Этимологический словарь славянских языков, *nan-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *nan-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *N-: Na | Nab | Nač | Nad | Nag | Nax | Naj | Nak | Nal | Nam | Nan | Nao | Nap | Nar | Nas | Nat | Nau | Nav | Naz | Ne | Neb | Neč | Ned | Neg | Nex | Nej | Nek | Nel | Nem | Nen | Neo | Nep | Ner | Nes | Net | Neu | Nev | Nez | Než | Něč | Něd | Něg | Něk | Něm | Nět | Něž | Ni | Nic | Nix | Nik | Nir | Niš | Nišč | Nit | Niv | Niz | Nog | Nok | Nor | Nos | Nov | Noz | Nu | Nud | Nuk | Nun | Nur | Nut | N'u | | Ny

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *nan- (N словарных статей от *nadějьnъjь до *novoukъ) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Nan

*nana, *nаnъ: болг. нана ж.р. 'мать, мама; тетка, тетя (по отцу, по матери)' (БТР: "обл."; Геров), диал. нана ж.р. 'мать' (Т. Стойчев. Родопски речник. — БД V, 190), 'тетка (со стороны отца)' (Народописни материали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 485), нана м.р. 'старший брат' (Божкова БД I, 256; М. Младенов. Говорът на Ново село, Видинско 253; Гълъбов БД II, 92), нане, обращение к детям (П. Китипов. Казанлъшко. БД V, 131), сербохорв. папа ж.р. 'мать, старшая женщина' ("В XVII в. только в словаре Микали, а в XVIII в. — у Обрадовича..." — RJA VII, 463), диал. нана ж.р. 'мать; бабка' (Леке. Шумадще 141; J. ДиниЬ. Речник тимочког говора 162), ст.-чеш. *папа ж. 'бабушка' (реконструкция Я. Свободы на основе личного имени собств. Ndnek. См. StCSl. 2, 179), чеш. диал. папа ж.р. 'нянька; глупая баба' (Gregor. Slov. slavk.bucov. 104; BartoS. Slov. 220; Vydra. Homoblan. Ill), слвц. nana ж.р., обращение к пожилой женщине, 'тетя' (SSJ II, 258), также диал. папа (Kalal 362; Orlovsky. Gemer. 194; MatejCik. Vychodonovohrad. 331; PalkoviC. Z vecn. slovn. Slovakov v МаЭаг. 343), йайо м.р. 'отец' (Horak. Pohorel. 162; Orlovsky. Gemer. 194), в.-луж. nan м.р. 'отец' (Pfuhl 404), н.луж. nan м.р. 'отец' (Muka SI. I, 983), ст.-польск. nan (?) или nanna м.р., ласкат '(святой) отец' (St. polszcz. XVI w., XVI, 41), польск. диал. nana, niania ж.р. 'мать, мама; нянька' (Warsz. Ill, 106, 248; SI. gw. p. Ill, 246; Brzez. Zlot. II, 311), nan м.р. 'отец' (Warsz. Ш, 106; St. gw. p. Ill, 246), словин. nana ж.р. 'мать, мама' (Ramult 115; Lorentz. Pomor. I, 552; Sychta III, 187—188 также: 'нянька; повивальная бабка'), др.-русск. няня ж.р. 'няня' (Переп. Хован., 409. XVII в. СлРЯ XI—XVII вв. 11, 454), русск. няня 'женщина, которой поручен надзор за ребенком' (Даль3 II, 1464), диал. няня ж.р. 'старшая сестра' (Деулинский словарь 350; Словарь русских говоров Кузбасса 134), укр. няня ж.р. 'няня, нянька', нянъо м.р. 'отец' (Гринченко И, 573), диал. нанашка ж.р. 'крестная мать' (Словн. укр. мови V, 133), нанашко м.р. 'крестный отец' (Там же), блр. нянька ж,р. 'няня, нянька' (Байкоу—Некраш. 198). Слово (особенно слав, материал), пользовавшееся недостаточным вниманием исследователей, чему способствовала его характеристика как образования детской речи. Ср. так же Ascoli. Avus, avuka, — KZ ХП, 1863, 159 (автор привлекает санкр. папа 'мать', а также др.-евр. nin 'мальчик, сын', венг. пеппуё 'сестра', с указанием, что слово "стало обращением-приветствием нижестоящих к любимым старшим лицам, а в конечном счете и обращением вышестоящих к младшим"). См. WaldeHofm. II, 175: лат. nonnus м.р. 'монах', поппа ж.р. 'монахиня', также 'нянька, воспитательница', "слово детского лепета", ср. др.-инд. папа 'мама, матушка', nanandar 'сестра отца', перс папа 'мать', алб. папе 'мать, кормилица', русск. няня, диал. также 'старшая сестра', сербохорв. папа, пепа 'мать', греч. vavva, vevva, vvvva 'тетка', кимр. nain (*narii) 'бабка'. Очевидная экспрессивность слова объясняет проявляемую легкость допущения элементарного родства (ср. привлечение близкой не-и.-е., семит., венг. лексики). См. Szemerenyi. Studies in the kinship terminology of the I.-E. languages (Acta Iranica 1977), 8, 48, 51, 188, причем автор не только обходит молчанием весь довольно богатый слав, материал, но говорит в сущности исключительно об и.-е. *ап- 'предок' (хетт, annas', "a nursery word", обозначение матери, ср. венг. апуа то же, хетт. hannaS 'бабка', др.-в.-нем. апо 'дед', ana 'бабка'), оставляя без внимания архаическую "дограмматическую", словообразовательную связь — редупликацию — *ап-: *пап-/*папа. Видя в этих образованиях "слова детской речи неопределенного возраста" (так Фасмер III, 94), обычно невольно преуменьшают их потенциальную значительную древность, не всегда точно характеризуя при этом и проявление экспрессивности, которая развивалась по линии палатализации папа —» п'ап'а или диссимиляции папа -> пепа (ср. выше сербохорв., укр.), а также смешение обеих. Подробно о значении серболуж, пап 'отец* см. Schuster—Sewc. Histor.-etym. Wb. 13, 987—988. Неприкрытость начального гласного в и.-е. *ап-> повидимому, служила поводом для перестройки этой наиболее архаичной формы, ср. хетт, дублеты с ларингальным А- и без него, а также и интересующие нас здесь редуплицированные формы *n-an-f *па-па-. Относительная непрочность и.-е. *ап- (выше) приводила к возникновению довольно "затемненных", с точки зрения своего происхождения, форм вроде слав *уъпикъ (см.) См. Трубачев. Слав. терм, родства 28 (слав. *пап-), 30 (формы типа пеня), 33 (отношения форм *папа, *ап(п)а, слав. *vbn-ukb).

