов, мы хотим обратить внимание на некоторые значения, близкие к выделенным в качестве основных, - 'цеплять, вязать' и вместе с тем несовпадающие с ними. Мы имеем в виду диал. нарачйться 'наткнуться' (новг.), заранйться 'застрять в ячейках сети': зарачйтса (ну) уткн'бца в ету яч'е^ку-то (арх.). Именно эти остаточные значения 'наткнуться', 'уткнуться', 'застрять' позволяют, как нам кажется, внести дополнения и коррективы в понимание исходной семантики и генетических истоков русских слов. Выделяемые нами диалектизмы несут в себе признаки архаичной семантики, указывающей на один из старых способов соединения, сцепления бревен в месте стыка концов или краев. Специально обработанные концы дерева вставляются в пазы, бревна как бы втыкаются друг в друга. Важно отметить, что русск. диал. из-рок имеет структуру отглагольного производного с регулярным корневым вокализмом о. Соответствующий глагол с вокализмом е в корне не засвидетельствован. При таком понимании структурных отношений гл. ранить, отмеченный в простом виде и в сочетании с приставками, является глаголом отыменного происхождения. Дальнейшие связи остаются неясными. Вероятно, этимологическое гнездо, представленное ограниченным числом образований, рано распалось, и не последнюю роль в этом процессе сыграла экспансия со стороны омонимичных образований продуктивного гнезда слав. * relet'i (см.). Трудности этимологических поисков определяются еще и тем, что семантика, характеризующая русские диалектизмы, вероятно, вторична. Признаки первичной семантики обнаруживает значение 'наткнуться, уткнуться'. Можно думать, что первичный глагол, утраченный славянскими языками, связан с особой обработкой концов дерева. Особенности этой техники передают, возможно, родственные балт, глаголы: лит. rakti, гапкй 'колоть, ковырять, копать', лтш. rakt то же, с производными значениями в лит. rakmti 'ключом запирать, скреплять, соединять', raktas 'ключ'. Балт. глаголы вместе с др.инд. rksara- * острие, шип', rksd- 'острый' включаются в гнездо и.-е. *ег(е)к-у *гек-, *гок- 'колоть, драть' (Fraenkel 694; Рокоту I, 335).

*narožьje: чеш. ndrozi ср.р. 1угол' (Kott II, 68), елвц. narozie ср.р. 'угол дома; перекресток' (SSJ II, 280), иольск. naroze ср.р. 'угол, угловая часть дома', 'место стыка двух или более пластин, загнутых внутрь' (Warsz. Ill, 15IX Производное с суф. -ь]е от *narogb (см.).

*nаrоžьkъ: чеш. narozek м.р. 'угол' (Kott И, 68), ст.-польск. Narozek, имя собственное 1494 (Slown. stpol. nazw osobowych VII. Suplement. 162; Cieslikowa 85), польск. стар, narozek = narog, 'зубец железных вил' (Warsz. II. 151), диал. narozek 'навозные вилы' (Si. gw. p. Ill, 262). Производное с суф. -ькъ от *паго%ъ (см.).

*narožьnica: чеш. ndroznice ж.p. 'die Eckstange' (Kott II, 68), елвц. naroznica ж. книж. 'наугольник; обложка на углах книжного переплета' (SSJ II, 280), ст.-польск. naroznica 'насыпной холм как пограничный знак' (St. stpol. V, 90), польск. naroznica 'выступающий угол; гора в форме рога; украшение или оковка на углу чего-л.; угол здания; верх овина, риги; четырехгранный столб в углу здания или вдоль стены между проемами', воен. 'бастион, кафель, украшающий угол печи' (Warsz. Ill, 151), укр. нархжнищ мн. 'угол крыши, угловое стропило; снопы, которые кладут на углах крыши' (Гринченко II, 516), диал. нархжница 'одна из жердей, на которых лежит крыша, под которой складывают сено или хлеб; жерди, ветви, используемые при сооружении оборога (укрытия для сена, хлеба); в санях укрепленный в подушке и стоящий наружу наклонно колышек; четыре таких колышка (два в передней подушке и Два в задней) поддерживают с обеих сторон драбини' (Онишкевич. Словник бойювського д.алекту 27). Производное с суф. Аса от прилаг. *паго2.ъпъ(}ъ) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*nаrоžьnikъ: ст.-чеш. ndroznik м.р., к ndrozni, 'большой гвоздь, скрепляющий кровлю (?)', 'владелец углового дома', личное имя (StCSl 2, 253), чеш. ndroznik м.р. 'угловой', 'гвоздь для кровли' 'владелец углового дома' (Kott И, 68-69), слвц. ndroznik м.р. 'четырехгранный гвоздь с круглой головкой; стропильная скоба' (SSJ II, 280), ст.-польск. naroznik м.р. 'пограничный холм, расположенный на пересечении границ' (SI. stpol. V, 91), 'рог, угол', 'пограничный холм', 'крыло войска в боевом строю' (St. polszcz. XVI w., XVI, 192), польск. naroznik 'угловой дом, угловая пристройка; наружный угол, угловой камень', 'возвышение, холм как пограничный знак', 'перекресток (улиц)', 'наугольник1, 'мыс, нос, вершина', 'крыло, фланг, бастион' (Warsz. Ill, 151), диал. 'угол здания', 'легкие стропила', 'веревка, накинутая на рога волов' (Sl.gw.p. Ill, 261), ст.-русск. нарожникъ м.р. 'железный рог, клин или скоба, наугольник' (А. Ивер. м. Отп. старца печура Селивестра 1677 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 217), русск. диал. нарджник м.р. 'доска, накладка на рога коровы, теленка (чтобы они не бодались)' (сверял.), мн. 'железные наконечники (?) у деревянных вил' (яросл., смол.), 'вилы' (новг.), 'стропило верхнего ребра крыши' (орл.) (Филин 20, 128), укр. нар'шник м.р. 'угол крыши, угловое стропило; оковка листовым железом угла сундука (на крышке и внизу); часть ключа, прибор для ношения сена' (Гринченко II, 416), 'на крыше - верхняя часть стропила, где соединяются под углом два бруса' диал. 'угол (здания)' (Словн. укр. мови V, 171), ст.-блр. нарожникъ 'первый холм, от которого начинают измерять угодья' (ЭСБМ 7, 244), блр. диал. нарджшк м.р. 'застреха' (Янкова 208), 'угол гумна около ворот' (Бялькев1ч. Магы. 279), нарджшк'ь мн. 'пучок (пасмо) льна, который вместе с волосами, расчесанными на две стороны, укладывается вокруг головы замужней женщины' (Бялькев1ч. Мапл. 279), нарожшк 'две стены хлева, срубленные углом', 'козырек', 'угол крыши', 'наконечник деревянных вил', наруожник 'веревка на рога волов' (ЭСМБ 7, 244). Производное с суф. -Ось от прилаг. *паго2ьпъ(]ь) (см.). Суффиксальная субстантивация. См. ЭСБМ 7, 244

