Этимологический словарь славянских языков, *něd-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *něd-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *něd- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Něd

**něd-ro, мн. *nedra: ст.-слав. недра мн. ср.р. 'грудь' (Sad.), болг. стар, недра 'мн. 'недра, внутренность, глубина, лоно' (БТР), сербохорв. riedro, обычно nedra род.п. riedara, мн. 'грудь между сосцами (у женщины); пазуха; недра, внутренность' (RJA VIII, 273-274), диал. недра мн. 'передняя, нагрудная часть рубашки, блузы' (М. Чеьшьар. Из лексике Иванде 127), nedra, njedra 'боковая часть рыболовной сети' (Leksika ribarstva 237, 239), нйдра мн. (зап.) 'грудь, пазуха', nadra (в словарях Белостенца, Ямбрешича, Вольтиджи, Стулли и только в чакав. народных песнях; RJA VII, 299), nadra, nedra 'грудь' (Skok), nadra (Sus. 168), nadra (RJA VIII, 272), njedra: stavit va njedra 'класть за пазуху' (The Cakavian dialect of Orlec 307), nidra 'грудь; нагрудная часть одежды' (М. Peic-G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 193), nidra (J. DulCtf, P. Dulttd BruSk. 554; Hraste-Simunovic I, 664), словен. nedro ср.р., обычно nedra мн. 'грудь' (Plet. I, 686), ст.-чеш. nadra, nadra мн. 'пазуха' (£alt Wittb, AlxV, Dal.C), 'внутренность, недра, душа, сердце' (Bibll и др.) (StCSl 2, 60), чеш. uadra, nadra мн. 'пазуха; грудь' (Kott II, 20), польск. диал. niadro ср.р. = nadra (Warsz. Ill, 248), др.-русск., русск.-цслав. нЪдро ср.р. недра мн. 'пазуха, полы одежды, закрывающие грудь, складки одежды' (Библ. Генн. 1499 г. и др.), 'грудь, живот, нижняя часть живота' (1159 - Ник. лет. IX, 215 и др.), 'недра, лоно, глубина' (ВМЧ, Сент. 14-24, 810. XVI в. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 11, 106; Срезневский II, 483), Недринъ, личное имя собств. (1585. Тупиков 719), русск. нёдро ср.р., недра мн. 'нутро, внутренность, утроба или глубь' (Даль3 1, 1457) диал. недра ж.р. 'лихорадка' (арх., Филин 21, 37), укр. шдра мн.: niumu по шдрах 'начать выискивать, шарить' (Гринченко II, 566). Трудное слово (кстати, эта характеристика признается за данным словом в приводимой ниже литературе неоднократно). Начать с того, что близость, вплоть до смешения форм, между *nedro и *edro (см.) скорее обманчива и вторична, почему из этимологического анализа *edro < и.е. *ojd- 'вздутие' (см. у нас s.v. *idro, выше), который имеет смысл более органично адресовать случаям со значениями 'парус', 'мотня сети', 'выпуклость, пузо' и под. обозначениям внешности, как правило, в виде вздутия, выпуклости, следует исключить те (обо)значения 'внутренности, глубины, внутренностей, утробы', которые кажется целесообразным трактовать отдельно, под формой *nedro, внеся тем самым коррективы в наши собственные суммарные воззрения, как они отражены были s.v. *edro. Это ненамного упрощает задачу ввиду откровенно перекрестных значений и употреблений, как видно и из нашего обзора продолжений *nedro, но сделать это, видимо, нужно, данные говорят все же за то, что перед нами два исконно разных слова: *edro как обозначение чего-то вздутого, внешне схожего с парусом и т.п., и *nedro, строго говоря, не связанное ни с парусом, ни с идеей внешнего вздутия, ф о р м ы, но касающееся сущности обозначаемого, как это может быть выведено из этимологии (ниже). Во всяком случае нет надобности сводить все к фонетической протезе *nedro < *n-edro/*n-jadro (как см. X. Шустер-Шевц. - Этимология. 1988-1990. М., 1992, 92;"Schuster-Sewc. Histor.-etym. Wb. 2, 981). Как ясно из сказанного выше, мы как раз отдаем предпочтение различному происхождению форм на -п- и без -л-, то есть не склонны обусловливать появление этого начального п- переразложением первоначального сочетания с предлогом-приставкой уъп: vbn-edrexb -» nedro, как см. A. Vaillant RES XIX, 1939, 300; Фасмер III, 58 (споря с этим, ШустерШевц не смог, правда, избежать другой крайности, если иметь в виду то, что он вообще отрицает существование праслав. предлога *УЪП). Фонетическим можно признать, пожалуй, возникновение (диалектного и исторического) дублета nadro как развития из первонач. nadro, nedro, что дает нам право при реконструкции сосредоточиться на варианте nedro как этимологически наиболее авторитетном. Для этого последнего можно предполагать собственное и.