*nanesti: ст.-слав. нанести eTrdyeiv, emcpepeiv, inducere, inferre 'нанести, принести' (Supr. Mikl., Sad., SJS), болг. нанеси 'нанести, принести; нанести (песок и т.д., о реке)' (БТР; Геров: нанеси), диал. нанесё ме 'мне случается* (М. Младенов БД Ш, 113), макед. нанесе 'нанести, натащить; нанести, причинить' (И-С) 'снести, нанести (яиц)' (Там же), сербохорв. стар. редк. nanesti 'нанести, наносить' (RJA VII, 464; РСА XIV, 1: нелитер, нанести), словен. nanestei, -nesem 'нанести, снести (в одно место)' (Plet. I, 653), ст.-чеш. nanesti 'нанести, натаскать' (StCSl 2, 179), чеш. nanesti 'снести, нанести, натащить', nanesti (Jungmann II, 591), слвц. naniesf 'принести, натащить' (SSJ II, 259), в.-луж. nanjesc 'нанести' (Pfuhl 404), ст.-польск. naniesc 'принести, собрать в кучу' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 41), польск. naniefc то же (Warsz. Ill, 107), диал. naniesc 'снести, собрать; (о курах) снести определенное количество яиц' (Brzez. Zlot. II, 311; Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 264), словин. nanesc 'снести, натаскать' (Sychta Ш, 246; Ramult 115; Lorentz. Pomor. I, 586), др.-русск., русск.-цслав. нанести 'принести, возбудить' (Нест. Жит. Феод. 7; Псков. I л. 6979 г., Срезневский II, 304; СлРЯ XIXVII вв. 10, 156—157; Творогов 86), русск. нанести 'принести что-либо в каком-нибудь количестве; натолкнуть (течением воды, ветром и т.п.); покрыть слоем', укр. нанести 'нанести, принести' (Гринченко И, 505; Словн. укр. мови V, 133), блр. диал. нанёсщ, нанясщ 'нанести' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3,163). Сложение па- и *nesti (см.).