*narožьirъ(jь): ст.-чеш. ndrozni, ndroiny, прилаг. к roh\ '(о доме) угловой' (SteSl 2, 253), чеш. ndrozni 'угловой', ndrozne ср.р. 'налог с рогатого скота' (Kott II, 68), слвц. ndroiny: п. dom 'угловой дом, дом, стоящий на перекрестке улиц' (SSJ II, 280), ст.-польск. narozny, прилаг. от rdg (SI. polszcz. XVI w., XVI, 192), 'находящийся на углу' (St. stpol. V, 91), польск. narozny 'угловой', 'светский, легкий' (Warsz. Ill, 151), диал. '(о песне) светский', narozny 'легкий, несерьезный': piosnka nardzna (SI. gw. p. Ill, 261), narozny 'угловой в месте стыка двух стен' (Brzez. Zlot. II, 325), Narozny, имя собственное 1416 (Cieslikowa 85), др.-русск. нарожный, прилаг. 'приготовленный на вертеле (?)' (Заб. Дом. быт, II, 393. 1610-1613 гг. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 217), Нарожно. крестьянин, начало XVI в., Новгород (Веселовский. Ономастикой 213), русск. диал. нарожны мн. 'навозные вилы' (твер., Филин 20, 128; Опыт 123), укр. нар'гжний, -а, -е 'угольный, краеугольный' (Гринченко II, 516), книж. перен. 'необычайно важный, основной' (Словн. укр. мови V, 171), ст.-блр. нарожный 'угловой, краеугольный' (1508 г.), блр. нарожны то же (ЭСБМ 7, 244). Производное с суф. -ьпъ от *паго%ъ (см.). См. ЭСБМ 7, 244.

*naroJǫiti: цслав. ндржБити compellere (Mikl. LP), болг. (Геров) нарубмъ, -ишь сов. 'нарубить, насечь', наргкбж, -ишь сов. 'обрубить', наръбя, -их сов. 'подрубить, подшить; сделать зазубрины' (Бернштейн), макед. нараби сов. 'подрубить, подшить край' (И-С), сербохорв. нарубити сов. 'нарубить', ~ се (глава) 'погубить' (РСА XIV, 371), ст.-чеш. *narubiti 'сделать отметки в виде зарубок' (StCSl 2, 254), чеш. narubiti 'нарубить' (Kott И, 69), в.-луж. narubic сов. 'награбить' (Pfuhl 409; Трофимович), ст.-польск. narubic 'пометить зарубкой, знаком на дереве' (SI. stpol. V, 87), словин. narqb'ic (sq) сов. 'нарубить(ся)" (Lorentz. Pomor. II, 1, 115), narqbjic (sq) сов. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 930), др.-русск. нарубити 'надстроить (деревом)' (1152 - Ипат. лет., 446 и др.), 'срубить в каком-л. количестве; наготовить рубкой' (Дон.д. V, 684, 1660 г.), 'пометить зарубкой, вырубленным знаком' (АХУ II, 694, 1629), 'набрать (людей)' (990 - Пов.врем.лет. Радзив.лет., 67 об.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 223; Творогов 87), русск. нарубить 'рубя, наготовить', диал. нарубить сов. к нарубать, 'пристроить' (свердл., Филин 20, 135). Сложение преф. *па- и гл. *rqbiti (см.).

*narǫbъ: ст.-польск. narqb 'дань, вероятно, связана с правом рубки в лесу', tributum quoddam, quod fortasse pro lignis in silva excidendis solvebatur 1241 (SI.stpol. V, 86), польск. стар, narqb то же (Warsz. Ill, 144), блр. диал. наруб, нбруб м.р. 'сруб' (TypaycKi слоушк 3, 157), наруб м.р. 'надгробие, деревянная колода с суком, на котором вырезается крест' (Ф.Д. Климчук. Специфическая лексика Дрогичинского Полесья. - Лексика Полесья. М., 1968, 50). - Сюда же производные с суф. -ъка: др.русск. нарубка ж.р. 'надстройка из дерева' (ДАИ III, 163. 1649 г. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 10, 223), укр. нарубка ж.р. 'специальная метка на чём-л., сделанная секирой, ножем или другим инструментом' (Словн. укр. мови V, 178). Имя, производное от гл. *na?Qbiti (см.). См. ЭСБМ 7, 246.

*narǫčati: болг. диал. наручам се сов. 'наесться' (М. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско БД VI, 145), макед. наруча сов. 'накормить обедом' (И-С), сербохорв. narutati 'плотно позавтракать, плотно пообедать', 'накормить скот на пастбище' (Лика) (RJA VII, 595), наручати сов. то же (РСА XIV, 374), диал. пагйёаТ se сов. 'плотно позавтракать' (Hraste-Simunovic I, 627), narudat se сов. то же (М. Peic - G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 182), наручам се сов. 'наесться' (Н. ЖивковиЬ. Речник пиротског говора 95). - Сюда же отглагольные имена с суф. -ькъ: макед. наручек нареч. 'в обеденное время, в обед, к обеду' (И-С), сербохорв. narufak м.р. 'пастбище, выгон, выпас' (Лика, RJA VII, 595), диал. 'выпас скота до полудня' (Iz leksike sela Donjih Ramica 105). Ограниченное ю.-слав. языками сложение преф. *па- и гл. *rQd'ati 'обедать'. См. Skok. Etim. rje£n. Ill, 169.

*narǫčiti: макед. нарача сов. 'заказать; поручить, передать (через когол.)' (И-С), сербохорв. наручшпи сов. 'заказать, дать поручение', naruciti сов. 'дать, передать, доверить, предоставить; приказать, распорядиться; напомнить; поручить, заказать, передать сообщение; установить, определить; посоветовать, рекомендовать; предназначить, решить, определить, установить* (RJA VII, 596-597, XIV и XV вв.), наручити сов. то же (РСА XIV, 376), пагибШ сов. mandare (Mazuranic I, 716-717), диал. narufit сов. 'заказать' (Hraste-Simunovic I, 627), словен. narotiti 'заказать; поручить; предписать' (Plet. I, 663), чеш. narueiti (se) 'поручиться' (Kott II, 69), слвц. narucit' сов. 'приказать' (SSJ II, 281), диал. narucit' (Banska* Bystrica) 'завещать; приказать* (Kalal 367), польск. nare^czyc 'поручиться за кого-л.*, диал. 'надавать в долг* (Warsz. Ill, 146). Сложение преф. *па- и гл. *rQciti (см.).

*narǫčьje: макед. диал. наруче 'охапка (сена и т.п.)' (Б. Видоески. Кумановскиот г-р 253), сербохорв. наруч]е ср.р. 'объятие' ndrueje ср.р. 'охапка, вязанка* (с XV в., RJA VII, 597), наруч]е, наруч}е то же, 'часть руки от плеча до локтя (?)' (РСА XIV, 376), словен. стар, пагса 'порция кормов, которая кладется в ясли для одноразового кормления двух коров или десяти овец', narocje ср.р. 'на руках', 'охапка', v narocje se ozeniti, omoziti 'женившись без состояния, выйдя замуж без приданого, оказаться в положении батрака или батрачки в новой семье', пагосе ср.р. 'объятие', 'охапка травы' (Plet. I, 663), ст.-чеш. ndrudie ср.р. 'охапка' (Gebauer II, 495), 'объятие; сколько можно взять в руки' (StSSl 2, 255), чеш. ndrudi ср.р. то же, 'охапка', 'подмышка' (Kott II, 69; Jungmann II, 613-614), слвц. ndrucie ср.р. 'объятие; сколько можно взять в руки' (SSJ И, 280-281), диал. ndrutie то же (Kalal 367), пагиёо ср.р.: пагибо dref (Buffa. Dlha Liika 181), ст.-польск. nar^cze 'защитный доспех для руки' (SI. stpol. V, 87), польск. nare_cze, narqcze 'то, что можно унести на руках' (Warsz. Ill, 144, 145), диал. narqcze то же (SI. gw. p. III, 260), др.-русск. наручъе ср.р. 'столько, сколько можно взять в руки; охапка' (1477 Псков, лет., II, 56), /наручьи/ мн. 'защитный доспех для рук' (Якут, а., 1643 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 226), русск. диал. наручие ср.р. стар, 'кочан, вилок капусты' (Даль3 И, 1207), укр. наруччя ср.р. стар, 'браслет', диал. 'охапка, вязанка' (Словн. укр. мови V, 179), диал. нароуча то же (П.П. Чучка. Укра'шсью гов1рки околищ Ужгорода (Фонетика i морфология (Канд. дисс, рукопись), Ужгород, 1958, 328), блр. наручэ, наруччэ ср.р. 'вязанка дров', 'охапка' (Дыялектны слоушк Брэстчыны 143; ЭСБМ 7, 247). Производное образование при помощи преф. *па- и суф. -bje от *rQka (см.). См.: Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 214; Bezlaj. Eseji 148; ЭСБМ 7, 247.