-е. прошлое, раскрытие которого несколько затрудняется поиском родственных и.-е. форм. Еще Мейе (Meillet. Etudes 408) привлек для сравнения греч. i/пбис 'живот, низ живота, брюшная полость, кишечник', что потом как правило оспаривалось (см. Berneker I, 271; Фасмер, там же; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 218) и даже осталось вне поля зрения авторов греч. этимол. словарей, кот. трактуют vr\bv" как слово с неизвестной этимологией. См. Frisk II, 314; P. Chantraine. Dictionnaire etymologique de la langue grecque III, 750. Эти ученые обошли молчанием и наблюдение Георгиева, кот., как увидим далее, заслуживало упоминания не только ради библиографической полноты: речь идет об этимологии, предложенной болг. ученым для греч. i/r|8uc, vr\8via 'внутренности' - из и.-е. *ne-ed'несъедобное', см. В. Георгиев ВЯ 1954, № 4, 53; Он же, - Балканско езикознание I, 1959, 75; В. Георгиев. Въпроси на българската етимология. София, 1958, 60. Георгиев же обратил внимание на близосты/лбис 'внутренности' и vfjcmc 'не вкушающий пищи, постящийся', субстантивно также - 'часть тонкой кишки, intestinum ieiunum', причем последнее объясняется весьма единодушно из и.-е. *ne-ed-ti-, то есть практически из тех же формантов (см. Frisk, Chantraine, s.v.). Большое правдоподобие происхождения греч. ifjSuc из и.-е. *ne-ed-, даже точнее - *ne-edu-, с отрицанием пе-, заставляет вспомнить об этом *edu- без отрицания, в частности, о следах основы на -и- в слав. *edb, *edbkb (см. у нас выше), а также, возможно, и о других, несколько затемненных, случаях сложений и.-е. *edu-, из которых для нас особенно интересно - как oppositum к *ne-edu- - и.-е. *su-edu- *su-ddu- (обычно приводится не анализируемая далее форма *suddu-) 'сладкий', ср. др.-инд. *svddu-, греч. f)5uc, дор. d8uc, лат. sudvis (*sudduis), см. Pokorny I, 1039-1040; Mayrhofer III, 567-568: Frisk I, 623: Walde-Hofm. II, 611-612. Представляющееся нам естественным членение *su-ddu- 'благопоедаемое', при всех возможных возражениях со стороны апофонии, непротиворечиво вписывается в жизнь лексического гнезда и.-е. *ed- 'есть, поедать', что небезразлично и для употребления *ne-ed- с отрицанием. Напр., стоит обратить внимание на устанавливающуюся при этом оппозицию упоминавшегося выше греч. vfpnc: (*ne-ed-ti-s) 'не вкушающий (пищи)' и др.инд. svdttd- 'сдобренный пряностями', авест. xvdsta- 'приготовленный к употреблению в пищу', если последние два - из *su-ed-to- 'добрый для еды', ср. выше аналогичную оппозицию *ne-edu-: *su-ddu~. Весь этот и.-е. лексико-словообразовательный комплекс возвращает нас к главной мысли Георгиева (там же) - о родстве греч. 1Я]5ис и слав, nedro, понятого как *ne-ed- 'несъедобное, то, что не едят'. Вычленяемое при этом *edr- и типологически, и сравнительно-исторически может претендовать на и.-е. древность, ср. имеющиеся прямые следы -г-основы и слав. *ed(e)ra (см.), лит. edra 'корм, еда', греч. (гомер.) d8ap, род.п. -атос, то же и др. (см. у нас s.v. *ed(e)ra). Вероятие принадлежности к древней гетероклитической парадигме на -r-1-n-l-u- лишь усиливает возможность родства слав. *nedro и греч. 1Я]8ис и толкования слав, слова как сложения с отрицанием пе- и проистекающей отсюда продленной (двухморной) природы корневого -ё- в *nedro (*ne-ed-). Прочие объяснения маловероятны, ср. напр. *nedro < *edro к греч. лтор 'сердце', др.-в.-нем. adara 'жила' (слав, -dr- при и.-е. -Г/'-), см. (с литературой) Фасмер III, 58; Machek2 388 (< *in-e-dr-t ср др.-в.-нем. inddiri 'внутренности'); Kluge207 (возводит соответствующую герм, лексику к герм. *ё|> < и.-е. *ёг-, что несколько затрудняет и суждения о суффиксе, и герм.-слав, сближения выше).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022