*nаněmь: ст.-слав. ндн'кмь, прилаг. нескл. фбХХьСаил balbutiens 'заикающийся' (Supr., Sad., SJS). Сложение па- и прилаг. *пётъ (см.).

*naněti: сербохорв. nanijeti 'нанести, наносить, натаскать' (с XIII— XIV вв., RJA VII, 464—-465), также диал. нанщет(и) (Ловачка лексика и фразеолопуа у рогатичком Kpajy 365), nanit (М. Peic — G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 177), nanit, nanesen (Hraste-Simunovie I, 614). Сложение па- и *-neti, супплетивного диал. эквивалента *nesti. Об особой и.-е. природе праслав. диал. *neti, выступающего только в сложениях с приставками, см. специально О.Н. Трубачев — Сборник В. И. Георгиеву 273—274. В остальном см. * nanesti.

*naničiti: болг. (Геров) нанйчяъ 'случиться, оказаться', 'поникнуть, склониться'. Гл. на -///, образованный от сложения па- и *л/сь, *nik- (см.). Ср. также сл.

*nanika: русск. диал. паника ж.р. 'нелицевая сторона, изнанка' (яросл., костр., моск., твер., волог., Филин 20, 48; Опыт 123; Словарь говоров Подмосковья 285; Опыт словаря говоров Калининской области 136; Ярославский областной словарь 6, 104; Мельниченко 118). Сложение па- и корня *nik* (см.).

*nanizati: болг. нанижа 'нанизать' (БТР; Геров), также диал. нанижъ (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско. — БД VI, 164), нънйжъ (Ралев БД VIII, 150), нанижем (Шапкарев—Близнев БД III, 247), макед. наниже 'нанизать; украсить' (И-С), серб.-цслав. НАНИЗАТИ €\iireipeiv, infigere (Men.Vuk., Miklosich LP), сербохорв. nanizati 'нанизать; украсить' (RJA VII, 466), также диал. nanizat (M. Peic—G. BaClija. ReCnik baCkih Bunjevaca 177), словен. nanizati 'расположить в ряд, нанизать' (Plet. 1,653), польск. диал. nanizac 'насадить' (Warsz. Ill, 107), русск. нанизать 'прокалывая, протыкая насквозь, надевать, насаживать', укр. нанизати 'нанизать, насадить' (Словн. укр. мови V, 133—134), блр. нашзаць 'нанизать'. Сложение па- и *nizati (см.).

*nаnizъ: болг. наниз м.р. 'ожерелье, нитка с нанизанными предметами' (БТР: Геров), также диал. нанис м.р. (Народописни материали от Разложко. — СбНУ XLVIII, 485; Горов. Страндж. — БД I, 116; М. Младенов БД III, ИЗ; Колев БД III, 306), макед. наниз м.р. 'нитка (с бусами, монетами и т.п.)' (И-С), сербохорв. ndniz м.р. 'бусы, монеты, нанизанные на нитку; ожерелье или головное украшение' (RJA VII, 465: из словарей только у Вука), укр. диал. наныз м.р. 'приспособление в улье для крепления вощины; вощина, подвешиваемая в колодочном улье для приманки пчел' (В.В. Анохина, Н.В. Никончук. Полесская терминология пчеловодства. — Лексика Полесья. М., 1968, 343). Обратное образование от гл. *nanizati (см.).

*nanogvj род.п. -ъvе?: др.-русск., русск.-цслав. наногъва ("Подобакть же имъ (мнихомъ) ни въ наричАКмыхъ наногъвахъ ходити". Уст.п. 1193 г. 224. Срезневский II, 304; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 158). — Ср. сюда же суффиксальное производное сербохорв. редк. nanogvica ж.р. 'вид обуви' (RJA VII, 466: "U rjeCn. nijednom..."). В принципе — сложение па- и *noga (см.), детали словообразовательного оформления неясны, как и отношение к *nogavica (см.).

*nanositi: ст.-слав. НАНОСИТИ em(pepeu>, inferre 'носить, приносить' (Euch., Supr., Mikl., Sad., SJS), болг. нанося се 'наноситься, носить вволю' (БТР; Геров), диал. наносим 'наносить' (Шапкарев—Близнев БД III, 248), макед. наноси се 'наноситься' (Кон.), сербохорв. nandsiti 'приносить, наносить' (с XIII в., RJA VII, 466—467), также диал. nanosit se (Hraste— Simunovic I, 615), словен. nanositi 'наносить, принести, натащить', nanositi se 'натаскаться' (Plet. I, 653), ст.-чеш. nanositi 'наносить, натаскать' (St£Sl 2, 180), чеш. nanositi 'наносить' (Jungmann II, 591), слвц. nanosif 'наносить, натащить' (SSJ II, 259), полаб. nontise 3 л. ед. наст, 'наносит' (Polariski—Sehnert 102: *nanosi; Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae I, 688), ст.-польск. nanosic 'наносить, натаскать' (SI. polszcz. XVI w., XVI, 42), польск. nanosic 'наносить' (Warsz. Ill, 107), словин. nanosec то же (Sychta III, 219), namtesec (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 709), др.-русск., русск.-цслав. наносити 'приносить' (Панд. Ант. XI в.), 'надевать' (Ефр.Крм.Апл. 22. Срезневский II, 304; СлРЯ XI—XVII вв. 10, 159—160), русск. наносить 'принести в несколько приемов', диал. наносить 'поднять, занести (руку, саблю и т.д.)' (арх., олон., перм., ленингр.), 'заставить прийти, пойти, напасть' (смол., арх., КАССР), 'поднимать, увеличивать, назначать цену' (моек., твер.), 'наговаривать, клеветать' (арх., перм., смол., ряз.). 'приключиться' (смол.) (Филин 20, 51), 'родить, произвести на свет в каком-либо количестве (обычно большом); надевать на петли (двери, ставни)' (Словарь вологодских говоров 5, 54), укр. наносити 'наносить, приносить' (Гринченко И, 505; Словн. укр. мови V, 135), блр. диал. наноещь 'наносить, натащить' (TypaycKi слоушк, 3, 145). Сложение па- и *nositi (см.).

*nanosъ: болг. диал. нанос м.р. 'тина и прочий мусор, оставленный разливом или наводнением' (К. Стойчев. Тете венски говор. — СбНУ XXXI, 303), макед. нанос м.р. 'нанос' (И-С), сербохорв. ndnos м.р. 'нанос, тина' (RJA VII, 466; РСА XIV, 163; GTer 84), словен. nands м.р. 'нанос' (Plet. I, 653), ст.-чеш. ndnos м.р. 'нанос' (1578 г, Gebauer II, 477), чеш. ndnos м.р. 'нанос' (Jungmann II, 592), слвц. ndnos м.р. 'нанос' (SSJ II, 259), др.-русск., русск.-цслав. наносъ 'клевета, наговор' (Срезневский 11, 304: Панд. Ант. XI в., л. 75), 'нанесенный водой мусор' (СлРЯ XI— XVII вв. 10, 159), русск. нанос м.р. 'слой земли, песку, нанесенный текучей водой или ветром', диал. нанос м.р. 'деревья, бревна и т.п., которые несет река в половодье' (перм., краснояр.), 'мелкий песок, деревья, ветки на дне реки; мель в реке' (смол., арх., алт,), 'заливной луг' (том.) (Филин 20, 50; Словарь вологодских говоров 5, 54; Словарь Красноярского края 122; Словарь русских говоров Прибайкалья, К—Н, 105; Картотека СТЭ), ст.-укр. наносъ 'донос, обвинение, клевета' (Картотека словаря Тимченко), укр. наше, род. п. -носу, м.р. 'нанос' (Гринченко II, 505), также нанос м.р. (Словн. укр. мови V, 134), блр. нанос м. 'нанос, намыв' (Блр.-русск.), также диал. нанос м.р. (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 3, 163; Typayou слоушк 3, 145). Обратное именное производное от гл. *nanositi (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 17.12.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика