Этимологический словарь славянских языков, *Osь-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *osь-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *osь- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Osь

*osь/*osa: цслав. ось ж.р. cx^wv, axis, ‘ось’ (Parim., SJS 24, 577), болг. oc ж.р. ‘длинная круглая деревянная или металлическая деталь колеса, на которую оно опирается, чтобы поворачиваться’ (БТР), диал. ос ж.р. то же (ихтим., М. Младенов БД III, 127), ‘ось колеса воловьей повозки’ (БДА II, к. 264), ‘часть колеса’ (Вакарелски. Етнография 338), сербохорв. ós м. и ж.р. (ж.р. - в Хорватии) ‘круглая деревянная деталь, вокруг которой вращается колесо’ (RJA IX, 183), ос ж.р. то же и ‘воображаемая линия, вокруг которой вращается твердое тело; воображаемая линия симметрии’ (PCXJ 4, 195), ос м.р. ‘ось’ (Толстой1 553), диал. os ‘ось’ (G. Neweklowsky. Der kroatische Dialekt von Stinatz. Wörterbuch 94), ös ‘ось’ (Benešič 9, 1889), словен. стар, os, vus ‘ось колеса’ (Hipolit), словен. os, -i ж.р. ‘ось колеса’ (Plet. I, 849), диал. os то же и ‘шпонка’ (Pomorska slovenčina 194), ст.-чеш. os, -i ж.р. ‘ось’ (Šimek 109), то же и ‘(астр.) небесная ось; звезда Arkturus; (мед.) вилочка ключицы; толстая палка, заостренная на конце’ (StčSl 12, 600- 601), чеш. os, -i ж.р. ‘ось в возе; круглая длинная деталь, вокруг которой что-то вращается; второй позвонок в шейном отделе; звезда Arcturus’ (Kott II, 404), диал. oš, -i ж.р. ‘ось (повозки)’ (Téma. Mluva hutn. 108), os’, -eж.р. то же (Lamprecht. Slovn. středoopav. 92), ст.-слвц. os ж.р. ‘ось колеса; (астрон.) воображаемая линия, около которой вращается небесный свод’ (Histor. sloven. Ill, 356), слвц. os, osi ж.р. ‘(геометр.) воображаемая прямая, которой определяется положение; воображаемая прямая, около которой располагаются тела; ось колеса; надземная часть растения, несущая по сторонам листья’ (SSJ II, 593), диал. os ‘ось’ (Halaga. Východosloven. I, 610), os’to же (восточнослвц., Kálal 431), os (Palkovič. Z vecn. slovn. Slovákov v Maďar. 339), в.-луж. wós, обычно мн. wosy ‘ось’ (Pfuhl 1124), н.-луж. wós ж.р. ‘ось’ (Muka SI. II, 927), полаб. vis ж.р. ‘ось’ (*osb, Polanski - Sehnert 172; см. также Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, 1456: wiß - vis ж.р. < *osb), польск. oš, -i ‘ось колеса; воображаемая линия, на которую ориентировано расположение точек или вокруг которой происходит движение; (перенос.) главная мысль, обстоятельство; (анат.) линия симметрии тела; (стар.) второй шейный позвонок; (астрон.) ось годового вращения, ось эклиптики и др.; (бот.) стебель и корень’ (Warsz. III, 889), диал. oš ‘ось прялки; устройство с развилкой для наматывания’ (В. Falinska. Pol. si. tkackie I, 194), os, -i ж.р. ‘часть повозки, на которой посажены колеса’ (Н. Gómowicz. Dialekt malborki II, 1, 316),uos, uosi ‘ось повозки’ (Kucala 97; Tomasz. Lop. 162), ‘часть ручного жернова’ (Maciejewski. Chelm.-dobrz. 129), словин. vitgs, -sa ж.р. ‘ось’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1370), др.-русск. ось, -и ‘ось’ (Пр. 1383, 39а, СДРЯ VI, 199), ст.-русск. ось ж.р. ‘ось, стержень, на котором вращается колесо’ (Библ. Генн. 1499 г.; Кн. Ивер. м. II, 64. 1669 г., СлРЯ XI- XVII вв. 13, 173-174), русск. ось, -и ж.р. ‘деревянный или металлический стержень, на концах которого помещаются колеса; прямая линия, проходящая внутри какого-н. тела и обладающая особыми свойствами (напр., неподвижностью при вращении тела, прохождением через геометрический центр симметрии и т.п.); (перенос.) главнейшее, основное направление, вокруг которого развертываются события, явления (книжн.)’ (Ушаков II, 889), диал. ось, -и ж.р. ‘стебель ржи’ (ряз., СРНГ 24, 101), ‘стержень, на котором держатся колеса; веревка намётки; звезда (?)’ (Малеча. Сл. яицк. казак. (О-Р) 84), ‘срединный столб сновален, на котором крепятся все его части, действует как ось’ (Громов. Лексика льноводства, прядения и ткачества в костром, говорах 55), укр. вісь, eóci ж.р. ‘ось’ (Гринченко I, 241), то же и ‘(спец.) прямая линия, проходящая через середину какого-либо тела или пространства; (перенос.) суть чего-либо; (перенос.) военнополитический союз империалистических государств с агрессивной целью’ (Словн. укр. мови I, 685-686), диал. ось ж.р. ‘ось’ (Онишкевіч. Сл. бойк. гов. (О-Я), 29; Л.И. Масленникова. Из полесской терминологии транспорта. - Лексика Полесья 179), ‘длинная ось “колеса”, изготовленная вместе со ступицей или соединенная с ней неразъемно’ (В.В. Анохина, Н.В. Ни- кончук. Полесская терминология пчеловодства. - Лексика Полесья 346), ‘большой к£юк на деревянной рукоятке, которым вытягивают крупных сомов’ (И.О. Дзендзелівський. Словник специфічної лексики говірок нижнього Подністров’я. - Лексикографічний бюлетень. Вип. IV, Київ, 1958,48), блр. вось, -и ж.р. ‘ось’ (Носов. 67; Блр.-русск.), диал. вось, -і ж.р. ‘ось’ (Бялькевіч. Магіл. 112); сербохорв. òca ж.р. ‘ось’ (Толстой1 553), òsa ж.р. ‘ось’ (PCXJ 4, 195), ст.-чеш. osa, -у и osé, -ё ж.р. ‘ось; небесная ось; звезда Arkturus; (мед.) вилочка ключицы’ (StòSl 12, 600-601), чеш. osa, -у ж.р. ‘деталь, неподвижно или подвижно укрепленная, служащая для передачи движения вращения или колебания; воображаемая прямая, вокруг которой вращается какой-либо предмет; главная часть общественного или политического устройства; главная мысль чего-либо; воображаемая прямая, вокруг которой нечто расположено’ (PSJC III, 1144-1145). В толковых и диалектных словарях ряда славянских языков для приведенных выше лексем, несомненно продолжающих праслав. *osb, указываются значения, характерные для праслав. *ostb\ ‘ость колоса, мякина, ость в мехе; острога’ и под. Таковы сербохорв. os ж.р. ‘ость колоса’ (RJA IX, 183: из словарей только у Микали, употр. в Далмации и Лике), диал. ós, osi ж.р. то же (М. Peic - G. Baòlija. Reònik baòkih Bunjevaca 219), oc, -a ж.р. ‘полова от злаков’ (М. Ву]'ичиЬ. Pje4ник ПрошЙен»а 85), ос ‘ости’ (Mič. 9), словен. ôs, -i ж.р. ‘острие; ость колоса; острога’ (Plet. I, 849), ст.-чеш. osi, -/ ж.р. мн. ‘ости колосьев’ (StčSl 12, 601), русск. диал. ось, -и ж.р. ‘тонкая длинная щетинка на оболочке зерна злаковых растений, ость’ (влад., яросл., костр., ряз., симб., новосиб., Лит. ССР, Латв. ССР и др.), ‘мякина’ (нижегор., вят., смол., пск., перм., новг.), ‘ячменные отруби’ (олон.), ‘шерсть’ (донск.) (СРНГ 24, 101; см. также Опыт 145; Малеча. Сл. яицк. казак. (О-Р) 84; Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 361; Словарь Приамурья 187; Сл. донского казачества 343; Словарь пермских говоров II, 54), ‘длинный, жесткий волос в мехе среди других более коротких’ (Словарь русских говоров Прибайкалья 3, 31; Сл. донск. казачества 343; Словарь русск. говоров Сибири 3, 112-113; Сл. Среднего Урала (Доп.) 378), вось ‘ость, длинные ворсинки в шкурке соболя’ (Словарь Красноярского края2 51) и др. Иногда слова с этой семантикой отличаются по грамм, роду - м.р. См. болг. диал. ос м.р. ‘ость’ (Вакарелски. Етнография 198), сербохорв. ос м.р. ‘ость колоса’ (PCXJ 4, 195), ‘редкая длинная шерсть вола, которая старше другой’ (RJAIX, 183), диал. ос м.р. ‘ости’ (П. ЪукановиЬ. Говор Драгачева 198). Возможно различное толкование происхождения подобных случаев. Наиболее вероятно фонетическое преобразование продолжений праслав. *ostb (см.) после падения редуцированных - отпадение конечного t. Поэтому данный материал (со значительным расширением) внесен в статью *ostb (см.). Однако нельзя категорически исключить возможность семантического изменения продолжений *osb в направлении сближения с продолжениями *ostb (ср. трудность определения первичной принадлежности значения ‘стебель растения’ - из ‘ость’ или ‘ось’ ?). Еще одно толкование происхождения *osb ‘ость, щетина, мякина’ связано с возможностью реконструкции *osa (см.), при тождественной семантике, и происхождения вариантов *osa/*osb ‘ость, щетина, мякина’ из и.-е. *а£’- острый’. Праслав. *osb продолжает и.-е. *ak’si- ‘ось’: ср. точные соответствия лит. ašis ‘ось’, лтш. ass то же, прус, assis то же, лат. axis то же, др.-ирл. aiss то же (*ak’si-) - все -/-основы, хотя для лит. ašis возможна первичная корневая основа (Skardžius JF 62, 1956, 158). Родственные о-основы: др.-инд. áksa- ‘ось’, авест. aša- ‘плечо’; -«-основы - греч. ’àÇœv ‘ось’ и др.-в.-нем. ahsa то же; рефлексы корневой основы: в греч. '<хц,-а^-а ‘повозка’ и лат. äla ‘крыло’ < *aks-lä. О первичности для всей группы гетероклитического склонения см. Бенвенист. И.-е. именное словообр. 31, 48. Некоторые исследователи предполагают исходный глагольный корень - и.-e.*ag’- ‘гнать, приводить в движение’, см. Pokorný I, 6; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. 2, 254; Snoj 412; Топоров. Прус. яз. A-D, 134. См. Miklosich 227 (os-); Brückner 386 (oi); Skok. Etim. rječn. II, 568 (все предыдущие авторы относили праслав. *osb к гнезду и.-е. *ак’~‘острый’, для чего Machek2 418 не видел оснований); Фасмер III, 167- 168; БЕР 4, 932-933; Schuster-Šewc. Histor-etym. Wb. 22, 1664; ЭСБМ 2, 201; R. Polanski. Slownik etymologiczny Drzewian polabskich 6, 990; Etym. si. stslov. 10, 603.

*osьca/*osьka: словен. osca ж.р. ‘маленькая ось’ (Plet. I, 849), укр. диал. вгсъця ‘ось в повозках’ (Онишкевич. Сл. бойк. гов. А-Н, 131); болг. диал. оска ж.р. ‘ось’ (костур., Шклифов БД VIII, 279), ма- кед. оска ‘ось’ (И-С), диал. воска ‘ось’ (Кон.), сербохорв. дека ‘ось’ (PCXJ 4, 209), диал. oska ж.р. ‘ось’ (серб., в р-не Скопле, RJA IX, 206), OCKÚ ‘часть сельской повозки, соединяющая два передних колеса’ (М. ЗлатановиЬ. Речник говора jyжнe Cp6nje 273), ст.-слвц. oska ж.р. ‘ось, на которой вращаются колеса повозки’ (Histor. sloven. Ill, 356), словен. oska ‘маленькая ось’ (SSJ II, 594), в.-луж. wóska ж.р. ‘ось’ (Pfuhl 848), польск. oška ‘деталь ткацкого станка’ (Warsz. III, 890), польск. диал. oska ‘доска на оси колесиков плуга’, oska ‘маленькая ось’ (St. gw. p. Ill, 479), oška ‘рычаг под шпулькой горизональной прялки; ось в прялке, на которой вращается шпулька; один из двух рычагов, удерживающих колесо в горизонтальной прялке; колышек или гвоздь в основе устройства для наматывания пряжи; стержень, на котором держится шпулька при мотании... ’ (В. Falinska. Pol. st. tkackie I, 194-195), словин. uoska ‘маленькая ось; маленькая трубка, через которую при прядении проходит нить’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 732), блр. диал. восъка ‘клин для удержания навоя при прядении’ (Атлас беларуск1х гаворак 4, 70). Сущ-ные, производные с суф. *-к- от *osb (см.). Закономерное развитие представлено структурой *osbca (с к > с после ь основы). Форма *osbka (или *osbka?) вторична и ее праслав. древность проблематична.

*os(ь)la/*os(ь)lъ/*os(ь)lo: ст.-слав. ош ж.р. ’oikóvti, ‘оселок, точильный камень’ (Supr. 399, 21; Ст.-слав, словарь 418), ц.-слав. осьлд то же (Mikl., Sad.; Cos., Supr.; SJS 23, 562), сербохорв. устар. неупотр. osla ж.р. ‘точильный брусок, точильный камень, точило, наждак, острило, оселок’ (в словаре Микали; в словаре Стулли взято из русск. словаря, Mažuranič I, 846), словен. стар, osla, olla ж.р. ‘абсцесс, apostema’, ó\ la ‘точильный брус’ (Kastelec-Vorenc 654, Hipolit), словен. ósla ‘продолговатый точильный камень, точильный камень для заточки косы; воспаление лимфатической железы в паховой области, бубон в паху, опухоль’ (Plet. I, 854), диал. osla ‘оселок’ (Gutsmann/Kamičar 374 [436, 530]), qslq ‘оселок для заточки’, ‘название опухоли, которую лечили, прикладывая оселок к больному месту’ (Tominec 154), vqsla ‘точильный камень, брус’ (J. Rigler. Južnonotranjski govori 38), ösla ‘брусок для заточки косы’ (Бодуэн. Резьян. 260), àsla ‘оселок’ (R.in J. Dolenc. Tolmin 187), wasla ‘продолговатый кусок камня для заточки косы’ (Zakojca 47), чеш. osla, -у ж.р. ‘точильный брусок для косаря; булка с маслом, сайка’ (Jungmann II, 978; Kott III, 410), диал. osi ’а, -Ve ж.р. ‘брусок для заточки косы’ (валаш., ляш.) (Bartoš. Slov. 267),ст.-слвц. osla ж.р. ‘камень, для заточки’ (Histor. sloven. Ill, 365), слвц. osla, -у ж.р. ‘камень, предназначенный для затачивания косы; (диал.) закал в хлебе, спекшееся липкое тесто (плохо закисшее) под коркой хлеба’ (SSJ II, 599), диал. osla ‘камень для заточки косы’ (Palkovič. Z vecn. slovn. Slovákov v Maďar. 338), ‘брусок косаря; закал в хлебе; кусок масла’ (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč. ž., Kálal 432), osla, osli ж.р. ‘точильный камень для косы’ (Gregor. Slowak. von Pilisszántó 252), полаб. vàsle ж.р. ‘оселок’: Woasla (*osla, К. Polanski. Slownik etymologiczny drzewian polabskich 6, 944), ср. еще vâslà, wôsla ж.р. ‘оселок, точильный камень’ (с реконструкцией *osla, Olesch. Thesaurus linguae dravaeno-polabicae III, 1492-1493), польск. osla, -у и wosla, -i ‘оселок’ (Warsz. Ill, 840; VII, 699), словин. uosla, uosla ж.р. ‘точильный, шлифовальный камень’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733), также ‘закал в хлебе’ (Sychta 3, 340), русск. диал. аст, ост , -ы ж.р. ‘слой недопеченного хлеба у нижней корки, синеватый слой в дурно испеченном хлебе или пирогах, закалина, закал в хлебе; непористый, из осевшего теста слой хлеба’ (пск., том., алтайск., СРНГ 2, 285; 24, 19-20; см. также Опыт 144; Картотека Печорского словаря; Иркутский областной словарь II, 96), осла ж.р. ‘точильный брусок’ (СРНГ 24, 19-20; Подвысоцкий 111), укр. осла, ослгл ж.р. ‘оселок’ (Гринчен- ко III, 68), блр. диал. аслй ж.р. ‘оселок, точильный брусок’ (Сцяш- KOBÌ4 . Грод. 34); сюда же, возможно, сербохорв. топонимы osla, osli (Mažuranič I, 846); др.-русск. оселъ ‘верхний жернов’ (Еп. поуч. по Варе. корм. XIV в., Срезневский III, Доп. 2071), русск. диал. осёл, -а в сочет. сесть на ослй ‘плохо пропечься, осесть (о хлебе)’ (краснояр., СРНГ 23, 362; Словарь Красноярского края 135, 246; Иркутский областной словарь II, 97); словен. диал. vosvo ср.р. ‘закал в хлебе’ (Šarf. Traditiones 3, 1974, 138), русск. диал. осло ‘непропеченный слой в хлебе’ (краснояр., СРНГ 24, 23), осло ‘непропеченное место в хлебе’ (Словарь Красноярского края 246). Праславянское слово имеет индоевропейское происхождение. Круг соответствий в индоевропейских языках определяется в таком составе: др.-в.-нем. ahil ‘ость’, арм. aseln, род.п. aslan ‘игла’ (Бенвенист. И.-е. именное словообр. 29), то же и англос. egl ‘ость, соринка (в глазу)’, англ. ails ‘ость’ (Falk-Torp5, 7), др.-кимр. ocoluin ‘оселок’ (Stokes - Bezzenberger5, 5), то же и лат. aculeus ‘жало’ (Фасмер III, 157). Лит. as là ‘глиняный пол, под печи’ считается заимствованием из польского или другого слав, языка, см. Трубачев - Symbolae linguisticae in honorem Georgii Kurylowicz. Wroclaw etc., 1965, 331-334. Почти все исследователи возводят и.-е. группу к корню и.-е. *ак’~ ‘острый’, так Stokes-Bezzenberger5, 5; Machek2 419; Brückner 386; Фасмер III, 157; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 257; Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1665; ЕСУМ 4, 222; Snoj 414; Мейе. Общеслав. язык 111; Трубачев. Этногенез. М., 2002, 273. Бенвенист же ограничился введением рассматриваемой лексической группы в гнездо и.-е. *ак- с общей семантикой ‘камень’, реализованной в гетероклитиче- ских основах, см. Бенвенист. И.-е. именное словообр. 29-30: ст.-слав. ОСЛА в числе -/-основ (см. выше) наряду с -er-основой в скр. âcri ‘угол’, греч. ’άκρος, лат. асег, умбр, икаг ‘гора’, др.-ирл. ёг ‘вершина’, -en-основами в скр. açan, авест. asan- ‘камень’, греч. ’άκων, гот. ahana, основами на -/- в греч. ’ακίς, лат. aciës, др.-сакс, eggja ‘острие’, -s-oc- новами в греч. ’ηκές, ’οξύ, гот. ahs-, -w-основами в лат. acus, галл. асаипит, основой с суф. -т- в греч. ’ακμή, с суф. -тег-/-теп- в санскр. acmarà ‘песок в моче’, др.-сев. hamarr и санскр. açman-, авест. asman-, греч. ’άκμων, лит. asmuo, ст.-слав. КД/ИЫ. ЭСБМ 1, 175 также отдает предпочтение этому толкованию, акцентируя семантику производных асёлак, аселща ‘луговина на приусадебном участке’, аселта ‘непа- ханное поле’. В семантике слав. *os(b)la сочетаются семы остроты (точнее, заострения) и твердости, каждая из которых обосновывает одну из двух изложенных выше гипотез об и.-е. истоках слова. Однако они не должны, вероятно, рассматриваться как альтернативные: еще в словаре Рокоту I, 18-19 семантика и.-е. *ак’-, ок’- толковалась как ‘острый, остроконечный, угловатый’ и ‘камень’ (то есть признавалась гомогенность обеих лексических групп). Происхождение и.-е. названий камня с суф. *-ηιχ-/-ηι\г- (включая сюда и слав. *кату), от и.-е. *ак’~ ‘острый’ рассматривается в ЭССЯ 9, 138-139 как отражение реалий дометаллического века каменных орудий. Как отмечено в ЭСБМ 1, 175, аргументом в поддержку такого объединения является значение хетт, аки ‘острый камень’, о котором см. Вяч. Вс. Иванов. Общеиндоевропейская, праславянская и анатолийская языковые системы. М., 1965,45. Остается проблематичной реконструкция ь в *os(b)la: следы -Г-основы Рокоту I, 19 предполагал для слав, слова, как и для др.-в.-нем. ahil, арм. aseln. Большинство исследователей исходят из первичности для слав, слова структуры *osla, см. Мейе. Общеслав. язык 111; Трубачев. Этногенез 2002,273, принимая, очевидно, вторичность сло- говости /. Сопоставление словообразовательных структур праслав. *os(b)la и *tesla, предпринятое в работе W. Petersen. The Origin of the Indo- European Nominal Stem-suffixes - AJPh XXXVII, № 3, 1916, 277 вряд ли оправдано в силу различной природы аффиксов в этих лексемах: -/- в *os(b)la - элемент гетероклитической парадигмы, а в * tes la - орудийный суффикс, см. Трубачев. Ремесленная терминология. Из трех вариантов *os(b)la/*os(b)lb/*os(b)lo первична, вероятно, -α-основа, тогда как -о- основы мужского и среднего рода возникли вторично в силу различных лексико-словообразовательных ассоциаций (ср. *osblb - название животного и продуктивность орудийного суф. -(d)loi). Совершенно невероятна гипотеза о связи праслав. *os(b)la с *osbh (см.), см. Трубачев. Рец. на кн.: Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикографии. Древнерусский период. М., 1956 // КСИС вып. 25, 1958, 106; Он же. Этногенез. 2002, 273.

*osьlę: ст.-слав. осьла, -латс ср.р. ’όνος, ’ονάριον, 'υποζύγιον, ‘осел, ослик’ (Зогр., Мар., Ас., Сав., Супр., Ст.-слав, словарь 422), цслав. осьла то же (SJS 24, 577), сербохорв. osle, osleta ср.р. ‘молодой осел’ (RJA IX, 218: из словарей только у Даничича, с данными из серб.-ц.-слав. рукописи XVI в.), словен. oslè, -éta и ósle, -èia ‘ослик’ (PletЛ, 855), ст.- чеш. osle ср.р.: jezdils na ojleti lichém (Um ŠtKl 49, Cejnar. Čes. legendy 286), чеш. osle, -eie ср.р. ‘осленок’ (Kott И, 411), то же и ‘молодой осел’ (PSJČ III, 1158), ст.-слвц. os Га ‘осленок’ (Histor. sloven. Ill, 365), слвц. osl’a, -aťa ср.р. то же и ‘молодой осел’ (SSJII, 599), диал. osi ’a, osVaťa ср.р. ‘осленок, молодой осел’ (Banská Bystrica, Slovenské Pravno v Turč.ž., Kálal 432), osle, -еса ср.р. ‘осленок’ (Halaga. Východosloven. I, 613), в.-луж. wóslo, -eča ср.р. ‘молодой осел; осленок’ (Jakubaš 427), ст.-польск. oslç ‘осленок, молодой осел’, pullus asininus (SI. stpol. V, 683), польск. oslç, -çcia ‘осленок’ (Warsz. Ill, 891), словин. uoslq, -эса ср.р. ‘осленок’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733), др.-русск. осьла, -тс ср.р. ‘осел’ (ЖФСт к. XII, 147; ПрЛ 1282, 13 в. и др.), ‘осленок’ (ЗС XIV2, 36) (СДРЯ VI, 200), ст.-русск. осля ср.р. ‘осел’ (Библ. Генн. 1499 г.), ‘о лошади, коне (в агиографической литературе, а также в описаниях “шествия на осляти”)’ (Ж. Дан. Пер., 50. XVI в.; Заб. Мат. I, 61. 1627) (СлРЯ XI-XVII вв. 13,111), русск. ослята мн.ч. от осленок (Ушаков II, 869), диал. осля ср.р. ‘ослицын жеребенок’ (Даль2 II, 695), укр. осля, -ляти ср.р. ‘осленок’ (Гринченко 3, 69; Словн. укр. мови V, 772). Сущ-ное, производное с суф. -çt- от *osblb (см.). Ср. *osblçtbko (см.), *osblçtinb (см.).

*osьlętinъ: ст.-слав. осьлатинъ прилаг. της ’όνου, ‘ослиный’ (Супр., Ст.- слав. словарь 422; SJS 24, 577). - Сюда же др.-русск. собств. Ослятин (Петр Ослятин, воевода владимирский, 1237. Лет. IV, 31. Тупиков2 681). Прилаг., производное с суф. -in- от *osblç (см.), точнее - от основы последнего *osblçt-. См. Vaillant. Gramm, comparée IV, 442.

*osьlętjьjь: в.-луж. wóslacy, -а, -e ‘ослиный; (перенос.) глупый’ (Jakubaš 426), ст.-русск. ослячий ‘ослиный’ (Травник Любч., 727. XVII в. ~ 1534 г.), ‘предназначенный для осла или лошади, заменявшей осла во время “шествия на осляти” ’ (Заб. Мат. I, 62. 1630 г.) (СлРЯ XIXVII вв. 13, 111-112), укр. ослячий прил. к осел, ‘такой, как у осла’ (Словн. укр. мови V, 773). Прилаг., производное с суф. -]ь- от *osblç (см.), точнее - от основы последнего *OSblçt~.

*osьlętъko: ст.-чеш. oslátko, oslétko ср.р.: Jezdiv (Kristus) na osletku lichém (UmK 285, Cejnar. Čes. legendy 286), чеш. oslátko, -а ср.р. ‘молодой осел’ (Kott II, 407), то же и ‘осленок’ (PSJČ III, 1157), ст.-слвц.osliatko [-là-, -á-] ‘осленок’ (Histor. sloven. III, 365), слвц. osliatko уменьш. экспр. к osi ’a (SSJ II, 599), в.-луж. woslatko ‘ослик’ (Jakubaš 426), н.-луж. woßletko ‘ослик, осленок’ (Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666), словин. uóslqtkio ‘ослик, осленок’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733). Сущ-ное, производное с суф. -ько ОТ *OSblç (см.), точнее - от основы *osblçt~.

* osьlica: цслав. осьлицд ж.р. 0fjtaia ôvoç, asina, ‘ослица’ (Parim. GL, SJS 24, 577), болг. устар. ослйца ж.р. ‘ослица’ (БТР), сербохорв. òslica ж.р. ‘ослица; туповатая женщина’ (RJA IX, 218), диал. úoslica, -е ‘ослица’ (G. Neweklowsky. Der kroatische Dialekt von Stinatz. Wörterbuch. 94), словен. стар, oslica ‘ослица’ (Gutsmann/Kamičar 374 [094]), сло- вен. oslica ж.р. ‘ослица; озород; поленница; груда снопов; стог’ (Plet. I, 855), диал. óslica ‘стог соломы’ (Narečno gradivo), òslica то же и ‘поленница дров’ (Novak 66), oslica *‘кладка снопов хлеба’ (Narodopisje slovencev I, 134), ст.-чеш. oslice, -è ж.р. ‘ослица’ (StčSl 12, 649-650), чеш. oslice, -е ж.р. то же (PSJČ III, 1159), ст.-слвц. oslica ж.р. ‘самка осла’ (Histor. sloven. Ill, 369), слвц. oslica то же (SSJ II, 600), диал. ošlica, -і ж.р. то же (Halaga. Východosloven. I, 614), в.-луж. wóslica ‘ослица’ (Jakulaš 426), н.-луж. woslica то же (Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666), ст.-польск. ošlica ‘самка осла’ (St. stpol. V, 683), польск. ošlica то же и (переноси.) уничиж. о женщине (Warsz. III, 891), диал. ošlica ‘самка осла ’ (Н. Gómowicz. Dialekt malborski II, 1,317), словин. veslàcà ж.р. ‘ослица’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), uósldca то же (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733), др.-русск. и ст.-русск. осьлица ‘ослица’ (Усп.сб., 160. XII-XIII вв.; Скрижаль V, 3, 1656 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 108), русск. ослица ж.р. ‘самка осла’ (Ушаков II, 868), укр. ослщя, -і ж.р. ‘ослица’ (Гринченко 3, 68; Словн. укр. мови V, 771), блр. асліца, -ы ‘ослица’ (Блр.-русск.). Сущ-ное, производное с суф. -ica от *osblb (см.). Значения ‘стог, поленница и под.’ представляются результатом вторичного развития через промежуточное звено ‘опора, подставка’ (см. подобные значения в продолжениях *osblb и *когъ1ъ).

* os(ь)lica : словен. ò s lic a ж.р. ‘точильный камень; пробирный камень’ (Plet. I, 555), диал. m ’iic a , o s ’lic a , s ’iic à , u s ’lic a , u e s ’lic à , o s ’lic a ‘оселок’ (R. Cossuta. Poljedelska in vinogradniška terminologija I, 103), н.-луж. w ó s li c a , - e ж.р. ‘оселок, точильный камень (для кос и серпов), брусок’ (Muka SI. II, 930-931). - Сюда же ЭСБМ I, 175 относит блр. аселіца ‘луговина на приусадебном участке’, для которого, однако, кажется, не исключено образование от * s e d lo . Сюда же, возможно, название перевала Ò s lic a , Ó s e lc a (Badjura. Dodatki 144). Сущ-ное, производное с суф. -ica от *os(b)la (см.).

*osьličьjь: ст.-чеш. o s lič í прилаг. ‘ослиный’, o s lič í ž r n o v , o s lič í k a m e n ‘жернов, приводимый в движение ходом осла’ (StčSl 12, 650), чеш. o s lič í ‘ослиный’ (Kott II, 411), ‘свойственный ослице’ (PSJČ III, 1159),слвц. o s lič í прилаг. к o s o l (SSJ II, 605: o s o l) , в.-луж. w ó s lič i ‘ослиный’ (Jakubaš 426), словин. v e s l á c i прилаг. ‘относящийся к осленку’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), u o s ld c i то же (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733). Материал восходит к двум словообразовательным актам: образованию прилаг-ного с суф. -уь- от * o s b lik a (> * o s b lic a , см.) и образованию прилаг-ного с тем же суффиксом от * o s b lik b (см.), о чем свидетельствуют различия в значениях.

*оsьlikъ: ст.-чеш. o s lík , -а м.р. экспр. ‘ослик, осленок’, также как имя собств. (StčSl 12, 650-651), *‘ослик’ (Cejnar. čes. legendy 286; Novák. Slov. Hus. 96), чеш. o s lík ‘ослик; глупец’ (PSJČ III, 1159; Kott II, 411), ст.-слвц. o s lík ‘ослик’ (Histor. sloven. III, 382), слвц. o s lík ‘маленький осел; (перенос., экспр.) прозвище человека’ (SSJ II, 605), диал. o š lik ‘ослик’ (Halaga. Východosloven. I, 614), в.-луж. w ó s lik , - а м.р. ‘осел’ (Jakubaš 426), н.-луж. w o s li k ‘ослик’ (Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666), ст.-польск. o š lik ‘молодой ослик’, pullus asininus (SI. stpol. V, 683), русск. о с л и к уменыы. к о с е л , ‘маленький осел’ (Ушаков II, 868). СуЩ-НОе, ПрОИЗВОДНОе С Суф. - ik b ОТ *O Sblb (см .).

*osmlina: чеш. o s lin a ‘ослиная шкура’ (Kott II, 411), в.-луж. w ó s lin a ‘осел’ (Jakubaš 427), н.-луж. w o filin a ‘ослица’ (Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666), польск. o š lin a ‘плохой, жалкий осел’ (Warsz. III, 891), словин. v e s lá n á , v e s lá n á , v e s lá n á ‘ослица’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), u o s lé n a то же (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733), русск. просторечн. о с л т а увеличит, ‘ослица’, бран. ‘дурень, скотина’ (Даль2 II, 695), диал. о с л т а м. и ж.р. ‘о глупом, бестолковом человеке; осел’ (смол., СРНГ 24; Добровольский 538), блр. о с л т а общ.р. ‘глупый, -ая; бестолковый, -ая, неуч; лентяй, -йка’ (Носов.). Сущ-ное, производное с суф. - in a от * o s b lb (см.).

*osьlišče: ст.-слвц. o s lis k o м.р. ‘большой или безобразный осел; (экспр.) о глупом, грубом человеке’ (Histor. sloven. Ill, 369), польск. o š lis k o м. и ср.р. ‘осел; плохой осел’ (Warsz. III, 892), словин. u ó s ld š č e , - а ср.р. увелич. к u o s e l (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 733), u ó s h s l č o , - k a ср.р. увелич. к u o s e l, ‘жалкий ослик’ (Там же), др.-русск. о с ь л и щ ъ , - а ср.р. ‘осленок’ (Пал. 1406, 92 г., СДРЯ VI, 200), о с ь л и щ ъ м.р. ‘осленок; молодой осел’ (Библ. Генн. 1499 г., СлРЯ XI-XVII вв. 13, 108). Сущ-ное, производное С суф. - iš č e ОТ *O Sblb (см.).

*osьlovina: словен. o s lo v in a ж.р. ‘ослиное мясо; ослиная шкура’ (Plet. I, 856), чеш. o s lo v in a ‘ослиное мясо; ослиная кожа; глупость’ (Kott II, 411), ст.-слвц. o s lo v in a ‘ослиное мясо’ (Histor. sloven. Ill, 372), слвц. o s lo v in a ж.р. уничиж. редк. ‘глупость, простота’ (SSJ И, 601). Сущ-ное, производное с суф. - in a от * o s b lo v b ( jb ) (см.).

*osьlovъ(jь): словен. o s lo v прилаг. ‘ослиный’ (Plet. I, 856), ст.-чеш. o s lo v y прилаг. к o s e l, ‘ослиный; (экспр., о человеч. поведении) характерный для осла’, ž r n o v o s lo v y ‘мельничный жернов, приводимый в движениеходом осла’, бот. íykvicěoslová ‘растение Ecballium L. или Cucumis L.’ (StčSl 12, 652), чеш. oslův, -ova и oslovy ‘принадлежащий ослу’ (Kott II, 412), oslovy ‘ослиный’ (PSJČ III, 1161: редк.), ст.-слвц. oslov при- лаг. ‘принадлежащий ослу’, oslovy ‘происходящий от осла; свойственный ослу, ослиный’ (Histor. sloven. Ill, 382, 383), ст.-польск. oslowy ‘связанный с ослом, принадлежащий ослу’, asininus, qui asini est (St. stpol. V, 654), словин. vesluçvï прилаг. ‘относящийся к ослу’ (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1338), uoslôw прилаг. притяж. к uosel (Lorentz. Pomor. III, 1, 733),M0s/ovf то же (Там же), русск. диал. ослова прыть (Даль2 II, 695). - Сюда же субстантивированное прилаг. н.-луж. woßlowa ‘ослица’ (Hauptm., Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666). Прилаг-ное, производное с суф. -ov- от *osbh (см.).

*osьlъ: ст.-слав. осьлъ м.р. (осъл - Зогр., Мар., Сав., осел - Ас., осл - Сав., Супр.) ovoç, ÙTtoÇùyiov, ‘осел’ (Ст.-слав, словарь 422; SJS 24, 577), болг. стар, осёл ‘осел’ (БТР), макед. диал. осли: и дивите осли изга- сяват жаждата си (К. Мирчев. Принос към словаря на неврокопското наречие - Македонски Преглед VIII, 2,1932,126), ст.-сербохорв. osao, osai, osel м.р. ‘осел’ (Mažuranic I, 844), сербохорв. òsao, òsla м.р. ‘осел; бранное слово - о человеке несообразительном, глуповатом (обычно в кайкав.); дикий осел’ (RJA IX, 187: с XV в.), ‘осел’ (Толстой1 554), диал. òsao, òsla м.р. ‘осел’ (Benešic 9, 1890), osël, oslä (чакав., Tentor. Leksička slaganja 80), словен. ósel м.р. ‘осел; приспособление для ношения дров; деревянная трубка для сока в виноградном прессе’ (Plet. I, 851), ст.-чеш. osel, -sla м.р. ‘осел; (экспр. о человеке) глупец’, в качестве личных имен и топонимов (StčSl 12, 621-622), чеш. osel, osla то же и ‘лентяй; подставка в нек. ремеслах’, osel dřevený ‘острая доска на ножках, на которой должны были сидеть наказуемые’ (Prot. 309, Kott II, 407-408), то же и разгов. ‘брус в гребне крыши, удерживающий всю кровлю’ (PSJČ III, 1152), диал. vosel ‘средний брус в крыше, иногда и в каждом боку ее’ (Hruška. Slov. chod., 110), ст.-слвц. osol м.р. ‘(зоол.) осел, Equus asinus; (уничиж.) глупец, недотепа; пыточное орудие в виде сбитых острым углом досок, на острие которого и сажали провинившегося’ (Histor. sloven. Ill, 381-382), слвц. osol, osla м.р. ‘осел; (уничиж.) глупец, недотепа’ (SSJ И, 604), диал. osol, osla ‘осел’ (Banská Bystrica), osel то же (восточнослвц.) (Kálal, 433, 431), osël, -sla ‘осел’ (Halaga. Východosloven. I, 611), в.-луж. wosol ‘осел’ (Pfuhl 850), н.-луж. wósol то же (Muka. St. II, 931), ст.-польск. osiel ‘осел; дикий осел, Equus onager’ (St. stpol. V, 651), польск. osiel, osla ‘осел; (переноси.) глупец, тупица; козлы как подставка; (стар.) род военной машины, баллиста’, osiel drewniany ‘устройство для наказания солдат, кобылка’ (Warsz. III, 844), диал. ošůu Huoíůu ‘осел’ (Н. Gómowicz. Dialekt malborski II, 1, 313), uescou то же (Tomasz. Lop. 162), uošeu, uosua то же (Kucata 73), osiol ‘осел; глупец (прозвище)’ (W. Hemiczek- Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa górskiego.o Cz. 1, 132), словин. vttosěl, -sla м.р. ‘осел’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1370), uósel,uosla м.р. ‘осел; глупец’ (Lorentz. Pomor. III, 1, 730), др.-русск. осълъ, -а ‘осел’ (KE XII, 236а; ЛЛ 1377, 64об. (1074); ЖВИ XIV-XV вв., 115 г и др., СДРЯ VI, 200; СлРЯ XI-XVII вв. 13, 84), русск. осёл, -ела м.р. ‘животное из сем. лошадиных, невысокого роста, с большой мордой и длинными ушами; (перенос.) глупец, дурак, тупой упрямец (бран.)’ (Ушаков И, 861), диал. осел: Асел, дурак! (брань, Добровольский 2, 536), осёл, ас”ёл, асла ‘детская игра “в осла”, в чехарду’ (Малеча. Сл. яицк. казак. (О-Р) 78), осёл ‘лось’ (Картотека Псковского областного словаря), укр. осёл, осла м.р. ‘осел’ (Гринченко III, 65), то же и перенос., уничижит, ‘о неразумном или упрямом человеке’ (Словн. укр. мови V, 758), блр. асёл, асла ‘осел’ (Блр.-русск.). Развитие значений ‘подставка, брус в гребне крыши, пыточное сидение и под.’ аналогично русск. коник ‘лавка’ , кобылка ‘пыточное устройство’, быки ‘опоры’. Русск. диал. осёл, осла м.р. ‘петля ловушки’ (В осёл залезть ‘попасть в капкан, ловушку’, Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 358) является результатом народноэтимологического преобразования слова осил ‘петля, подвижная петля’ (яросл., ряз., ворон., СРНГ 24, 6), родственного с силок. Праслав. *osbh является заимствованием, наиболее вероятный источник-гот. asilus ‘осел’, которое, в свою очередь, заимствовано из лат. asellus, уменын. к asinus ‘осел’. Слав. суф. -ь1ъ объясняется ориентацией на модель *kozblb, *огъ1ъ. См. Miklosich 228; A. Stender-Petersen. Slav.-germ. Lehnwort. 369 и сл.; V. Kiparsky. Die Gemeinslavischen Lehnwörter aus den Germanischen 208; Фасмер III, 157. Гипотезу о заимствовании праслав. *osblb из др.-в.-нем. esil см. Otr^bski - Sprache 12, 1966, 50. Балто-слав. общность заимствования из герм. - см. гипотезу Trautmann BSW 12 - невозможна: лит. asilas - заимств. из ст.-русск. осълъ, см. Büga ZfslPh 1, 1925, 41; Fraenkel 18 и др.; лтш. üzelis, ezelis ‘осел’ - заимств. из ср.-н.-нем. esel ‘осел’, см. J. Sehwers. Sprachlichkulturhistorische Untersuchungen, vornehmlich über den deutschen Einflüß im Lettischen. Leipzig, 1936, 34; прус, asilis ‘осел’ -заимств. из герм, через слав, посредство, см. Bezzenberger KZ 44, 1911, 293, Топоров. Прусск.яз. A-D, 121-122. По версии Meillet Etudes 186, