Этимологический словарь славянских языков, *Osm-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *osm-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *osm- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Osm

*osmakъ: болг. устар. o c m ú k ‘восьмерик’, ‘доска длиной восемь пядей’, ‘восьмилетнее животное’, ‘мера зерна (в одних местностях два шини- ка, в других - ЗО ок’ (Геров III, 388), народ, o c m ú k м.р. ‘животное восьми лет’ (БТР), болг. диал. o c m ú k м.р. ‘сорт кукурузы с восемью рядами крупных и гладких зерен’ (М. Младенов. Говорът на Ново Село, Ви- динско. 261), o c m ú k м.р. ‘котел объемом в восемь литров’ (М.С. Младенов. Из лексиката в Кюстендилско. БД VI 145), ‘вид полотна, сотканного с определенным размером пряжи, намотанной на мотовило “осмакина”’ (Хитов БД IX 290), o c m ú k м.р. ‘пояс из восьми нитей’ (С. Младенов. Към речника на Ново Село. СбНУ XVIII, 1901. 504), макед. осмак мн. ч. осмаци ‘мера зерна в 50 кг, два шиника’, ‘восьмилетнее животное’, ‘нечто, содержащее восемь единиц’ (Кон.), сер- бохорв. стар. ИС Osmakb (Glasnik 15, 296: XIV в.), сербохорв. ösmäk, род. п. osmúka м.р. ‘ребенок или детеныш животного восьми лет от роду’, ‘мера зерна или вина, равная восьми другим (меньшим) мерам’ (Bělin., Bjelost., Jambr., Voltig., Stul., Vuk, Mika).), название горного хребта в Чернореч. округе Сербии, осмак, род. п. осмйка м.р. mensurae genus ‘мера веса’, octennis equus ‘животное (конь) восьми лет от роду’, ‘бочонок в 8 ок’ (RJA IX, 226-227), книж. осмак, род. п. осмйка м.р. ‘животное (обычно конь) восьми лет’, ‘восьмой час’, ‘ученик восьмого класса’, ‘мера веса, обычно зерна или вина, которая состоит из восьми мерных единиц или восьми частей какой-л. мерной единицы’ (PCXKJ 4, 215), диал. ösmäk, род. п. osmúka м.р. ‘мера веса’ (Benešič 9, 1897), МН O c m ú k м.р. живописное место у сев. подножья Ртнья с 8 холодными источниками и развалинами старого монастыряСв. Макавея, где проводится народный собор 14 августа (М. Маркович Речник у UpHoj Реци II, 147 [389]), словен. osmák м.р. ‘восьмилетний’, ‘восьмиклассник’, ‘монета в 8 грошей, 8 сольдо и т. п.’, prvi, zadnji osmák ‘четверть месяца (первая, последняя)’, мат., астр, ‘октант’ (Plet. I, 856), чеш. osmák род. п.-и, м.р. ‘восьмой по счету’, устар. ‘почтовая карета на 8 персон’, охот. род. п. -а, м.р. ‘олень с 8 окончаниями рогов, олень, имеющий на каждом роге четыре ответвления’ (Jungmann И, 981; Kott II, 412; PSJČ III, 1162), простореч. и разг. ‘военнослужащий восьмого брненского полка’ (Trávníček. Slov. 1102), слвц. диал. osmák ‘ученик восьмого класса’ (Banská Bystrica) (Kálal 432), словин. uósmcok, род. п. -а м.р. ‘восьмимесячный ребенок (недоношенный)’, ‘монета стоимостью 50 пфеннигов’ (Lorentz. Pomor. III, 1, 754), osmák ‘восьмимесячный, недоношенный ребенок’, ‘старая монета в 50 пфенингов’ (Sychta III, 341), ст.-русск. осмакъ м.р. ‘мера сыпучих тел, равная одной восьмой части кади и половине четверти (чети), осьмина, реальная величина которой колебалась в разных местностях и в разное время от 1 3А до 2 Уг пуда’, ‘мерный сосуд, вмещавший 1/8 часть осмины’ (Псков, а., 424. 1699 г.), ‘тяглая единица, равная восьмой части выти’ (Кн. прих. Болд. м., 234. 1600 г., Хоз. Мор. I, 64, 1652 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 112), русск. диал. ocbMáK и осмак, acMáK и ycMáK, род. п. -а, м.р. ‘в дореволюционной России надел пахотной земли, леса, луга, имевший в разных местах разную величину, наделявшийся в зависимости от количества лиц мужского пола или голов скота, а в некоторых местах объединявший группу домохозяев, получавших общий участок’, ‘мера земли - десятина; восьмая часть десятины, надел леса на одну ревизскую душу; восемь соровых десятин; небольшая площадь леса, лесная мера’ (новг., влад., калин., Вопр. ДАРЯ, 1940 смол., моек., сарат., Даль), ‘количество трудоспособных в семье (от этого зависела величина надела в дореволюционной России); два тягла; четыре тягла, четыре тягла вместе; шесть тягол; 36 душ’ (яросл., Даль, тул., Троицкий, Опыт, влад.), ‘часть села с определенным числом трудоспособных людей (выделяемая для удобства распределения угодий; 10 человек; 28 человек)’ (яросл., пенз.), ‘один из трудоспособных членов большой семьи’ (Забайкалье), ‘хлебная мера разной величины; два четверика; восемь четвериков, полтора четверика; восьмая доля четверти, осьмерка, маленка; два пуда’ (пск., новг., смол., Даль, твер., нижегор., Доп. Оп. 1858, калин., Вопр ДАРЯ, 1940), ‘восьмая доля, часть (какого-л. веса или единицы измерения), восьмая часть сажени дров’ (костр., смол.) (СРНГ 24, 101-110; Словарь говоров Подмосковья 324; Опыт словаря говоров Калининской области 165-166), осьм0к ‘старая земельная мера, составляющая восьмую часть десятины’, ‘участок земли при разделе ее на 8 или 12 человек’, ‘то же, что осмерня’, ‘посуда емкостью в четверть литра’, ‘мера веса для табака, чая, равная 50 гр, восьмушка’ (Ярославскийобластной словарь (О-Пито) 60), восъмйк, род. п. -а, м.р. ‘старинная мера земельной площади’ (перм.), ‘выборный деревенский землемер’ (перм.), ‘мера сыпучих продуктов, равная приблизительно двум пудам’ (пек.) (СРНГ 5, 153; Псковский областной словарь 4, 180), o c m ó k род. п. -я, м.р. ‘два тягла вместе’ (Мельниченко, 135), осмакй мн. ‘паи, тягальные полоски земли’ (влад.), ‘часть, доля земли на 8 хозяев’ (калин.), осьмйки мн. ‘народная пляска в “4 или 8 пар” в Восточной Сибири’ (Даль) (СРНГ 24, 101-102), укр. стар. ИС Осмакъ (Демчук М. О. Слов’янські автохтонні особові власні імена в побуті українців XIVXVI ст. K., 1988, 67), блр. диал. асьмйк, род. п. -а м.р. ‘мера, восьмая часть’, высьм0к, род. п.-а, м.р. ‘восьмерка в картах’ (Бялькевіч Магіл. 62, 125). - Сюда же русск. диал. восьмйка, осьмйка и осмбка, род. п. -и ж.р. ‘игральная карта восьмерка’ (курск., орл., Даль, ворон., донск.), ‘приусадебный участок’ (брян.) (СРНГ 5, 153; 24, 102; Сл. донск. казачества 343), ИС Осьмаков (Унбегаун. Русские фамилии 163), укр. вісьм0ка ж.р. ‘восьмерка в картах’ (Гринченко 1, 241), блр. диал. восъ- мачка, осьмачка (Тураускі слоунік 3, 26). Производное с суф. -акъ от *osmb (см.).

*osmero: сербохорв. osmero, osmoro ср. р. ‘восьмеро, то, что содержит восемь по счету (о людях, животных того и другого пола)’ (только Стулли и Вук), также дсморо, осмеро ‘восьмеро, число восемь, вос- мерка’ (RJAIX, 232, 228), то же диал. дсмеро ср. р., дсмери, -е, -а мн. (PCXKJ 4, 216, 218; Bojamih М., Тривунац Р. Дубров, гов. 266), osmero числ. общего рода (Hráste - Šimunovič I, 751; Benešic 8, 1898; Речник у IJpHoj Реци II, 361), словен. osméro нескл. ‘совокупность восьми единиц’ (Slovar sloven, jezika II, 453), ст.-чеш. osmero, род. п. -а ср. р. ‘восемь единиц (кого, чего) во мн.ч., восьмеро’ (StčSl 12, 654), чеш. устар. osmero ‘восьмеро’ (Kott II, 413: Az. Velesl), чеш. osmero, род. п. -а ср. р. ‘восемь (разных предметов), восьмеро’ (PSJČ III, 1163), ст.-слвц. osmoro, osmero совокупи, числ., обыч. нескл. ‘число восемь (одинаковых или разных предметов)’ (Histor. sloven. Ill, 375), слвц. osmoro, простореч. osmoria м. (о живых), osmoré (о неживых объектах) ‘восьмеро, число восемь’ (SSJ II, 602), диал. osmoro то же (Orlovský. Gemer. 219), полаб. vismàrii колл. мн. ‘восемь’ (с реконструкцией *osmero. - Polaňski-Sehnert 173), wissmerj ‘восемь’ (с реконструкцией *osmero. - Olesch R. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, T-Z. Köln; Wien, 1984, 1465), польск. устар. osmiora, osmioro, соб. мн. osmioro от osiem ‘восьмеро’ (Warsz. III, 894), словин. vesmjuQre числ. ‘восемь штук’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), ст.-русск. осмеро, восмеро числ. собир. ‘восемь’ (Рим. имп. д. І, 866, 1583 г., Кн. расх. Болд. м., 157. 1600 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 113), русск. восьмеро, род. п. восьмерьЬс, числ. собир. ‘восемь или восемь пар чего-л.’, ‘восемь (счетного значения не имеет, употребляется с существительными мужского или общего рода, обозначающими лиц, а также с существительными, имеющими только мн.ч., и с личными местоимениями во мн. ч.)’ (Ушаков I, 380; Евгеньева I, 219), укр. восьмеро ‘восемь душ, штук’ (Гринченко I 257), восьмеро собират. ‘восемь’, употр. с сущ. м.р., обозначающими одушевленных существ, сущ. ср. р., обозначающими многочисленные сущности и предметы (Словн. укр. мови I, 744-745), диал. восьмиро, вое міро ‘восьмеро’ (Онишкевич. Сл. бойк. гов. (А-Н) 147), vos’m ’éro числ. ‘восьмеро’ (C. JI. Николаев, М. Н. Толстая. Слов, карпатоукр. торун. говора 204), блр. васьмё- ра, васьмярых ‘восьмеро’ (Блр.-русск. 146). - Сюда же производные: ст.-укр. осмеронадцатеро (Словник староукраїнської мовы XIV-XV ст., 2, 94), укр. устар. восъмерувати ‘рассекать, разрезать на восемь частей’ (Гринченко I, 257). Собирательное числительное, производное с суф. -ЄГ-/-ОГ- от *osmb (см.), образцом для чего послужила, по-видимому, форма *četvero (см.). Ср. *desçtero, *devçtero (см.). См. Meillet. Etudes II, 231; Vaillant. Gramm, comparée II, 2, 664 sq., Urbanczyk. Polskie trójca і slowianskie rzeezowniki odliczebnikowe // Studia z filologii polskiej i slowianskiej. V, 1965, 121 (цслав. серб. ред. и русско-цслав. производные).

*osmerъ(jь), *osmera: ст.-слав., цслав. осліер октсб, octo, ‘восемь’ (SJS 23, 565), ослюоъ octo (Mikl. LP: io.-dim.), сербохорв. ösmer прил. ‘тот, который содержит восемь по счету (о людях, животных того и другого пола)’ (только в словаре Стулли) (RJA IX, 228), словен. osmçr числ. ‘восьмушка’, osmero vino; osmero ljudi ‘восемь человек’ (Plet. I, 856), ст.-чеш. osmer, osmerý ‘содержащий восемь единиц (о сыпучих и абстрактных вещах)’, мн. ч. ‘насчитывающий восемь кусков или пар’ (StčSl 12, 654), чеш. устар. osmer, -а, -о, osmerý ‘восьмерка’ (Kott II, 413: Az. Velesl), полаб. wissmerj ‘восемь’ (с реконструкцией * osmero. - Olesch R. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, T-Z. Köln; Wien, 1984, 1465); чеш. устар. osmera ‘восьмерка’ (Kott II, 413: Az. Velesl), русск. диал. восьмеро восьмёра ж.р. ‘игральная карта’ (влад., новг., волог.) (СРНГ 5, 153-154; 24, 103), восьмёра ‘танец’ (Востриков. Традиционная культура Урала III, 86); словен. osmêr ж.р. ‘упряжка из восьми лошадей’, ‘йох, югер (старая мера площади)’, также osmçr числ. ж.р. ‘восьмушка’ (Plet. I, 856); чеш. osmerý ‘имеющий восемь единиц’, ‘состоящий из восьми частей (о кучных и абстрактных вещах)’ (PSJČ III, 1163-1164), ст.- елвц. osmorý, osmerý совокупи, числ., обыч. нескл. ‘имеющий число восемь (одинаковых или разных предметов)’ (Histor. sloven. Ill, 375), в.-луж. wosmory ‘восьмикратный’ (Трофимович 368), н.-луж. wósmory ‘восьмой’ (Muka SI. II, 931), др.-русск., русск.-цслав. (?) осморыи числ. ‘восьмой’ ((Ио. Леств.) Вост. II, 31. XII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 117). - Сюда же ст.-укр. производное осмеронадцатеро (Словник староукраїнської мовы XIV-XV ст., 2, 94). Субстантивированное прилагательное на -ъ, -а, -о, производное от основы собирательного числительного * osmero (см.), или словообразовательный источник последнего (?).

*osmerъka: болг. устар. осморка ‘восьмёрка’ (Геров III, 338), болг. осморка ж.р. ‘нечто, состоящее из 8 единиц или элементов’, ‘игральная карта с восемью знаками, восьмерка (червей)’, разг. ‘поворот дороги, напоминающий цифру 8’ (БТР), словен. osmerka ж.р. ‘восьмерка, восемь’, ‘формат в восьмую долю листа’, также osmerka (Plet. I, 856), чеш. osmerka, род. п. osmerky ж.р. ‘восьмерка’, ‘тип книжного формата в восьмую долю листа’, редк. ‘восьмая нота’, редк. ‘восьмушка’ (Kott II, 413; PSJČ III, 1163), диал. osmerka ‘бочка в восемь ведер’ (Bartoš. Slov. 268), слвц. диал. osmorka ‘восьмерка’, ‘число восемь’ (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč. ž.) (Kálal 432), русск. восьмёрка ж.р. ‘цифра 8 (разг.); школьная отметка, обозначаемая этой цифрой (школьн. устар.)’, ‘игральная карта, имеющая восемь очков’, простореч. ‘группа из восьми человек’, спец. ‘лодка, шлюпка с четырьмя парами вёсел’, разг. ‘то же, что восьмерик’, ‘фигура в виде цифры 8, описываемая велосипедом, мотоциклом, самолетом’ (Ушаков I, 380; Евгеньева I, 219), диал. осьмёрка, восьмёрка и осмёр- ка, род. п. -и ж.р. ‘народная пляска в 4 и 8 пар, кадриль, танец, напоминающий кадриль’, восьмёрку забирать ‘плясать определенным образом игровой танец, вид кадрили’ (тихв., новг., перм., сиб., камч., Даль, иркут.) (СРНГ 5, 154-155; 24, 103; Сл. Русск. Севера II, 191- 192), восьмёрка ж.р. ‘льняное самотканное полотно шириной 60-80 см., грубая домотканая материя, холст из волокна низкого качества’ (смол., новосиб.) (СРНГ 5, 154-155; Смоленский словарь 2, 79; Селигер. М-лы по русск. диал. 1, 127), ‘строевой лес длиной в восемь аршин’ (Словарь говоров Подмосковья 1, 68; Словарь говоров Подмосковья2 1, 98), ‘упряжка из восьми лошадей’, ‘коса с лезвием определенного размера’, ‘посуда ёмкостью 0,8 л.’, ‘восьмая неделя от Ильина дня’, ‘тюремное заключение сроком в 8 лет’, ‘крюк в виде цифры 8; двойной железный крюк в виде цифры восемь, служащий для соединения цепных колец...’ (волж., пск.), ‘деревянная передаточная шестерня с восемью зубьями’ (сев.-двинск.) (СРНГ 5, 154-155; Псковский областной словарь 4, 180-181), ‘узел, завязанный крестообразным способом’, ‘оконная рама, состоящая из восьми стекол’ (Арханг. сл. 5, 130), ‘небольшая коса в три четверти для подростков’, ‘нить определенной толщины’ (Словарь русских говоров Башкирии, вып. 1, 71-72), ‘название узла по сходству с цифрой «8»’ (Малеча. Сл. яицк. казак. I, 267), осмёрка ‘танец, который плясали в 4 или в 8 пар’, осьмёрка ‘местный танец, вроде лансье, состоящий из бесконечного повторения шэн и балансэ’, также восьмёрка (Цомакион. Истор. хрест. по сиб. диал. II, 1, 29; 65; Востриков. Традиционная культура Урала III, 86), восьмёрка ‘восьмерик’, ‘сеть с крупными ячеями, шириной по диагонали в 8 см.’, ‘название танца, в котором участвовали четырепары’ (Словарь Приамурья 46), ‘манера поиска легавой, когда линия ее хода напоминает в плане цифру 8’ (Словарь охотника 12), блр. вась- мёрка ж.р. ‘восьмёрка’, ‘восьмеро’ (Блр.-русск. 146), диал. осмёрка, род. п. -м, ж.р. ‘восьмерка’ (Носов. 369). Производное с суф. -ъка от собирательного числительного *osmero (см.) или случай “обратного словообразования” от производящей основы *osmera, в свою очередь субстантивированного отвлеченного от *osmero (см.), ср. *osmerb, *osmera (см.).

*оsmеrьnъ(jь): словен. osméren, род. п,-гпа прил. ‘восьмикратный’ (Plet. I, 856), чеш. osmerní ‘содержащий восемь единиц, состоящий из восьми единиц’ (Kott II, 413), словин. vesmjórm, -па, -пе прил. ‘восьмикратный’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), русск. разг. восьмерной ‘в восемь раз больший’ (Ушаков I, 380), диал. восьмерной, -н0я ‘состоящий из восьми ниток (о пряже для рыболовных сетей)’ (Малеча. Сл. яицк. казак. 1,267), блр. диал. васьмёрны прил. ‘о полотне, вытканном в восемь нитей’ (Шаталава 28). - Сюда же русск. диал. осьмерня, род. п. - м, осмерня, ж.р. ‘упряжка из восьми лошадей’ (Бурнашев без указ. места, Даль без указ. места), ‘группа хозяев, получавшая при разделе общий земельный надел’ (яросл.) (СРНГ 24, 103), укр. диал. восьмерня ж.р. ‘доска, получаемая при распилке древесного ствола на восемь частей’ (Сумск. у.) (Гринченко I, 257). Производное с суф. -ьпъ от основы собирательного числительного *osmero (см.) или от *osmerb, *osmera (см.).

*osmica: болг. осмйца ‘восьмерка’ (Геров III, 388), то же (БТР), макед. диал. осмица ‘восьмая часть; восьмерка’, спорт, ‘вид лодки’ (И-С; Кон.), сербохорв. dsmica ж.р. ‘восьмерка’, ‘восьмая часть’, ‘некая игра в окр. Ужице’, ‘карта восьмерка’, ‘цифра восемь’, ‘восемь обручей’ (Mmavič, Stul., Vuk, Šulek) (RJA IX, 228-229), диал. осмица ж.р. ‘цифра 8’, ‘кривая линия, фигура, имеющие вид восьмерки’, ‘название транспортного средства (трамвая, автобуса, троллейбуса) под номером 8’, ‘карта с 8 знаками’, устар. ‘время до 8 дня от некоего праздника’, ‘взрослая игра, пляска’ (PCXKJ 4, 217), осмица ж.р. ‘сорт кукурузы с восьмью рядами зерен’ (ЪукановиЬ П. Говор с. Горн>е Ца- парде 90 [280]), ‘название охотничей дроби по ее форме’, ‘сплавляемый чурбан в восемь метров длиной’ (на дринских сплавах) (Ловачка лексика и фразеологща у рогатичком Kpajy 31 [369]), dsmica ж.р. ‘восемь дней, неделя’ (Benešič 9, 1898), osmica ‘восьмерка в карточной игре’ (Hraste-Šimunovic I, 751), осъмйца ж.р. ‘мера жидкости, 8 литров’ (СпуовиЬ Р. Из лексике BacojeBHha, 157 [275]), словен. osmica ж.р. ‘восемь, восьмая часть’, ‘вид доски’, ‘октава в музыке’ (Plet. I, 856), диал. osmica ж.р. ‘восемь дней’ (Kenda 83), чеш. osmice, -е ж.р. ‘цифра восемь’, ‘восьмая часть’, ‘восьмеро’ (Jungmann II, 982; Kott II, 413), охот, osmice, род. п. -е ж.р. ‘каждый из 4 ответвлений на роге оленя’ (PSJČ III, 1164), диал. vosmice, род. п. -е ж.р. ‘перина, пуховик с нижним наперником в 8 локтей’ (Bachmannová. Podkrkomoš, 258),др.-русск., русск.-цслав. осмица ж.р. число восемь (в гностических учениях отождествлялось с высшим божественным началом, трактовалось как мудрость и т.п., у отцов церкви ассоциировалось с обрезанием на восьмой день и символизировало воскресение, начало вечной жизни, вечного блаженства (Ефр. Корм., 657. XII в., Спафарий. О сивиллах1, 73. 1672 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 116)). - Сюда же производные от этой основы: чеш. osmička ж.р. ‘восьмерка’ (Trávníček. Slov. 1103), в.-луж. wosmička ж.р. ‘число восемь, восьмерка’, ‘восьмой номер (трамвая, квартиры)’, муз. ‘одна восьмая’ (Трофимович 367). Производное с суф. -ica от *osmb (см.).

*osmikъ: сербохорв. osmik м.р. ‘восьмимесячный ребенок или детеныш животного’ (только в словаре Стулли) (RJAIX, 229), ст.-чеш. ИС Osmík, род. п. -a (StčSl 12, 654), чеш. устар. osmík, род. п. -и м.р. ‘восемь кусков’, Osmík ИС рыбака в Белеградск. (Jungmann II, 982; Kott II, 413), польск. ИС Ošmik (Slownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Cz. 1, 202), русск. диал. восьмт ‘укладка сжатого хлеба из восьми снопов’ (Сл. Среднего Урала (Доп.) 82). - Сюда же словен. диал. osmíka ж.р. ‘число восемь, восьмерка’ (Kenda 83). Производное с суф. -ікь от *osmb (см.).

*osmina: болг. устар. осмйна ‘восьмая часть чего-л.’, ‘восьмеро (человек, предметов)’ (Геров III, 388), болг. осмйна ж.р. ‘восьмая часть че- го-л.’, числ. ‘восемь человек (мужчин или мужчин и женщин)’ (БТР), диал. осмйна числ. ‘восемь мужчин’ (М. Младенов БД III, 127), макед. осмина ж.р. ‘восьмушка, одна восьмая’, ‘восьмеро’, а также осумми- на ‘восьмеро’ (И-С), сербохорв. стар, osmina ж.р. octava, octavarium ‘восьмой день после Великого дня’ (соответствие с итал. Otaba в церковных служебных книгах отм. в 1416-1418, 1432, 1488 гг.) (Mažuranič II, 849), osmina ж.р. ‘восьмерка’, ‘восьмая часть’, ‘восьмой день после Великого дня, время из восьми дней, когда нечто празднуется’, ‘восьмеро (человек)’, ‘неделя в восемь дней’ (Bělin., MikaJ., Voltig., Stul., Vuk, Šulek) (RJA IX, 229-230), также осмина ж.р. octo, ‘число восемь’, pars octava, ‘восьмая часть’, книж. дсмина и осмина ж.р. ‘восьмая часть чего-л.’, ‘формат книги, формат печатного листа’, муз. ‘нота продолжительностью в одну восьмую от целой ноты’, ‘группа, скопление из восьми или приблизительно восьми (человек, животных, предметов)’, ист. ‘восьмая часть рода, которой выдавалась земля для обработки’ (PCXKJ 4, 217), диал. osmina ‘восьмерка в карточной игре’, osmina ‘восьмой день после какого-л. события’, церк. Octave (Hraste-Šimunovič I, 751), словен. osmina ж.р. ‘восьмая часть’, ‘восьмой формат’, ‘восьмой день, поминки после погребения’ (Plet. I, 856), диал. osmina, údsrn dán ‘поминки на восьмой день’ (Tominec 154), чеш. osmina, род. п. -v ж.р. ‘восьмая часть’, ‘восьмушка’ (Jungmann II, 982; Kott II, 413; PSJC III, 1165; Trávníček. Slov. 1103), диал. osmina, vosmina, -ni ж.р. ‘восьмерка’, ‘восьмая часть чего-л.’, перен. ‘игральная карта’ (Gregor. Slov. slavk.-bučov. 115), osmina ‘карта в восемь очков’ (Bartoš.Slov. 268), ст.-слвц. osmina числ. ‘одна восьмая часть целого’, ‘(о ниве) мера площади для налогообложения (15 югеров, около 8,63 га), восьмая часть цены такого надела’, ‘(о винограднике) мера площади для налогообложения виноградников (на 20 копателей, около 70 аров), виноград с такого надела’ (Histor. sloven. Ill, 374), слвц. osmina, род. п. -у ж.р. ‘одна восьмая часть целого’, муз. ‘нота, имеющая длительность в одну восьмую целой ноты’, устар. ‘определенная мера земной поверхности’, разг. ‘восьмерка в карточной игре’ (SSJ И, 602), диал. osmina то же (Halaga. Výhodosloven. I, 615), в.-луж. wosmina ж.р. ‘одна восьмая часть’ (Трофимович 368), польск. диал. osmina ‘мера зерна в 18 или 20 горшков’, ‘мера площади, восьмая часть обработанной земли’ (SL gw. p. III, 480), osmina, osminy (Karplukówna М. Regionalizmy w jazyku Jana Cervusa z Tucholi. Wroclaw, 1971, 86), ст.-русск. осми- на, осьмина, восьмина ж.р. ‘восьмая часть, доля чего-л.’ (Кн. п. Моск. I, 924. 1593 г., ДАЙ X, 251. 1684), ‘мера сыпучих тел, равная одной восьмой части кади и половине четверти (чети), от 1 3А до 2 Уг пуда’ (Гр. Дв. (доп.), 4. XV в., Кн. расх. Болд. м., 32. 1585-1589 гг., АЮБ II, 760. 1676), ‘сосуд, служивший эквивалентом соответствующей меры’ (Кн. п. Казани, 2. XVII в. ~ 1568 г., ААЭ III, 218. 1624 г.), ‘тягловая единица, равная одной восьмой части выти, одной четвертой части десятины и половине четверти (чети), участок земли, занимающий соответствующую площадь’ (А. феод, землевл. I, 108. XVI в. ~ 1498 г., АЮБ II, 761. 1678 г.), ‘восьмушка - формат, равный восьмой доле двойного листа писчей или печатной бумаги’ ((Пер. книг и риз.) Арх. ОН. 1691 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 114-115), также Wсмина, w c m h ü , W c m u h-, w c m u h u (A.A. Зализняк. Древненовгородский диалект. 2004, 772), русск. истор. осьмша, род. п. -ы, ж.р. ‘старая русская мера сыпучих тел, равная половине четверти (105 литров)’ (Ушаков II, 889; Евгеньева II, 660), диал. осьмша ж.р. ‘осьмая часть (1/8 часть), доля, о земле, зернов. хлебе; пол четверти, четыре четверка, для засева стариной осьмины земли, четверти десятины’ (Добровольский 539; Даль3,1, 604), осьмша и осмша, -ы ж.р. ‘мера сыпучих тел разной величины: четверик; четыре четверка; приблизительно 3-4 пуда; “мера печатная”; мешок’ (пск., смол., Копаневич, яросл., арханг., ворон., курск., калуж., влад., тамб., волог., костр., калин., олон., новг., вят., осташк., Слов. карт. ИРЯЗ, Вопр. ДАРЯ, 1939, ряз., твер., Шейн, перм.), ‘восьмая доля, часть веса, площади и т.п.’ (урал, Север, олон., свердл.), ‘одна восьмая десятины пахотной земли; 1/8 часть “сороковой” десятины в 3200 кв. саженей или 400 кв. саженей; устар. мера площади пахотной земли, равная одной восьмой десятины, загон’ (новосиб., то- бол., Патканов и Зобнин), ‘восьмая часть сажени дров; поленица самых дров, составляющая осьмую часть кубической куренной сажени, или половину батога’ (Слов. Верехи без указ. места; Слов. Спасского без указ. места) (СРНГ 24, 103; Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 361), осмйна ‘единица измерения зерна’, осьмша ‘укладка из 8 снопов льна’, ‘грубая ткань домашней выработки’ (Ярославский областной словарь (О-Пито) 57, 60), восьмина род. п. -ы ж.р. ‘восьмая часть фунта’ (арханг.), ‘восьмая часть чего-л.’, ‘мера земли в одну восьмую полагающегося на мужчину надела’ (ворон., Ср. Урал), ‘то же , что восьмерик, укладка зерновых в поле, состоящая из восьми снопов’, ‘моток пряжи определенной величины’ (новг.) (СРНГ 5, 155; Арханг. сл. 5, 130), ‘деревянная кадушка определенной емкости’ (Сл. Русск. Севера II, 192), ‘бёрдо на 8 пасм’, ‘вид холста’ (Беляева), восьмина ‘надел’ (перм.) (Акчимский словарь 1, 56), укр. устар. вісьмйна и осьмина род. п. -ни ж.р. ‘восьмая часть’, ‘восьмая часть кварты’, ‘растение Lycium’ (Гринченко I, 241, III, 74), восьмша ж.р. ‘старая мера сыпучих тел, равная половине четверти’ (Словн. укр. мови I, 745) укр. диал. восьмша, вос’мйна ‘восьмая часть’ (Онишкевич. Сл. бойк. гов. (А-Н) 147), осьмша, осьмта ж.р. ‘земельный надел площадью 1/8 десятины’ (Лисенко. Словник поліських говорів. Київ, 1974. 146), блр. диал. асьміна ж.р. ‘высокая посудина, сплетенная из соломы и лозы, для ссыпания зерна’ (Народнае слова 250; Слоун, пауночн.-за- ход. Беларусі 1, 116), устар. ‘мера веса в 3 пуда’ (Сцяшковіч. Грод. 34), осьмта ж.р. ‘деревянная посудина для измерения зерна весом в 2 пуда’ (3 народнага слоуніка 197), ‘мера’ (Народная словатворчасць 153), осміна ж.р. ‘деревянная посудина для измерения зерна весом в 2 пуда’ (Тураускі слоунік 3, 26). Производное с суф. -ina от *osmb (см.).

*osminogъ(jь), *osmonogъ(jь): ст.-слав. ослюногъ м.р. octo pedes habens, октаттои*;, ‘имеющий восемь ног’ (Mikl. LP), сербохорв. стар. Osmonog имя или прозвище человека в Загребе XIV в. (Mažuranič I, 849), сло- вен. osmonög прил. ‘имеющий восемь ног’ (Plet. I, 857), чеш. osminohý прил. ‘восьминогий, имеющий восемь ног’ (Kott II, 413, PSJČ III, 1165), ст.-слвц. osemnohý прил. octipedis, ‘измеряющийся 8 футами или шагами’ (Histor. sloven. Ill, 361), польск. диал. ošmionogi (Szlifersztejnowa S. Przymiotniki dzieržawcze w jazyku polskim. Wroclaw, 1960, 183), русск. осьминог, род. п. -a, м.р. зоол. ‘род головоногого слизняка, то же, что спрут’ (Ушаков II, 889), укр. восьминіг, род. п. нога, м.р. ‘морское животное, спрут’ (Словн. укр. мови I, 745), васьміног ‘осьминог, спрут’ (Блр.-русск. 147). Формальное разнообразие мешает считать все эти примеры результатом книжного распространения (как ст.-слав. ослюдьнекьнъ, -ыи). Но и праславянская древность этих форм сомнительна. Производное прилаг. (с последующей субстантивацией), образованное на базе словосложения *osmb (см.) и *noga (см.).

*osmbdesęrъ(jь), *osmbdesętъ(jь): болг. осемдесёти, -та, -то прил. ‘восьмидесятый’ (Бълг.-руск. речник 521), словен. ósemdeseti по- рядк. числ. ‘восьмидесятый’ (Plet. I, 851), чеш. osmdesátý порядк. числ. ‘восьмидесятый’ (Trávníček. Slov. 1103), ст.-слвц. числ. порядк. osemdesiaty ‘восьмидесятый’ (Histor. sloven. Ill, 360, 361), польск.osiemdziesiqty порядк. числ. ‘восьмидесятый’ (Warsz. Ill, 845), словин. osmejsqti ‘восьмидесятый’ (Sychta III, 340), русск. восьмидесятый числ. порядк. к восемьдесят ‘название числа 80’, ‘цифра 80’, ‘количество 80’ (Ушаков I, 368-369; 380), ст.-укр. осмьдесятыи числ. порядк. ‘восьмидесятый’ (Словник староукраїнської мовы XIV-XV ст., 2, 95), укр. вісімдесятий числ. ‘восемьдесятый’ (Гринченко I, 240), вісімдесятий порядк. числ. к вісімдесят (Словн. укр. мови I, 148), блр. васмідесятьі ‘восьмидесятый’ (Блр.-русск. 147). Рефлексы гласного на стыке основ, свидетельствующие, скорее, в пользу реконструкции второго архетипа *osmbdes%tb, все же не являются абсолютным аргументом в пользу одного из вариантов реконструкции, ср. болг., словен., чеш., ст.-слвц. и ст.-укр. формы. Порядковое числительное, образованное на базе сложения *osmb(jb) (см.) и des^tbQb) (см.), или на базе сложения *osmb (см.) и des$tb(jb) (см.).

*osmъ(jь): ст.-слав. о с т , ослши числ. порядк. όγδοος, octavus ‘восьмой’ (SJS 23, 565-566; Ст.-слав.словарь 419: Зогр., Мар., Супр.; Mikl. LP: Supr.), болг. устар. осми ‘восьмой’ (Геров III, 388), болг. осми числ. ‘тот, который следует за седьмым’ (БТР), диал. осми порядк. числ. то же (М. Младенов БД III, 127; Шклифов БД VIII, 279), макед. осми ‘восьмой’ (И-С), сербохорв. стар, osmyj (Daničič: единичные примеры XIV-XV вв.), osmí прил. ‘тот, который идет по порядку между седьмым и девятым’ (Bělin., MikaJ., Voltig., Stul., Vuk, Šulek и др.) (RJA IX, 228), также книжн. осми, -а, -б или бсмй, -ма, -мд, порядк. числ. к osam, octavus ‘восьмой’ (PCXKJ 4, 217), диал. Qsmi, -о, -р ‘восьмой’ (Hraste-Šimunovič I, 751), 'o:smi, -а, -о прил. то же (J. Maresič. Durdevečki rječnik 223), словен. устар. o/mi octavus, ogdoas, sescunx, sescuntia (Kastelec-Vorenc), osmi ‘восьмой’ (Gutsmann/Kamičar 374 [009]), ofma ‘восьмая’ (Alasia da Sommaripa (Furlan)), словен. qsmi числ. ‘восьмой’ (Plet. I, 856), диал. údsm dán ‘поминки на восьмой день’ (Tominec 154), ст.-чеш. osmý, osemý, ‘восьмой’ в разных знач. (StčSl 12, 656), чеш. устар. и диал. osmý, úsmý, vůsmý (у нем. границы) ‘восьмой’ (Kott II, 413, IV 428, 883), чеш. порядк. числ. osmý (PSJC III, 1167), ст.-слвц. ösmy порядк. числ. к 8 (Histor. sloven. Ill, 441), слвц. ösmy порядк. числ. к. osem (SSJ II, 602), диал. osmy (Halaga. Výhodosloven. I, 615), òsmi ‘восьмой’ (Gregor. Slowak. von Pilisszántó 252), в.-луж. wosmy ‘восьмой’ (Pfuhl 850; Трофимович 368), н.-луж. wósymy ‘восьмой’ (Muka Sì. II, 931, 935), полаб. vásmě порядк. числ. ‘восьмой’ (с реконструкцией *osmbjb. - Polaňski-Sehnert 164), польск. ösmy порядк. числ. к osiem ‘восьмой’ (Warsz. III, 935), диал. uQsmy то же (Kucala 224), словин. uósm’i ‘восьмой’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 754), также vöusmi (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1323), др.-русск., ст.-русск. осмъи, осмыи, осмои числ. ‘восьмой’ ((Лук. I, 59) Остр, ев., 279 об. 1057 г., Ио. екз. Бог., 102. XII-XIII вв. (1441): Новг. I лет., 420, (Росп. Лаз.) Суб. Мат. IV, 183. 1666 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 117; Зализняк A.A. Древненовгородский диалект. 2004. 772), ст.-русск. ИС Осмой Исаков, холопъ (1504 г.), Осмой Истомин сын Хлусова, землевладелец (1539 г.), Осмой Сидоров, земский человек (1656 г.) (Тупиков2, 292), русск. устар. и обл. осъмой, -ая, -ое, то же, что и восьмой порядк. числ. ‘восьмой’ (Ушаков II, 889; Евгеньева I, 219), диал. восьмой числ. порядк. к восемь, в знач. сущ. ‘танец, вид кадрили’ (Псковский областной словарь 4, 182), восьмы ‘восьмой’ (П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины 67), осъмой, ас'мой, -ма ‘восьмой’ (Малеча. Сл. яицк. казак. (О-Р) 85), восьмой, -а(я), -о(е) порядк. числ. (Арханг. сл. 5, 131), осьмый тж. (калуж., Волхов и Ильмень) (СРНГ 24, 105), ст.-укр. осмый ‘восьмой’ (Словник староукраїнської мовы XIV-XV ст., 2, 95; Деже JI. Материалы к словарю Закарпатской литературы XVI-XVII вв. Будапешт, 1965. Словарь Няговской Постиллы (XVI в.), 234), укр. восьмий, -а, -е порядк. числ. ‘восьмой’ (Гринченко I, 257; Словн. укр мови I, 745), укр. диал. vós ’moj ‘восьмой’ (C.JI. Николаев, М.Н. Толстая. Слов, карпатоукр. то- рун. говора 204), блр. восьмы ‘восьмой’ (Русск-блр. 72). Праслав. *os(b)mb восходит к *os(b)(t)mb, и не продолжает точно унаследованную из и.-е. форму *ok'touos (ожидалось бы *ostovb) (Се- мереньи О. Славянская этимология на индоевропейском фоне // ВЯ 1967, № 4, 9-10). Факты других и.-е. языков дают возможность реконструировать раннюю праформу как *ostbmb из *ok’tamos. Ср. аналогичные формы этого числительного: лит. ašmas, др.-прус, asmus, asman (вин. п.), авест. aštama-, осет. œstœm, др.-инд. a?tamá-, и м. б., др.-ирл. ochtmad. В других и.-е. диалектах это порядковое числительное было образовано иначе: греч. оубоо?, лат octavus (губной суф. -ouos), гот. ahtuda, др.-в-нем. ahtodo, др.-англ. eahtoöa (интервокальный дентальный суф. -ида- < и.-е. *-dtos). А. Мейе полагал, что кроме греческого и латинского числ. все прочие формы являются вторичными, откуда и их несогласованность друг с другом (Meillet A. Des noms de nombre ordinaux en indo-européen. BSL t. 29, f. 1, 1928, 32). Широко распространено мнение, что праславянское порядковое числительное *osmb(jb) сформировалось под воздействием *sedmb(jb) (преобразование по аналогии) и вытеснило первоначальное и.-е. образование типа греч. и лат. (Мейе BSL 29, f. 1, 1928, 31 и сл.; Мейе, Études 426; Уленбек, Aind. Wb. 17; Кикерс. Acta Univ. Dorp., 1922, 7; Траутман, Apr. Sprd. 304; Trautmann BSW 15 и сл.; Вальде2 536; цит. по: Фасмер 1,358; Черных 1,168). Это утверждение представляется неправомерным. В нескольких и.-е. диалектах некогда бытовал весьма продуктивный способ образования порядковых числительных на -amos: ср. дтр.-инд. prathamá- ‘1-й’, paňcamá- ‘5-й’, saptamá- ‘7-й’, a?tamá- ‘8-й’, navamá- ‘9-й’, daçamà- ‘10-й’, vinçatitamà- ‘20-й’, trinçattamâ- ‘30-й’ и т.д. до çatatamà- ‘100-й’, sahasratamá- ‘1000-й’, осет. цыппсврсвм ‘четвертый’, фсендзсем ‘пятый’, сехссезсем ‘шестой’, севдсем ‘седьмой’, сестсем ‘восьмой’, фарсестсем ‘девятый’, дсессем ‘десятый’(Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка. 1962, 519), лат. primus, septimus, decimus, vicesimus, tricesimus, quadracesimus, quinquagesimus, sexagesimus, septuagesimus, octogesimus, nonagesimus, centesimus, millesimus. А в греческом аналогичное образование имеет только eß8o(ios“ ‘7-ой’. Прагерманский диалект, похоже, подобного суффикса не знал вовсе (там господствует образование порядковых числительных посредством дентального суффикса). Нет оснований реконструировать балто-слав. праформу для лит. aštuňtas, жем. aštuntas. Единственная древняя форма этого порядкового числительного представлена в др.-прусск. asmus, лит. ašmas (Meillet A. Rec.: R. Trautmann. Baltisch-slavisches Wörterbuch. BSL t. 24, f. 2, 1924, 137). Ввиду всего вышеизложенного, нам представляется правильнее трактовать праслав. *sedmb и *osmb как наследие того языкового состояния, когда губной носовой суффикс в порядковых числительных только начинал распространяться в различных и.-е. диалектах. При этом праславянский (*sebdmb < *septamos, *ostmb < *ostamos), зап.- прабалтийский (др.-прус, septmas, asmas), пракельтский (др.-ирл. sechtmad, ochtmad) и.-е. диалекты образовали по два таких порядк. числ., а прагреческий (др.-греч. ёрбоцо?) только одно.

*osmrъ(jь) na desęte, *osmь na desętъ(jь): болг. устар. осемнйдеся- тый, -та, -то ‘восемнадцатый’ (Геров 3, 384), болг. осемнййсети, осемнйдесети числ. ‘число, следующее вслед за семнадцатым’ (БТР), диал. yceMHáecmu то же (Шапошников А.К. Тезаурус коктебельск. болг. говора, 193), сербохорв. осамнаестй порядк. числ. ‘восемнадцатый’ (Толстой, 554, 1124), osamnadesti (Pelegrinovič 192), osminadesti (Nauk. bm. 21а), osminaesti (Hektorovič 73) порядк. числ. ‘восемнадцатый’ (RJAIX, 186, 230), диал. osämnaesti, -ä, -ö порядк. числ. (Benešič 9, 1890), словен. стар, offemnaifti duodevicesimus (Kastelec-Vörenc), словен. osemnájsti числ. ‘восемнадцатый’ (Plet. I, 851), ст.-чеш. osmnádstý, osmnádctý, osmnáctý, osmnástý, osminádctý ‘восемнадцатый’, то же osmýnádste, osmýnádcte, osmýnadcet, osmýnáste, osmýnádctý (StčSl 12, 655; 656), чеш. osmnáctý порядк. числ. к 18 (Trávníček. Slov. 1103), ст.-слвц. osemnásty, osmnásty, os(e)mnácty порядк. числ. к 18 (Histor. sloven. III, 361), слвц. osemnásty порядк. числ. ‘восемнадцатый’ (SSJ И, 597), в.-луж. wosomnaty ‘восемнадцатый’ (Трофимович 368), польск. osiemnasty числ. ‘восемнадцатый’ (Warsz. III, 845), сло- вин. uösemn&strii, uosemnmťi ‘восемнадцатый’, также с сомнениями uósmmúsce (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 731, 754), osmenästi ‘восемнадцатый’ (Sychta III, 340), русск. восемнйдцатый порядк. числ. к восемнйдцатъ (Евгеньева I 214), диал. восемнйдцатый, -ая, ое числ. порядк. (Псковский областной словарь 4, 170), восьмнйдцатый (влад., твер.) (СРНГ 5, 153), ст.-укр. осмнадцатыи числ. ‘восемнадцатый’ (Словник староукраїнської мови XIV-XV ст., 2, 95), укр. вісімнйдцятий, -а, -е числ. порядк. ‘восемнадцатый’ (Гринченко I, 240; Словн. укр. мови I, 683), блр. васемнйццаты порядк. числ. ‘восемнадцатый’ (Блр.-русск. 146). В данном случае остаются сомнения относительно правомерности праслав. реконструкции порядкового числительного *оять па desqtb(jb) с учетом архаичных форм типа русск. осъмой-надесятъ (употр. у Н.М. Карамзина). Но совокупный лексический материал позволяет рассматривать эту слав, инновационную модель, не имеющую генетических параллелей в других и.-е. языках, как относительно старую. Порядковое числительное, образованное на базе сочетания *osmb(jb) (см.), предл. па (см.) и *des%te (см.), *desqtb или на базе сочетания *osmb (см.), предл. па (см.) и *des%tb(jb) (см.).

*оsmъkа: в.-луж. wosomka ж.р. ‘цифра, группа из 8 единиц’, ‘восьмой номер (трамвая, квартиры)’ (Трофимович 368), польск. диал. ósemka ‘цифра, обозначающая число восемь’ (Warsz. III, 843), словин. uosómka, uosemka, uosèmka, uosemka, -k’i ж.р. ‘восьмерка’, ‘цифра, обозначающая число восемь’, ‘колесо, изогнутое восьмеркой’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 731, 736, 754), русск. диал. восёмка род. п. -и ж.р. ‘восьмерка’ (Сл. Одес. I, 96), укр. вгсгмка род. п. -«, ж.р. ‘название цифры 8’, разг. ‘название того или иного вида транспорта, нумерованного цифрой 8 (автобус, трамвай)’, ‘название группы из восьми человек’, ‘игральная карта, имеющая восемь знаков’ (Словн. укр. мови I, 683), блр. диал. восгмка род. п. -i ж.р. ‘восьмерка, карта с 8 очками’ (Бялькев1ч. Магш. 112 ), восемка то же (Гарэцю 1921). Составители ЭСБМ предполагают в белорусском заимствование из польского. Производное с суф. -ъка от основы *osma, формы ж.р. порядк. числ. *osmb (см.).

*osmь: ст.-слав. осжь род. п. -и числ. колич. òktgj, octo ‘восемь’ (SJS 23, 566; Ст.-слав, словарь 419: Зогр., Мар., Супр.; Mikl. LP: Supr.), болг. устар. осемь, осъмь, восемь ‘восемь’ (Геров I, 149 и III, 384, 393), болг. осем числ. ‘количественное число 8’ (БТР), диал. осем числ. то же (М. Младенов БД III, 127; Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД VI, 66), макед. осум числ. ‘восемь’ (И-С), сербохорв. osám колич. числ. ‘число между семь и девять’ (RJA IX, 185), также книжн. осам числ. octo, ‘8’ (PCXKJ 4, 195), диал. osám (Benešič 8, 1889), ösan числ. ‘восемь’ (Hraste-Šimunovič I, 747), 'osem числ. то же (J. Maresič. Durdevečki rječnik 223), ‘osun числ. (G. Neweklowsky. Der kroatische Dialekt von Stinatz. Wörterbuch 94), осум колич. числ. (J. ДиниЬ. Речник тимочког говора (други додаток) 108 [486]), словен. устар. offem octo (Kastelec- Vorenc; Alasia da Sommaripa (Furlan)), osem ‘восемь’ (Gutsmann/ Kamičar 373 [009, 530]), словен. qsem числ. ‘восемь’ (Plet. I, 851), диал. wesdm ‘8’ (Slovar bovskega govora 168), ст.-чеш. osm, -i, позднее также osim, osem ‘восемь’ (StcSl 12, 653), чеш. устар. и диал. osm, -i, osem (моравск.), osym, osom, osum (обецк.), osn (моравск. злинск.) ‘восемь’ (Kott II, 412), чеш. колич. числ. osm, род. п. osmi (PSJČ III, 1162), ст.-слвц. osem, osiem, osm, колич. числ. 8 (Histor.sloven. III, 360), слвц. osem, òsmi, osmich колич. числ. 8 (SSJ II, 596), диал. osem (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč. ž.) (Kálal 431; Halaga. Výhodosloven. I, 611; Gregor. Slowak. von Pilisszántó 252), osem hodžín, osen tížňó ‘восьмой’ (Orlovsky. Gemer. 218), в.-луж. wósom ‘восемь’ (Pfuhl 850; Трофимович 368), н.-луж. wósom, -у, wósym ‘восемь’ (Muka SI. II, 931, 935), полаб. visěm колич. числ. ‘восемь’ (с реконструкцией *osmb. - Polaňski-Sehnert 172), wißem ‘восемь’ (с реконструкцией *osmb. - Olesch R. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, T-Z. Köln; Wien, 1984, 1460), польск. osiem, osm числ. ‘8’ (Warsz. Ill, 845), диал. uosçm; uošym, vošym то же (Kucala 223; Tomasz. Lop., 162), словин. uošem, uošym ‘восемь’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 730, 742), также vuesěm (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1370), др.-русск., ст.-русск. осмъ числ. ‘восемь’ ((Ио. XX, 26) Остр, ев., 11 об. 1057 г.; Сказ. Инд. царстве, 73. XV ~ XIII-XIV вв.; Арх. бум. Петра I, 162. 1697 г.), восемь, восмъ то же (Кн. пер. Водск. пят. II, 1, 1500 г., Кн. расх. Болд. м., 54. 1586 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 38, 120), осмъ, осьмъ, wсми ‘восемь’ (A.A. Зализняк. Древненовгородский диалект. 2004. 772), ст.-русск. диал. восемь, восьми, восмъ, восмъ (Псковский областной словарь 4, 170-171), русск. восемь, восьми, восемью колич. числ. ‘число 8, количество 8’ (Ушаков II, 889; Евгеньева I, 214), ст.-укр. osm, осмъ, осмъ ‘восемь’ (Словник староукраїнської мови XIV-XV ст., 2, 94, 95), укр. вісім, восьми числ. ‘восемь’ (Гринченко I, 240), а также вісім род. п. восьмй, вісьмох, колич. числ. ‘название числа и цифры 8’, ‘количество из 8 единиц’ (Словн. укр. мови I, 683; Знаки укр. етнокультури 99), диал. вїісїм числ. ‘восемь’ (Прилуцк. окр.) (О. Курило. Матеріяли до української діялектології та фольклористики. Київ, 1928. 14), v ’fs ’ïm, v ’ïs ’ïmôx числ. ‘восемь’ (С.JI. Николаев, M.H. Толстая. Сл. карпатоукр. торун. говора 200), блр. восем числ. ‘восемь’ (Блр.-русск. 156), диал. восім то же (Бялькевіч. Магіл. 112). Праслав. форма имела в им.-вин. пад. конечное острое ударение. В словен. и чакав. возник новый акут (Tedesco Р. [рец.] Urslavische Grammatik. By J.J. Mikkola. Language, 27, № 2, 1951, 175). Формы этого числительного в близкородственных литовском и латышском языках значительно отличаются от праславянской формы: лит. aštuoni, лтш. astuôyi являются производными с суф. -пі (ср. латинское разделительное числительное octöni ‘по восемь’). Прочие и.-е. рефлексы: др.-перс. *ašta-, авест. asta-, ašto-, осет. œst (< правост.-иран. *aštá - Эдельман 1990,46), др.-инд. a$táu9 a?tá-, арм. u t\ греч. οκτώ, лат. octö, гот. ahtáu, др.-ирл. ocht η-, галл, wyth, брет. eiz (< первичн. брет. *octü - Emault É. Le gaulois vercobreto. MSL t. 6, f. 2, 1885, 159), тохар. A okadh, okât (okta-), тохар. В ok(t) восходят к и.-е. праформе *ok’tö(u). Последний реконструкт был определен (начиная с К. Бругмана) как форма двойственного числа от раннего и.-е. *ok’to ‘четыре (пальца)’ (ср. авест. ašti ‘мера ширины в 4 пальца’), раннеиндоевропейской единицы второго порядка в четверичновосьмеричном счете (Ворр 1847, 37; Peresen W. Hittite and Tocharian. Language, 9, 1933, n. 1, 17; Lane G.S. Problems of Tocharian Phonology. Language, 14, 1938, №. 11, 33; Ginneken 1938, 115-117; Frei A. 1944, 47; Henning, 1949, 69; LEW, 775; Szemerényi. Syncope in Greek and indo-european, and the nature of indo-european accent // Quaderni della sezione linguistica degli Annali III. Napoli, Istituto Universario Orientale, 1964, 399; Lejeune Ree. Szemerényi BSL t. 61, f. 2, 1966, 34; Эдель- ман 1975t, 33-34; Barrow 1976, 244; Pisani V. 1980, 47; Климов. Этимология 1984, 86; Гамкрелидзе-Иванов. 1984, 879; Charachidzé 1986, 219; Szemerényi 1989, 237; Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных. ВЯ, № 4, 1989, 34-37; Топоров. Этимология 1988-1990, 146; Аникин. Этимология 1991-1993, 180; цит. по Семе- реньи О. Славянская этимология на индоевропейском фоне ВЯ, № 4, 1967; Он же 1989; Винтер В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных ВЯ, № 4, 1989; Климов Г.А. Древнейшие индоевропе- измы картвельских языков. М., 1994). Архаичная и.-е. простая основа *ok’to со значением ‘четыре’ уже в древнюю эпоху повсеместно была вытеснена продолжениями и.-е. *kyetur- или *теи-. Аргументом в пользу этого предположения служит древнее и.-е. заимствование в общекартвельский лексический фонд: *otxo- ‘четыре’ (груз, otx-, диал. voix-, мегр. otx-, лаз. otxo-, ontxo-, otxu, сван, wostxw-, wosdxw-). Исключительная давность рассматриваемого заимствования, безусловно составляющего достояние пра- картвельского словаря, не вызывает каких-л. сомнений (Климов 1994, 59-63). Некоторые усматривали в и.-е. *ok’töu ‘8’ форму дв. ч. от *oketä ‘борона’, якобы с первонач. знач. ‘четырех (зубая)’ (Р. Kretschmer. Glotta 19, 211; F. Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 12-13, Aufl. Von A. Götze, Berlin, 1943, 5; F. Muller. IF 44, 137; Fick4 I, 15; W. Stokes. Urkeltischer Sprachschatz, 48 и сл.; Borys W. Etymologie slowianskie i polskie. Warszawa, 2007. 71, 76, 743), что представляется ныне сомнительным. Праслав. *os(b)mb считается новообразованием от *os(b)mb по аналогии, т.е. результатом переоформления основы порядкового числ. *(v)osmb(jb) как основы на -/ под влиянием *sedmb ~ *sedmb (Семе- реньи О. Славянская этимология на индоевропейском фоне ВЯ, 1967, № 4, 9-10). Мысль об образовании праслав. *os(b)mb от *os(b)mb по аналогии также не является безупречной. Подобное объяснение новообразований по аналогии относится, скорее, к формам на дентальный суффикс (треть от третий, четверть от четвертый, пять от пятый, шесть от шестой, девять от девятый, десять от десятый). Не является ли исход -ть пережитком (*ok’t-m) того же языкового состояния, что и и.-е. *septm, *dek,mtì Редкие и.-е. рефлексы некоегоносового призвука в исходе основы данного числительного (к прим., лат. septin-genti ‘700’ и octin-genti ‘800’, др.-ирл. контекстуальное ocht п-... - в данном случае принято говорить о так наз. сандхи -и, соединительном призвуке) наводят на мысль о вероятности бытования пра- формы *ok'tm наряду с *ok'töu. Если это так, то образование праслав. *osjfib потребует иных объяснений (особый случай рефлексации слогового *т в определенной позиции?). Иные толкования см.: Edwin W. Fay. Composition, not Suffixation. AJPh XXXI, 4, 1910, 422 (< *ok’-dw-oyos ‘tip-two-goes’); Erhart A. Studien zur indoeuropäischen Morphologie. Brno, 1970 (числительные первого десятка, обозначающие четные числа, все содержат *d[u]wo, которое анализируется как дейктическая частица *de+HwA - ‘двойка, пара’, отсюда ‘восемь’ - *Hwo-kwete). Из лит-ры см.: Etym. si. jaz. stsl.

*osmь desętъ: ст.-слав. осжь днлтъ числ. колич. бубот^коута, octoginta, ‘восемьдесят’ (Ст.-слав, словарь 419: мар., Зогр., Супр.), еще ослшдес/ктъ (Sad.), болг. устар. осемдесятъ числ. ‘восемьдесят’ (Геров III, 384), болг. осемдесёт числ. ‘количественное число 80’ (БТР), диал. осемдесё числ. то же (М. Младенов БД III, 127), усем- десётъ (годйни) числ. ‘восемьдесят (лет)’ (Шапошников А.К. Тезаурус коктебельск. болг. говора, 193), макед. осумдесет числ. ‘восемьдесят’ (И-С), сербохорв. osamdèsêt, osmodeset (Stul.), osemdeset (Bjelost., Jambr.) колич. числ. ‘80’ (RJA IX, 185, 231), осамдёсёт и осамдёсёт числ. octoginta, ‘восемьдесят’ (PCXKJ 4, 195), диал. osandesět числ. ‘восемьдесят’ (Hraste-Šimunovič I, 747), осумдесё, осумдесёт колич. числ. (J. Диний. Речник тимочког говора (други додаток) 108 [486]), осамдесёт ‘восемьдесят’ (Марковий М. Речник у Цршу Реци И, 135 [283]), словен. стар, ofsemdefset octoginta (Kastelec- Vorenc), osemdeset ‘80’ (Gutsmann / Kamicar 373 [009]), словен. qsemdeset числ. ‘восемьдесят’ (Plet. I, 851), диал. ûdsmdçsçt ‘восемьдесят’ (Tominec 154), ст.-чеш. osmdesát(e), osmidcát ‘восемьдесят’ (StčSl 12, 653), чеш. устар. osmdesát, osmdesáte (Kott II, 412), чеш. osmdesát, устар. osmdesáte колич. числ. ‘восемьдесят’, ‘восьмидесятый’ (Kott II, 413; PSJČ III, 1163), ст.-слвц. os(e)mdesiat, os(e)m- desiati, os(e)mdesiate числ. ‘восемьдесят’, ‘восьмидесятый, заключающий в себе число 80’ (Histor. sloven. Ill, 360), слвц. osemdesiat м.р., osemdesiati, -tich ‘восемьдесят’, ‘заключающий в себе число 80’ (SSJ И, 596), диал. osemdesiat (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turò, ž.) (Kálal 431), osemdzešat (Halaga. Výhodosloven. I, 611), os emdesät, osemďesét, osend’esiät, osenďesiét, osend’esät’i (Orlovsky. Gemer. 218), oseňďesiat ’(Štole. Slovák, v Juhosl. \\l),b.-wffc.wósomdzesat ‘восемьдесят’ (Pfuhl 851), wosomdžesat, мн. ч. wosomdžesači, род. п. -čich, л.-м. ф. wosomdžesačo, -ch, ‘восемьдесят’ (Трофимович 368), н.-луж. wósymžaset ‘восемьдесят’ (Muka SI. И, 935), полаб. visěm- disçt колич. числ. ‘восемьдесят’ (с реконструкцией *osmbdesçtb. - Polanski-Sehnert 172), wißemdisjungt, wissemtisjunkt, wissimdisjunct‘восемьдесят’ (с реконструкцией *osmb desqtb. - Olesch R. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, T-Z. Köln; Wien, 1984, 1460, 1461, 1463), польск. osiemdziesiqt, (о мужчинах) osiemdziesiqciu числ. ‘восемьдесят’ (Warsz. Ill, 845), диал. uošqmzešqt то же (Kucala 223), словин. uosemjěsqt, uosem^ěsqt, uosem^esce ‘80’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 730), osme^esqt ‘80’ (Sychta III, 340), др.-русск., русск.-цслав., ст.- русск. осмъдесятъ, восмьдесятъ, восемъдесятъ числ. ‘восемьдесят’ ((Лук. И, 37) Остр, ев., 265. 1057 г., (1445): Новг. I лет., 427, АЮБ И, 2. 1678 г., АЮ, 120. 1494 г., Ворон, а., 271. 1670 г.) (СлРЯ XIXVII вв. 3: 38, 13: 120-121), русск. восемьдесят числ. колич. ‘название числа 80’, ‘цифра 80’, ‘количество 80’ (Ушаков I, 368-369; 380), восемьдесят, восьмидесяти, восемьюдестью колич. числ. ‘число 80, количество 80’ (Евгеньева I, 214), ст.-укр. осмъдесятъ, осмдесятъ, osmdesiat числ. ‘восемьдесят’ (Словник староукраїнської мови XIVXV ст. 2, 95), укр. вісімдесят, -mú числ. ‘восемьдесят’ (Гринчен- ко I, 240), вісімдесят ‘название числа 80’ (Словн. укр. мови I, 148), диал. v ’is’i'mdes’ät числ. ‘восемьдесят’ (С.Л. Николаев, М.Н. Толстая. Слов, карпатоукр. торун. говора 200), блр. восемдзесят числ. 80 (Блр.-русск. 156). Сочетание *osmb (см.) и *des$tb (см.).

*osmьdesętъjъ: ст.-слав. осліьдес/ктьіи числ. порядк. octogesimus, decimus octavus, ‘восьмидесятый’ (Mikl. LP; Sad.: Supr.), болг. устар. осемде- сятый, -та, -то числ. ‘восьмидесятый’ (Геров III, 384), болг. осем- decému числ. ‘тот, который следует за семьдесят девятым’ (БТР), сербохорв. osamděsěti, -ä, -ö, osmodeseti (Stul.) числ. (RJA IX, 231), осамдёсётй порядк. числ. ‘восьмидесятый’ (PCXKJ 4, 196), диал. osandesěti числ. ‘восьмидесятый’ (Hraste-Šimunovič I, 747), сло- вен. стар, offemdeffeti octogesimus,-а, -um (Kastelec-Vorenc), словен. qsemdeseti числ. ‘восьмидесятый’ (Plet. I, 851), ст.-чеш. osmdesátý, osmedesátý ‘восьмидесятый’ (StšSl 12, 653), чеш. устар. osmdesátý (Kott II, 412), чеш. osmdesátý порядк. числ. ‘восьмидесятый’ (PSJČ III, 1163), ст.-слвц. osemdesiaty порядк. числ. к 80 (Histor. sloven. Ill, 361), слвц. osemdesiaty ‘восьмидесятый’ (SSJ II, 596), диал. osemdesiaty (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč. ž.) (Kálal 431), osemdzešaty (Halaga. Výhodosloven. I, 611), в.-луж. wósomdžesaty ‘восьмидесятый’ (Pfuhl 851), wosomdžesaty ‘восьмидесятый’ (Трофимович 368), польск. osiemdziesqty числ. ‘восьмидесятый’ (Warsz. III, 845), словин. uosem^esqťi ‘восьмидесятый’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 730), osmejesqti ‘80-й’ (Sychta III, 340), русск.-цслав., ст.-русск. осмьдесятыи числ. ‘восьмидесятый’ (ВМЧ, Окт. 19-31, 1733. XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13: 121), русск. восемьдесятый порядк. числ. к 80 (Евгеньева I, 214), ст.-укр. осмьдесятыи числ. ‘восьмидесятый’ (Словник староукраїнської мови XIV-XV ст., 2, 95), укр. вісімдесятий, -а, -е числ. порядк. ‘восьмидесятый’ (Гринченко I, 240; Словн. укр. мови I, 683), блр. васъмгдзесяты то же (Блр.-русск. 147). Порядковое числительное, образованное на базе сочетания *osmb, *osmb (см.) и *des%tb(jb) (см.).

*osmь korty: словен. стар, offemkrat octies, octuplicatus (Kastelec- Vorenc), osemkrat ‘восемь раз’ (Gutsmann / Kamičar 373 [009]), словен. qsemdkrat нареч. ‘восьмикратно, восемь раз’ (Plet. I, 851), диал. üdsmkrat (Tominec 154), чеш. osmkrát ‘восемь раз’ (Kott II, 411; PSJČ III, 1163), обычно osumkrát (Trávníček. Slov. 1103). Сочетание *osmb (см.) и *korty, формы вин. п. мн. от *kortb (см.).

*osmь na desęte: ст.-слав. осжь нл десжте числ. колич. 8ёка òktgj, octodecim, ‘восемнадцать’ (Ст.-слав, словарь 419), болг. устар. осемнйдесятъ ‘18’ (Геров III, 384), болг. осемшйсет, осемнйдесет числ. ‘количественное число 18’ (БТР), диал. eycirnuàicu числ. то же (И.К. Бунина. Словарь говора ольшанских болгар. - Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР. М., 1954. Вып. 5. 15), усемнййсетъ (Шапошников А.К. Тезаурус коктебельск. болг. говора, 193), макед. осумнаест, осумнаесет числ. ‘восемнадцать’ (И-С), сербохорв. книжн. осамна- ест числ. ‘восемнадцать’ (PCXKJ 4, 195; Толстой, 554, 1123), а также osamnadeset, osamnadest, osàmnaest, osamnajst колич. числ. ‘18’ (Bělin., Mika]., Voltig., Stul., Vuk) (RJA IX, 186), диал. osavnädeste, osavnäste, osavnäest числ. ‘восемнадцать’ (Hraste-Šimunovič I, 747), ‘osqmn’a.jst числ. то же (J. Maresič. Durdevečki rječnik 223), osavnajst, osavn ’ajst (Neweklowsky. Die kroatische Dialekt von Stinatz. Wörterbuch 94), ocyMnáec, ocyMnáece колич. числ. (J. Диний. Речник тимочког говора (други додаток) 108 [486]), ocaMuáec ‘восемнадцать’ (Марковий М. Речник у IJpHoj Реци 135 [283]), осдмнёс то же (Bojamih М., Три- вунац Р. Дубров, гов. 265), осймлёс, осймнаес, оспмнёс (Станий М. Ускочки речник кн>. II, 55), словен. стар, offemnaift octodecim (Kastelec- Vorenc), словен. osemnájst числ. ‘восемнадцать’ (Plet. I, 851), диал. usmnáist ‘восемнадцать’ (Tominec 154), ст.-чеш. osmnádste, osminádste, osmnádcte, osmnáste, osmnácte, osmnádct, osmnadcet, osmnást, osmnáct ‘18’ (StčSl 12, 655), чеш. устар. и диал. osmnáct, osmnácte, -ti, osnáct (на Пржибрамште), osemnasť(единичн.) ‘восемнадцать’ (Kott II, 413), чеш. osmnáct, устар. osmnácte колич. числ. 18 (PSJČ III, 1166), ст.-слвц. osemnásť, osmnást\ osemnást(e), osemnást(i), osemnáct(e), osemnáct(i) колич. числ. 18 (Histor. sloven. III, 361), слвц. osemnásť, osemnásti колич. числ. 18, ‘один десяток и восемь единиц’ (SSJ II, 596), диал. osemnást ’, osemnáct (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč. ž.) (Kálal 431), osemnac (Halaga. Výhodosloven. 1,611), osemnác (Orlovsky. Gemer. 218), в.-луж. wósomnače, wosomnače, -i(ch), wosomnačo, -ich ‘восемнадцать’ (Pfuhl 851; Трофимович 368), н.-луж. wósymnasčo ‘восемнадцать’ (Muka SI. II, 935), полаб. visěmnadist, visěmnocti колич. числ. ‘восемнадцать’ (с реконструкцией *osmb na desqte. - Polanski-Sehnert 172, 173), wißemnadist, wißem nötsti ‘восемнадцать’ (с реконструкцией *osmb na desqte. - Olesch R. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, T-Z. Köln; Wien, 1984, 1461), польск. osiemnašcie числ. ‘18’ (Warsz.III, 845), диал. osiemnašcie ‘полотно до 18 пасм основы’ (В. Faliňska. Pol. sh tkackie I, 192), uosminašče ‘восемнадцать’ (Kucala 223), сло- вин. uosemnúsce, uósemna ‘восемнадцать’, еще, вероятно, uòsmnmce (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 731, 754), также vttesěmnausca (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1370), osmenàsce ‘18’ (Sychta IH, 340), др.-русск., русск.- цслав. осмънадесяте, осмънадесятъ числ. ‘восемнадцать’ ((Лук. XIII, 4) Остр, ев., 289. 1057 г., Ж. Иос. Вол.2, 34. XVI в.), ст.-русск. осмънадцать, осмнадцатъ, осматцатъ числ. ‘восемнадцать’ (Кн. пер. Дерев, пят. II, 44, ок. 1495 г., Арх. Стр. I, 351. 1552 г., Кн. расх. Болд. м., 160. 1599 г., АИ III, 367. 1640 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 112, 121), также осмьнадъсМть (Зализняк A.A. Древненовгородский диалект. 2004. 772), восмънадцатъ, восемнадцать ‘18’ (АЮ, 432. XIV-XV вв., Ул. Ал., 80. 1649 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 3, 37-38), русск. устар. осьмн0дцать то же, что и восемн0дцатъ, колич. числ. ‘число 18, количество 18’ (Ушаков II, 889), диал. осьмйдцать и восъмйдцатъ, осмйдцатъ числ. ‘восемнадцать’ (тамб., твер.), осьмйндцать (оренб.), осьминадцать (арханг.) (СРНГ 24, 101, 102, 103), восемнйдцать, род. п. -«, восьмин0дцать, осъмнйдцатъ, усъмнйдцатъ, восьмин0дцать, восьн0дцать, осъм0дцатъ, усьминйдцать, усьмйдцатъ колич. числ. ‘число и количество 18’ (Псковский областной словарь 4, 170), ст.-укр. осмънадесяте, осми на дєс'к(т), османа(д)цатъ числ. ‘восемнадцать’ (Словник староукраїнської мови XIV-XV ст., 2, 95), укр. вісімшдцять, -mú числ. ‘восемнадцать’ (Гринченко I, 241), колич. числ. ‘название числа и цифрового обозначения 18’, ‘количество из 18 единиц’ (Словн. укр. мови 1,683), число с отрицательными смысловыми коннотациями (Знаки укр. етнокультури 99), блр. васемнщцацъ числ. ‘восемнадцать’ (Блр.-русск. 146). Сочетание *osmb (см.), предл. па (см.) и местн. п. ед. ч. от *des%te (см.), слав, инновационная модель, не имеющая генетических параллелей в других и.-е. языках, ср. *četyre na desqte (ЭССЯ 4, 98-99)

*osmь sъto, *osmъ sъtь: сербохорв. дсамсто = осам стдтйна колич. числ. ‘восемьсот’ (Толстой 554, 1124 ), словен. устар. ofsemstú octingenti (Kastelec-Vorenc), словен. ósemsto числ. нескл. ‘800’ (Slovar sloven, jezika III, 446), чеш. osmset ‘восемьсот’ (Trávníček. Slov. 1103), слвц. osemsto колич. числ. 800 (SSJ II, 597), польск. osiemset числ. ‘800’ (Warsz. Ill, 845), диал. uošqmset то же (Kucala 224), словин. uosemsét ‘восемьсот’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 381), др.-русск., ст.-русск. осмьсотъ, осмъсотъ числ. ‘восемьсот’ (Смол, гр., 75. XVI в. ~ 1150 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 121), диал. восемъсотъ, восмьсотъ то же (Арх. Стр. I, 482. 1568 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 3, 38), русск. восемьсот, восьмисот, восьмистйм, восемьюст<лми, о восьмистйх колич. числ. ‘число 800, количество 800’ (Евгеньева I, 214), ст.-укр. осмъ сотъ, о сем со(т), осим сот числ. ‘восемьсот’ (Словник староукраїнської мови XIV-XV ст., 2, 95), укр. вісімсот род. п. восьмисот колич. числ.‘название числа и цифры 800’, ‘количество из 800 единиц’ (Словн. укр. мови I, 683), диал. v ’îs’ïmsto числ. ‘восемьсот’ (C.JI. Николаев, М.Н. Толстая. Слов, карпатоукр. торун. говора 200), блр. восемсот ‘восемьсот’(Блр.-русск. 156). Сочетание *osmb (см.) и *sbto, *sbtb (см.).

*osmьsъtъ(jь), *оsmьsъtьnъ(jь): ст.-слав. осжьсгтыши, ослюсътьныи числ. порядк. octingentesimus ‘восьмисотый’ (Mikl. LP), сербохорв. дсамстотй порядк. числ. ‘восьмисотый’ (Толстой 1124 ), osmostoti (Bělin., Voltig., Stul.), osmostotni (только Bjelost.) ‘восьмисотый’ (RJAIX, 232), чеш. osmisíý порядк. числ. ‘восьмисотый’ (Kott И, 413, PSJČ III, 1166), в.-луж. wosomstoty ‘восьмисотый’ (Трофимович 368), польск. osiemsetny порядк. числ. к osiemset, ‘восьмисотый’ (Warsz. III, 935), ст.-русск. восьмисотой числ. ‘восьмисотый’ (JIB1 II 117) (СлРЯ XVIII в. 4, 102), русск. восьмисотый, -ая, -ое, числ. порядк. к восемьсот (Евгеньева I, 219), укр. восьмисотий ‘восьмисотый’ (Словн. укр. мови I, 745), блр. васьмисоты ‘восьмисотый’ (Блр.-русск. 147). Порядковое числительное, образованное на базе сложения *osmb (см.) и *sbtb(jb) (см.) или на базе сложения *osmb(jb) (см.) и sbtbQb) (см.), или на базе сочетания *osmb (см.) и *sbto (см.) с последующим оформлением посредством суф. -b(jb), -ЬПъО'ъ).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022