*narǫčьkъ/*narǫčьka: сербохорв. пагиёак м.р. 'охапка* (RJA VII, 595), наручах м.р. 'на руках; вязанка, охапка*, 'заказ' (РСА XIV, 374), словен. пагбдек м.р., пагоска ж.р., 'манжета' (Plet. I, 663), ст.-чеш. пагисек м.р. 'охапка', 'объятие' (SteSl 2, 254), чеш. ndrucka ж.р. 'манжета', 'объятие', 'охапка', пагибек м.р. 'короткий рукав' (Kott II, 69), слвц. диал. narucki 'вожжи' (Czambel 556), польск. диал. narqczko 'то, что можно унести на руках; часть руки от ладони до локтя' (Warsz. Ill, 144, 145), n'arqcko 'рука от ладони до локтя' (St. gw. p. Ill, 260), nar^czka ж.р., natxczko ср.p. 'то, ЧТО МОЖНО ВЗЯТЬ В руки' (Brzez. Zlot. II, 324). Возможно, сюда же относится блр. диал. наручт 'некая линейная мера' (ЭСБМ 7, 247). Суффиксально-префиксальное образование от *гока (см.) при помощи суф. -ькъ и преф. *па-.

*narǫčьnica: бол г. (Геров) нарт^чници ж.р. мн. 'предсказательницы судьбы', диал. наръчница ж.р. то же (Стойчев БД II, 217), нъръчници, наръчницъ, нъръчницъ ж.р. то же, 'девушка, которая гадает на цветах на Енёв день' (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 61, 64), наръчница ж.р. 'рученица (болгарский народный танец)' (Т. Стойчев. Родопски речник - БД V, 190), макед. диал. нарачници мн. 'ручная мельница (для крупного размола)' (И-С), сербохорв. narucnica ж.р. 'то, что на руке; часть одежды священника; рукавица' (RJA VII, 598), наручница и наручница ж.р. 'невеста, обрученная' (РСА XIV, 377), словен. пагоЫхса ж.р. 'заказчица; абонент', 'рукавица сапожника', narodnica ж.р. 'браслет' (Plet. I, 663), ст.-чеш. ndrufnice ж.р. к пагибт, 'браслет' (St6Sl 2, 255), чеш.. ndruenice ж.р. то же (Kott И, 69), в.-луж. narudnica ж.р. то же (Pfuhl 409), ст.-польск. nar^cznica то же, 'лютня' (SI. stpol. V, 87), русск. диал. наручница ж.р. 'о ребенке (девочке), не сходящей с рук' (перм., Филин 20, 138). Производное с суф. Аса от прилаг. *пащсъпъ(')ъ) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*nаrǫčьnikъ: болг. (Геров) наржчникъ м.р. 'длинная салфетка, которая кладется на колени во время еды; полотенце; домотканая скатерть', наръчник м.р. 'справочник, руководство' (БТР), диал. наръчник м.р. 'длинный платок, закрепленный в волосах, которые доходят до пят', нарачник м.р. 'охапка' (Стойчев БД И, 217), сербохорв. ndruenTk м.р. 'тот, кому что-то заказано; заказчик; справочник', 'оковы, латы на руках' (RJA VII, 598), наручник и наручник м.р. то же, 'часть одежды католического священника, которая во время службы кладется на левую руку' (РСА XIV, 377), словен. пагобтк м.р. 'заказчик, клиент; абонент, подписчик', 'рукавица сапожника', 'браслет', naroeniki 'люди, не имеющие состояния, женятся "па roke" (Plet. I, 663), ст.-чеш. ndrudnik м.р. к ndrucniy 'струнный инструмент, который во время игры держат в руках' (SteSl 2, 255), чеш. ndrudnik м.р. 'украшение на руке', 'конь, идущий в упряжке с правой стороны' (Kott II, 69), польск. устар. nar^cznik 'охапка', 'браслет' (Warsz. Ill, 146), словин. rfarqeriik м.р. 'вешалка' (Sychta III, 191), др.-русск. наручники мн. 'защитный доспех для рук' (Посольство Тюфякина, 442. 1566 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 226), русск. наручник м.р. 'металлические кольца, соединенные цепочкой, надеваемые на руки преступникам, заключенным', диал. наручник м.р. 'браслет' (астрах., казаки-некрасовцы), 'запястья, нарукавники' (астрах.), мн. 'рукавицы' (новг.), 'полотенце для рук' (пек., твер., вят., перм.), мн. 'оборки на рукаве женской рубашки' (ворон.), 'широкая вышитая лента, обшитая по краям кружевами, которую гармонист кладет на колени во время игры' (Прикамье), 'матерчатый или кожаный ремень на гармони для растягивания мехов' (перм.), 'петля из кожи на ручке кнута' (чкалов.), мн. 'молотильные цепы' (пек.), мн. фольк. 'перила' (север.), 'нарукавник' (симб., свердл.), "плоская гранная" пила, употребляемая при выделке клещей' (тул.), 'ручка на косовище' (липец.) (Филин 20, 138), 'полотенце' (Ярославский областной словарь вып. 6, 111), наручник м.р. 'рукавица' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 94), укр. наручники 'наручники' (Словн. укр. мови V, 179), блр. наручшк'ь, ед. наручшк м.р. 'наручники' (Блр.русск. 495), диал. наручник'г м.р. 'рукавицы без пальцев, только на запястье' (Народная словатворчасць 12), 'манжеты, связанные из шерстяных ниток' (Народнае слова 239), нарушшк 'веретено с напряденными на него нитками' (ЭСБМ 7, 247). Производное с суф. -Ось от прилаг. *пагдсьпъ(]ь) (см.). Суффиксальная субстантивация.

*narǫčьnъ(jь): цслав. ндржчьнъ, прилаг. rrp6x€ipo<;, qui in promptu est (Mikl. LP), болг. (Геров) наркчный, -чьнъ и -ченъ, чна, чно, прилаг. 'удобный', наръчен, прилаг. 'о том, что находится под рукой; настольный, подручный' (БТР), диал. нарчен, прилаг. 'удобный' (Гълъбов БД II, 92), макед. нарачен (-чна) 'удобный, сподручный' (И-С), сербохорв. ndrutan, прилаг, 'наручный; удобный', 'легкий' (XV в. Danieie), 'находящийся под руками', 'любезный, приязненный' (RJA VII, 595), наручан (наручан), ~ чна, ~ чно 'подручный, удобный' (РСА XIV, 374), словен. пагосеп, прилаг. 'о том, что носится на руке, наручный', пагосеп 'удобный' (Plet. I, 663), пагоёеп, прилаг. 'наручный' (Stabej 97), ст.-чеш. ndrutni, пагиёпу (?), прилаг. от гика, 'ручной (о муз. инструменте)', 'опирающийся на руку, держащий в руке' (SteSl 2, 255), чеш. ndrueni, прилаг. 'наручный' (Jungmann II, 614), диал. ndrudiii, прилаг. 'о коне, который в упряжке справа по направлению езды' (Gregor. Slov. slavk.-bu£. 105), елвц. ndrufny, прилаг. то же (SSJ II, 281), диал. ndrusnl 'на правом боку' (Orlovsky. Gemer. 196), в.-луж. narufny 'ручной, наручный' (Трофимович), ст.-польск. пагесту 'находящийся под рукой, легко доступный', 'в парной упряжке конь, идущий с правой стороны дышла' (St. polszcz. XVI w., XVI, 164), польск. пагесту., устар. nareczni 'наручный, подручный, находящийся под рукой', коп п. 'конь, идущий справа (от дышла, ездока)', диал. пагесту: пагесту коп то же (SL gw. p. III, 260), др.-русск. наручное ср.р. 'то, что всегда под рукой, доступное' (ВМЧ, Дек. 1-5, 311. XVI в. ~ XV в.), 'свойство обходиться тем, что есть под рукой' (ВМЧ, Окт. 1-3, 435. XVI в. ~ XV в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 226), русск. наручный, прилаг. 'надеваемый на руку, носимый на руке', диал. 'все, что на руках (в прямом и переносном знач.)' (Даль3 II, 1207), укр. наручний, -а, -е 'надеваемый на руку, носимый на руке' (Словн. укр. мови V, 179), блр. наручны 'наручный' (Блр.-русск.). Прилаг. с суф. -ьпъ, соотносительное с гл. *narociti (см.). См. Преобр. II, 593; Фасмер III, 45.

*nаrǫčьnь: сербохорв. диал. пагибап] м.р. 'вязанка, охапка; то, что можно захватить руками' (J. DulCic, P. DulCic. BruSk. 548), др.-русск. наручни мн. 'защитный доспех для рук, состоящий из двух выгнутых металлических пластин, гибко соединенных между собой и закрепляемых на руке пряжками; при этом верхняя пластина, более длинная, закрывала руку от кисти до локтя' (Якут, а., карт. 4, № 8, ест. 1, 1642 г. и др. СлРЯ XI-XVII вв. 10, 225), русск. диал. наручень 'браслет' (Сл. Среднего Урала И, 183), наручни мн. 'браслеты' (нижегор., урал.), 'перчатки без пальцев, в которых работают сапожники' (пек., твер.), 'молотильные цепы' (пек.) (Филин 20, 137), наручни мн. 'запястья, нарукавники' (астрах.), 'род полурукавиц, чтобы не порезать руки дратвой; ручные кандалы, железа', наручня ж.р. "нажатая горсть хлеба, как набирают при жнитве' (Даль3 II, 1207). Производное с суф. ~ьпь от *пагока (см.) или субстантивация прилного *пагоёьпъ (см.), с переводом его в другую основу (-/-, -ja).

*narǫga: сербохорв. naruga ж.р. 'издевка, насмешка; мерзость гадость' (RJA VII, 598), наруга то же, 'некрасивая, непривлекательная особа' (РСА XIV, 371), диал. naruga 'мерзость, безобразие, уродство' (Ка 398), русск. диал. наруга ж.р. 'брань, издевка, надругательство' (орл., смол., пек., калуж. и др.), в наречных сочетаниях: в наругу 'назло, наперекор' (смол.), на наругу то же (смол., зап.-брян.) 'каприз, упрямство' (пек., смол., брян.) (Филин 20, 135), укр. наруга ж.р. 'издевка, посмеяние, позор' (Гринченко II, 517), 'издевательства, злое высмеивание' (Словн. укр.^ мови V, 179), блр. диал. наруга ж.р. 'насмешка' (Сцяшков1ч. Слоун. 283), 'издевательство, глумление' (Яусееу 72; Юрчанка, Мсщсл. 143; Бялькев1ч. Мапл. 279), 'упорство, своеволие', 'докука', на наругу 'назло' (ЭСБМ 7, 248). Обратное производное от гл. *narogati (см.).

*narǫgati (sę): ст.-слав. нлрлгати СА x^ud£eiv, irridere, 'высмеивать, насмехаться, глумиться'; XoiSopeiv, calumnias conicere, 'порочить, поносить' (SJS 19, 311: Supr.), болг. (Геров) наругаж сов. 'выругать, отругать', наръгам сов. 'пырнуть, наколоть, проткнуть', разг. 'втолкнуть, впихнуть' (БТР), наругая сов. 'выругать' (БТР), сербохорв. narugati сов. 'наиздеваться, насмеяться над кем-л.; надругаться над кем-л., унизить кого-л.' (RJA VII, 598-599), наругати се то же (РСА XIV, 371), диал. naruga!se сов. то же (Hraste-Simunovic I, 627), narugat se сов. то же (М. Peic - G. BaClija. Reenik ba£kih Bunjevaca 182), словен. nardgati se сов. 'насмехаться' (Plet. I, 664), ст.-чеш. naruhati se сов. 'богохульствовать' (StCSl 2, 255), польск. стар, narqgac sie 'насмехаться, издеваться' (Warsz. Ill, 144), др.-русск. наругати 'насмеяться (насмехаться), вышучивать, дразнить; оскорбить (оскорблять), обесчестить (бесчестить), осмеять (осмеивать)' (Гр. Наз., 28. XI в. и др.) 'укорять, корить' (1447 - Ерм. лет., 153), наругатися 'кому, чему и над чем, кем, также без доп.' (Гр. Наз., 48. XI в. и др.), 'смеяться над кем-л., иронизировать; осмеять, высмеять, укорить' (Выг. сб., 105. XII в. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 223-224), русск. диал. наругатъ сов. 'обругать, изругать' (арх., курск., иркут., киров., Верховья Лены и др.), наругаться сов. и нес. 'надругаться' (смол., брян., ворон., курск., тул., моек., костр.), 'делать наперекор' (смол.) (Филин 20, 135), 'поругаться' (Словарь вологодских говоров, вып. 5, 66), укр. наругати 'укорять, корить' (Гринченко II, 517), блр. диал. наругацца 'наругаться, набраниться' (Сцяшков1ч. Слоун. 283), 'насмехаться', 'дразнить' (Юрчанка, Мсщсл. 143; Яусееу 72). Сложение преф. *па- и гл. *rogati (см.). Зубатый относит сюда же ст.-чеш. ndruiivy 'страстный, заядлый, завзятый' < *паго21иъ: *rozitiy ср. слав. *ого2ь]е, лит. rangs'tus, rangstus 'торопливый, поспешный' (Zubaty J. - AfslPh XVI, 1894, 410). Для изолированного чеш. образования Махек предполагает родство с др.-инд. ranjayati, производ. от rah)- 'иметь страсть, жадность' (Machek2 390). См. еи;е ЭСБМ 7, 246.

*nаrǫkа/*nаrǫkъ: болг. диал. наръка ж.р. 'поручение, наказ' (Бернштейн), нарук м.р. 'связка сжатых колосьев (сколько захватывает рука)' (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Видинско 253), сербохорв. нарука ж.р. 'заказ, поручение', ndruka ж.р., название действия по гл. narufiti (Стулли), naruk м.р. mandatum, imperium, jussa, bona, substantia (RJA VII, 600: только в словаре Стулли), naruka ж.р. 'поручение, заказ' (Maiuranid I, 717), нарука 'заказ, поручение; оповещение', 'браслет' (РСА XIV, 372), диал. нарука ж.р. 'заказ, рекомендация' (Д. ЗлатковиЬ. Пословице и поре^еаа у пиротском говору. - СДЗб XXXIV, 1988, 310), словен. ndrok м.р., naroki 'манжеты', naroka ж.р.'рукавицы сапожника' (Plet. I, 664), ст.-чеш. naruk м.р. к гика, 'рука господня (как символ силы и мощи)' (StCSl 2, 256), 'рука, brachiunV (Gebauer II, 496). Сложение преф. и *rqka (см,).

*narǫkavьje: сербохорв. narukavle ср.р. 'обшлаг' (только в словаре Поповича), 'палка при игре в мяч' (только в словарях Беллы, Вольтиджи) (RJA VII, 600), нарукав/ье и нарукавл>е ср.р. 'нарукавники' (РСА XIV, 372), польск. стар, narekawie 'вид повязки для больной руки' (Warsz. Ill, 146), др.-русск. нарукавие (-ье) ср.р. = нарукавникъ, 'нарукавные нашивки у стихаря' (Кн. пер. Свир. м. № 37, 24 об. 1660 г. и др. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 225). Производное с суф. -ь}е и преф. *па- от *гока\пь (см.).

*nаrǫkаvьnikъ: болг. наръкавник м.р. 'нарукавник' (Бернштейн), вероятно, сюда же наръкавници мн. 'нарукавники' (БТР), наръкавници м.р. мн. то же (Геров III, 212), ст.-чеш. ndrukdvnik м.р. 'украшение на руке или рукаве' (StCSl 2, 256), др.-русск. нарукавникъ м.р. 'нарукавник, предмет защитного вооружения, защищающий руку от локтя до кисти' (Оп. им. Матв., 16. 1677 г.), мн. 'нарукавные нашивки у стихаря, подризника' (Кн. пер. Нил. Столб. IV, 9. 1673 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 225), русск. нарукавник м.р. 'род чехла, надеваемого на рукав от кисти до локтя для предохранения от загрязнения, износа', диал. (чаще мн.) '(короткая) кофта, которую надевают при молотьбе, трепке льна, стряпне и т. д.' (ярослав., волог., влад., пек. и др.), 'короткая теплая кофта, телогрейка' (волог., арх.), 'фартук с рукавами' (том., ср.-обск,), "род куртки с рукавами и длинным передником" (твер., пек., енис), 'рукава одежды с завязками' (олон., арх., волог.), "длинные перчатки повыше пальцев" (пек., волог.), 'украшение из блесток на рукавах рубашки' (смол.) (Филин 20, 136), 'короткая кофта из домотканого материала, надеваемая в старину под сарафан' (Ярославский областной слоарь, вып. 6, 111), 'рукава, скрепленные друг с другом шнурками и надеваемые с сарафаном' (Живая речь Кольских поморов 92), 'манжета', мн. 'женская шерстяная одежда без рукавов' (Словарь вологодских говоров, вып. 5, 66), укр. нарукавник 'чехол, надеваемый поверх рукава для предохранения от загрязнения', мн. 'манжеты на сорочке, блузе и т.п.' (Словн. укр. мови V, 179), блр. нарукаушк то же (Блр.-русск.2). Производное с суф. -Ось от прилаг. *пагокагьпъ(]ь)у сохранившегося в русск. нарукавный, укр. нарукавний, -а, -е 'который находится на рукаве или прикреплен к рукаву' (Словн. укр. мови V, 179).

*narǫkъvica: цслав. ндрлквицд ж.р. chirothecae, sacerdotalis genus (Mikl. LP), болг. (Геров) нар&квици ж.р. 'рукавицы', диал. наръквица ж.р. 'рукавица' (Шклифов БД VIII, 272), нараквица ж.р. то же (И.А. Георгов. Велеш. 43), нараквици мн. 'связанные из шерсти нарукавники, предохраняющие во время жатвы руки от колючек' (М. Младенов БД III, 114), макед. нараквица ж.р. 'перчатка, рукавица', диал. 'браслет' (И-С), сербохорв. наруквица ж.р. 'браслет', narukvica ж.р. то же, 'наручник', 'справочная книга', 'рукавица' (RJA VII, 600-601), наруквица и наруквица ж.р. 'браслет', 'нарукавники' (обычно во мн.ч.), техн. 'насадка для соединения труб', этн. 'сумка с хлебом, которую носят на руке в праздник Божича' (PCА XIV, 372), диал. наруквица ж.р. мн. 'сшитые из сукна или связанные из шерсти нарукавники для защиты от холода' (J. ДиниЬ. Речник тимочког говора 164), словен. ndrokvica, ум. от ndrofoa 'браслет' (Plet. I, 664). Ограниченное ю.-слав. языками производное с суф. -tea от вторичной формы, построенной по типу основ на ~й. Производящая основа представлена в сербохорв. narukva ж.р. 'украшение на руке', 'охапка, то, что можно унести на руках', мн. 'манжеты' (RJA VII, 600), словен. ndrokva ж.р. 'браслет', 'нарукавники у сапожника1 (Plet. I, 664). См. Frinta А. - Зборник за филолопуу и лингвистику I. 1957, 73.

*narǫžьnъ(jь): др.-русск. наружный (наружний), прилаг. 'оскорбительный, являющийся надругательством' (АХУII, 682, 1628 г. и др.), наружно, нареч. 'с целью надругательства' (Куранты1, 36. 1620 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 224), блр. диал. наружна, нареч. 'издевательски' (Яусееу 72). - Сюда же производные с суф. -исъ: цслав. ндрмжьиикъ м.р. €Lpcove(.aq цеатбе, ironia plenus (Mikl. LP), др.-русск. наружникъ м.р. 'насмешник' (Златостр. XVI в. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 224), русск. диал. наружник м.р. 'насмешник, ругатель' (каз., иркут., сиб., Филин 20, 135), блр. диал. наружшк м.р. 'неслух' (Яусееу 72), Прилаг. с суф. -ьпъ, соотносительное с гл. *narqgati (см.). См. ЭСБМ 7, 246-247.

*narusъ: цслав. ндроуст», прилаг. subrufus: Ндроусн ВЛАСЫ (Mikl. LP), сербохорв. narus, прилаг. 'русый' (RJA VII, 601: только в словарях Беллы и Стулли), ст.-чеш. Ndrus м.р., личное имя (Gebauer II, 496), др.-русск.,русск.- цслав. нарусы, прилаг. 'светлорусый' (Хрон. И. Малалы V, 8, XV в. ~ XIII в.), парусь, прилаг. неизм. то же (Хрон, И. Малалы. 366. XV в. ~ XIII в.) (СлРЯ XI-XVIII вв. 10, 225). - Сюда же производные с суф. -ьпъ и -ппь: цслав. нароусьггъ, прилаг, йотгрос, ксй р.аиро<;, recte subrufus, нароуснвъ, прилаг. ruius (MikJ. LP 412, 411). Сложение преф. *па- и *гияъ (см.).

*narušenьje: цслав. ндроушеник ср.р. laesio (Mikl. LP), болг. нарушение 'нарушение' (Бернштейн), сербохорв. нарушение ср.р. 'нарушение', 'лишение девичества, бесчестие' (РСА XIV, 378), ст.-польск. naruszenie то же (SI. stpol. V, 92), польск. naruszenie, действие по гл. naruszyc (Warsz. Ill, 152), др.-русск. нарушение (-ъе) ср.р. 'нарушение чего-л.' (ДАИ III, 271. 1650 г. и др.), 'произвольное изменение (канонического текста), искажение' (Чел, Ник. Пустосв. - Суб. Мат. IV, 109. 1665 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 226), русск. нарушение ср.р., действие по гл. нарушить - нарушать (Ушаков 2, 418). Производное с суф. -ь]с от прич. страд, прош. вр. гл. *rusiti (см.).

*narušiti(sę): болг. наруша сов. 'нарушить, прервать; нарушить, преступить' (БТР), диал. наруша (са) сов. 'нарушить(ся), смутить(ся)' (Хитов БД IX, 283), макед. наруиш сов. 'нарушить' (И-С), сербохорв. пару шиши сов. 'нарушить; повредить, причинить неприятность', naruSiti сов. то же, 'обломать, обрезать', диал. narusi sijena s tavana 'набросай сена с чердака' (RJA VII, 601), нарушити сов, 'нарушить; повредить, нанести ущерб здоровью' (РСА XIV, 379), словен. naruSiti сов. 'начать разрушать; нарушить' (Plet. I, 664), чеш. narusiti 'нарушить, 'расстроить', елвц. narusii(sa) 'нарушить(ся)' (SSJ II, 281), диал. narusit 'приказать' (Orlovsky. Gemer. 196), ст.-польск. naruszyc 'нарушить, испортить; преступить закон' (SI. stpol. V, 92), 'подорвать, ослабить, пошатнуть, уменьшить', п. sie 'испортиться, повредиться, ослабеть' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 197-199), польск. naruszyc 'вывести из равновесия, поколебать до основания, сдвинуть со своего места, обрушить; нарушить' (Warsz. Ill, 152-153), словин. narese'e 'нарушить' (Ramult 116), narasec сов. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 925), пагёйэс сов. то же (Lorcntz. Pomor. II, 1, 124), др.-русск. нарушити 'повредить, сломать' (Дон.д. II, 451, 1642 г.), 'затронуть произвольными изменениями (что-л. закрепленное традицией)' (В. Чел. Ник. пустосв., 353. 1665 г.), 'поступить вопреки чему-л., не соблюсти, нарушить что-л.' (Куранты1, 94. 1627 г. и др.), 'испортить, повредить, нанести ущерб чему-л.' (Посольство Леонтьева, 201. 1616 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 226-227), русск. нарушить сов, 'помешать нормальному состоянию, развитию чего-н., прервать; не выполнить, не соблюсти чего-н.', диал. нарушить сов. к несов. нарушать (Филин 20, 140), нарушить 'уничтожить, ликвидировать; разрушить, привести в негодность, испортить; убить, лишить жизни; погубить; повредить, испортить', нарушиться 'прийти в упадок, негодность, разрушиться, прекратить свое существование, умереть, погибнуть; нанести вред здоровью; разъехаться, уехать' (Словарь вологодских говоров, вып. 5, 66), нарушить 'не соблюсти чего-л., преступить; разрушить, разорить; причинить какой-л. вред, испортить, повредить', нарушить себя 'кончить жизнь самоубийством' (Словарь говоров Соликамского р-на Пермской области 343; Деулинский словарь 325), нарушить 'портить, разрушать, уничтожать, уродовать; забивать (скот, домашнюю птицу)' (Сл. Среднего Урала II, 183), нарушиться 'испортиться, прийти в негодность, умереть' (Картотека Словаря рязанской Мещеры), нарушить 'сломать' (Словарь Красноярского края 123), 'нарезать (о хлебе), нарезать ломтями' (Словарь Красноярского края2 216; Словарь русских говоров Прибайкалья: К-Н, 110). Сложение преф. */za- и *rusiti (см.).

*nаružьnъjъ: др.-русск. наружный, прилаг. 'наружный, внешний' (ДАИ VI, 148. 1673 г.), наружно, нареч. 'снаружи, в качестве наружного лекарства' (Мат. медиц., 122. 1645 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 227), русск. наружный, -ая, -ое 'внешний, обращенный наружу; только внешний, показной, с виду', диал. сибирка наружная 'разновидность сибирской язвы', наружно, нареч. фольк. 'открыто, честно' (Филин 20, 136). Прилаг-ное с суф. -ьпъ, сложившееся на базе сочетания *па ruzi, *па VUZQ (см.).

*narъtъ/*narъtь/*narъta: сербохорв. Narta м.р,, Narta ж.р., топонимы в Хорватии, Далмации (RJA VII, 594; Ma^uranic* I, 716), словен. ndrt м.р. 'пятка (tarsus); верх обуви' (Plet. I, 664), 'Morastanteir (р-н Любляны), Narte, котловина (па CerkniSkem Jezeru), Nart, Narti, названия урочищ (Bezlaj. Slovenska vodna imena II, 49), ст.-чеш. ndrt м.р. 'верх обуви, подъем ноги' (Gebauer II, 495; SteSl 2, 253-254), чеш. ndrt м.р., диал., ю.чеш. ndrut то же, 'коньки', диал. narut ж.р. 'верх обуви', пагуг ж.р. = ndrt (Na PlaSte), Ndrty мн.ч., холмы в Новой Гуте (Kott II, 69; VI, 1114; Jungmann II, 614), в.-луж. пагс ж. ж.р. 'подъем ноги; верхняя часть обуви', nars ж.р., narswa 'верх обуви; союзка', луж. тол. Narc, Nart 1401 (Schuster- Sewc. Histor.-eiym. Wb. 13, 990; Pfuhl 408), ст.-польск. nart, pi. tantum narty 'союзки, а также, возможно, ремни, которыми привязывается обувь к ноге', 'лес как особенность рельефа местности, вероятно, лесная долина' (SI. stpol. V, 92: 1411), польск. nart, narta 'лыжи; голенище с союзкой; сгиб, подъем ноги; верхняя часть стопы', анат. 'пятка (tarsus)' (Warsz. Ill, 152), диал. то же (Sl.gw.p. Ill, 262), 'верх стопы' (Kucata 168), Nart, Narty, топ., словин. поп м.р. 'угол' (Lorentz, Slovinz. Wb. I, 704), ndrt м.р. 'угол, кулисы; помещение, крыша над головой, убежище, уют; край стола, скамьи; угол ткани, крыши, поля, угол здания; бок' (Sychta III, 216), 'угол, край стола, угол комнатьГ, па ndrt 'наискось' (AJK I, cz. II, 80), ст.-русск. Нарт: Нарт Якуня, крестьянин, 1627 г., Курмыш (Веселовский. Ономастикой 213), русск. диал. нарт м.р. 'о дерзком, упрямом, нахальном человеке' (смол., Филин 20, 134). Нарты, гидроним в Витебской губ. (Worterbuch der russischen gewassernamen 8, 375), укр. нарти м.р. мн. 'костяные коньки из ребер животных' (Гринченко II, 517), блр. нарт, нард м.р. 'упрямое, сердитое дитя или животное' (Носов. 317), нарт м.р. 'упрямый человек, который делает все по-своему' (Бялькев1ч. Мапл. 279), нарты мн. 'лыжи' (Дыялектны слоушк Брэстчыны 143). - Сюда же производные с суф. -ъкъ: сербохорв. navatak м,р. 'носок (ботинка, сапога); головка (обуви)' (RJA VII, 555), ст.-чеш. ndrtek м.р., уменъш. к ndrt (St£Sl 2, 254); с суф. -bje ст.чеш. ndrtie ср.р. 'верх ноги; сандалия, подошва со шнуровкой1 (Gebauer II, 495), чеш. ndrti ср.р. 'подъем ноги' (Kott II, 69); гл. на -Ш: сербохорв. naratiti сов, Заострить' (RJA VII, 555: только в словарях Беллы и Стулли), русск. диал. портиться 'упрямиться' (Добровольский 459; Филин 20, 134). Сложение преф. *па- и *гьгъ 'острие, верх', отсюда 'верх горы' (в топонимических названиях) и 'верх ноги' > 'передняя часть обуви' > 'зашнурованная нога, сандалия' > 'лыжи'. Необоснованно предположение о заимствовании польск. слова из русского. Польское слово зафиксировано уже в 1621 г. в словаре М. Кнапского, встречается оно и в диалектах в разных областях Польши и обозначает подкованные железом доски из ясеневого дерева для езды по снегу. Специально об этом см.: Bruckner 356; Kalima - WuS II, 1910, 185-186; Slawski F. Narty. - Lingua viget. Commentationes Slavicae in honorem V. Kiparsky. Helsinki, 1965, 121-123 Впервые В. Кипарский высказался в пользу исконнославянского происхождения слова, допуская при этом семантическое влияние со стороны финно-угорских языков (Kiparsky V. Die Narte als Skischlitten. - Suomen Museo 1957, 56-57). К этому же мнению пришел и Калима (Kalima J. - FUF 18, 33). Были попытки объяснить слав, слово как заимствование из финно-угорских языков, ср. коми ndrt 'длинные сани для перевозки тяжестей', удм. nurt то же, а также морд. э. nurdo 'сани', м. nurda то же (Kalima J. - WuS II, 1910, 186; Matzenauer LF 17, 180). Идею финно-угорского происхождения слав. *пагъгъ поддерживает А.К. Матвеев, замечая, что источником мог быть вымерший фин.-угор, язык. См.: Матвеев А.К. Финно-угорские заимствования в русских говорах Северного Урала. - Уч. записки Уральского гос. ун-та, вып. 32. Свердловск, 1959, 31; также: Аникин А.Е. - Историко-типологические исследования по тунгусо-маньчжурским языкам, Новосибирск, 1988, 118. Из литературы см.: MikJosich 211; Machek2 390; Skok. Etim. rjecri. II, 215; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 215; Schuster-Sewc Histor.-etym. Wb. 13,990; Преобр. I, 593; Фасмер III, 45-46; ЭСБМ 7, 245; Bruckner KZ XLV, 107; Isatschenko - ZfSl 2, 1957, 504; Moszyriski. Pierwotny zasiag 215; Budziszewska W. Rdzeri *reu-/*rou- w jezykach slowiaiiskich. - Studia linguistica memoriae Zd. Stieber dedicata 165-170; №мчук В.В. Давньоруська спадщина 319

*narъva: польск. диал. nanva 'нарост, трава вместе с корнями, дерн; выделанная сторона шкуры' (Warsz. Ill, 153; SI. gw. p. Ill, 262), narva ж.р. 'пласт вырезанной травы, дерн; рубец, шрам, след' (Sychta. Slovvn. kocievvskie II, 139), словин. narva ж.р. 'верхний твердый слой земли на поле; верхний слой травяного покрова вместе с корнями; дерн; шерстистая сторона кожи' (Lorentz. Pomor. I, 555), 'вырезанный кусок дерна' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 687). 'трава; маленький лужок в поле; верхняя поверхность земли, необязательно поросшая травой* (Sychta III, 192), nanva 'дерн; пучки травы, травянистые кочки на поле под паром, на болотах' (AJK I, cz. II, 121), др.-русск. нарва ж.р. 'шпонка, перекладина, служащая для скрепления досок двери* (Там. кн. III, 251. 1678 г. и др.), наровь, наровъ ж.р. 'запор, засов' (Свед. и зам. II, 344. XVII в. ~ 1200 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 10, 206, 214), русск. диал. нарва, нарвина ж.р. 'поперечный брус или доска, планка, для скрепа досок* (Даль3 И, 1197), 'углубление в виде канавки, нарез' (арх., якут., Филин 20, 121), блр. диал. нарва ж.р. 'нарыв, болячка' (Бялькев^ч. Мапл. 278). Обратное производное от гл. *na)-bvati (см.). См. ЭСБМ 7, 242.

*narъvati: болг. (Геров) наръв&, ешь сов. 'нарвать, рвать на куски; отгрызть, оторвать кусок', сербохорв. narvati сов. (RJA VII, 602: только в словаре Беллы), нарвати сов. 'напасть, накинуться на кого-л. (о собаке)' (РСА XIV, 338), словен. naivati сов. 'нарвать', я. se 'драться, ссориться, браниться' (Plet. I, 664), ст.-польск. narwac 'нарвать* (St. polszcz. XVI w., XVI, 199), польск. патас 'нарвать в большом количестве, собрать', устар. 'надорвать, вывихнуть, нагноиться' (Warsz. Ill, 153), диал. nai-wad 'нарвать' (Н. Gomowicz. Dialekt malborskiJI, 1, 266), еловин. narvac сов. 'нарвать' (Lorentz. Pomor. И, 1, 171), ndrvac сов. то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 966), русск. нарвать 'срывая, набрать; разорвать в каком-н. количестве', укр. нарвати 'нарвать; надорвать частью' (Гринченко II, 515), блр. нарваць '(нагноиться) нарвать*, '(сорвать) нарвать*, '(разорвать) нарвать', '(льна, конопли) натеребить, надергать*, разг. '(о ветре) нагнать* (Блр.-русск. 494), диал. то же (Тураусю слоушк 3, 156). Сложение преф. *па- и *гъшг/ (см.).

*nаrуbъkъ: польск, narybek м.р. 'мальки, молодь; рыба для развода' (Warsz. Ill, 153), словин. naribk м.р, редк., собир. 'рыбья чешуя' (Sychta Ш, 191). Производное, образованное при помощи преф. *па и суф. -ъкъ от *ryba (см.).

*narygati (sę): макед. диал. нарйгам 'завалить, засыпать' (С. Темков. Зборови од Тиквешко. - MJ II, 8, 1951, 192), сербохорв. нарйгати и наригати сов, 'нарыгать' (РСА XIV, 353), диал. naiygat 'испоганить, загадить' (Sus 169), русск. диал. нарыгаться сов. 'нарыдаться' (смол., калуж.), 'издеваться* (КАССР, олон.) (Филин 20, 141). - Сюда же русск. диал. нарыга м.р., бранная кличка верблюда (Даль3 И, 1208), с суф. -ька русск. диал. нарьЫка ж.р. 'дурной запах изо рта* (тул., Филин 20, 142). Сложение преф. *па- и гл. *iygati (см.). С другим преф. *jbzrygati (см;).

*naryjь/*naryja: болг. диал. нърийъ ж.р. 'большой кузнечный молот, в верхней части которого рукоять, а нижняя часть круглая' (П.И. Петков, Еленски речник. БД VII, 100), русск. диал. нарой м.р., обычно мн.ч. "нарывы на сосках коровы, которые образуются при неполном выдаивании' (Ярославский областной словарь, вып. 6, 110), 'нарыв* (Картотека Псковского областного словаря), 'воспаление вымени у коров' (каз.) (Булич 310; Филин 20, 129). - Сюда же, видимо, прилаг-ное с суф. -ьпъ и производное от него: русск. диал. нардйный, -ая, -ое 'старательный, прилежный' (волог., свердл., Филин 20, 129), блр. диал. нарыйнща 'эпитет свиньи, прозвище неопрятной женщины, возможно связанное с магией оберега' (ЭСБМ 7, 248). Производное от гл. *na-ryti (см.). Для русск. нардйный 'старательный, прилежный' предполагают семантическое развитие в направлении 'нарыть' > 'усердно работать' > 'усердие' (*па-гу]ь) > 'усердный'. Но допускают и возможность образования русск. нардйный от *narojb (ср. др.-русск, нарой 'ярость, стремление'), которое родственно гл. *rejati и связано чередованием корневого вокализма е:о с гл. *na-rinoti (см.). В таком случае исходная форма должна быть *паго]ьу значение прилаг-ного могло стать результатом длинной цепочки семантических преобразований: 'лить, течь' > 'находиться в стремительном движении', 'вызывать движение' > 'направляться, устремляться', 'набрасываться в состоянии возбуждения, ярости' (ср. русск. диал, взрынуть 'прийти в сильное раздражение', 'вспылить') > 'ярость, стремление' > 'усердие, усердный'. В семантическом отношени ср. ретивый 'горячий', 'сердитый, вспыльчивый' и 'усердный', злой 'свирепый' и 'усердный' и т.п. См.: Меркулова В. А. - Этимология 1978. М., 1980, 98-99.

*naryti (sę): болг. нарйя сов. 'нарыть; нагрести, сгрести; наполнить (яму землей)' (БТР), словен. nariti сов. 'нарыть, вскопать, набросать' (Plet. I, 663), ст.-чеш. пагуй сов. к ryti, 'нарыть' (St£Sl 2, 256), чеш. naryti 'нарыть' (Kott II, 69), ст.-польск. nary с (sic) 'нарыть' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 200), польск. naryc (sie) то же (Warsz. Ill, 153), русск, нарыть сов. 'роя, извлечь в каком-н. количестве; роя, сделать в каком-н. количестве', диал. 'набросать' (Картотека Словаря белозерских говоров), укр. нарйти 'нарыть* (Гринченко II, 515), блр. нарыць '(рылом - о животных) нарыть' (Блр.-русск. 495), диал. нарьища 'наткнуться, напороться' (TypaycKi слоунж 3, 158), 'наткнуться, наскочить' (Народная словатворчасць 110). Сложение преф. *па- и *ryti (см.). См. ЭСБМ 7, 250.

*naryvati (sę): болг. нарйвам нес. 'нарывать, извлекать из земли; нагрести, сгребать; забрасывать, заполнить (яму землей и т.п.)' (Бернштейн), диал. нарйвам 'рыть, рыть землю рогами и копытами (о воле, буйволе)' (Горов. Страндж. БД I, 117), сербохорв. нарйвати се сов. 'появиться в большом количестве; собраться, скопиться (в большом количестве)' (РСА XIV, 353), словин. naravac нес. 'обрывать, ломать' (Lorentz Slovinz. II, 926), др.-русск. нарыватися 'нагло, дерзко стремиться к чему-л.' (Евфр. Отразит, пис, 41. 1691 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 10, 227), русск. нарывать, нес. к гл. нарыть и нарвать, нарываться, нес. к нарваться, диал. нарывать нес. 'накладывать, набрасывать, наполняя что-либо' (пек., новг., калин, и др.), 'беспорядочно набросать' (новг., пек.) 'накрывать, покрывать чем-либо* (КАССР), 'набирать, собирать в каком-либо количестве' (КАССР), 'прикреплять ярмо к дышлу' (донск.), нарывать кисть 'насечкой делать зубчатые края у "кисти"' (костр.); 'надергать, нарвать' (арх.) (Филин 20, 141; Словарь русских донских говоров 2, 169), нарываться нес. 'бесцеременно, нахально стремиться попасть, оказаться где-либо' (перм., твер., пек., урал.), 'хотеть, стремиться, рваться куда-либо' (арх.), 'неосторожно браться за какое-либо дело; подвергаться опасности' (тобол.), 'торопиться, спешить' (волог.), сов. 'надорваться, повредить здоровье' (том.), 'найтись, обнаружиться' (перм.), "напырять, наступать" (перм.), 'рисковать, лезть на рожон' (терск., новоросс, ленингр.), 'при игре в лапту рисковать быть пойманным или получить удар мячом' (терск., чкалов., пенз., иркут.) (Филин 20, 141), нарываться 'проявлять желание сделать что-либо, порываться' (Словарь вологодских говоров, вып. 5, 67), 'собираться, намереваться сделать что-либо; пытаться сделать что-либо' (Словарь русских говоров Мордовской АССР: М-Н, 94), укр. наривати 'нарывать; прикреплять ярко к дышлу и вообще приводить его в надлежащий порядок при запряжке' (Гринченко II, 515), 'срывая, собрать какое-то количество', 'разрывать на мелкие части, роя, делать ямы, углубления в земле', 'воспаляться и гноиться', 'прикреплять ярмо к дышлу' (Словн. укр. мови V, 170), блр, нарываць нес. '(срывать) нарывать', '(разрывать) нарывать', *(лен, коноплю) теребить, надергивать, дергать', разг. '(о ветре) нагонять' (Блр.-русск. 495), диал. нарывацца 'рваться, хотеть обязательно сделать что-н.' (3 народнага слоушка 158). Сложение преф. *па- и *ryvatit имперфектив к *naryti (см.).

*nаrуvъ: болг. диал. нарив 'земля, нанесенная ливневыми потоками', строит, 'нанос, нанесенная почва' (Троянско. Архив Софийского университета, дипломные работы по диалектологии), нарив то же (Материалы Института болгарского языка Б АН), нариф то же (Н. Ковачев. Севлиевско. БД V, 32), сербохорв. нарив м.р. 'сильный наплыв, прилив', мед. нар. 'чирей, нарыв, нагноение' (PCА XIV, 352), словен. nariv м.р. 'толкотня, давка' (Plet. I, 663), польск. диал. naryw 'гнойник, гнойное воспаление (abscessus phlegmonosus); нарыв, чирей, язва, волдырь' (Warsz. Ill, 154; SI. gw. p. Ill, 262), русск. нарыв м.р. 'нагноение в живой ткани организма, гнойник, абсцесс', диал. 'вздутие почвы от скопления подземной воды' (иркут.), 'при игре в мяч - место, откуда бросают, бьют (мяч)' (новг., терск.), 'раст. Ranunculus sceleratus L., лютик ядовитый' (курск.) (Филин 20, 140-141; Иркутский областной словарь II, 55), 'нарыв' (Картотека Словаря брянских говоров), укр. нарив м.р. 'нагноение в ткани организма, гнойник, абсцесс' (Словн. укр. мови V, 170), блр. нарыу м.р. 'нарыв' (Блр.-русск.), диал. то же (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 177; TypaycKi слоушк 3, 158). Бессуффиксальное производное от гл. *naryvati (см.). См.: Меркулова В.А. - Этимология 1978. М., 1980, 97; ЭСБМ 7, 249.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022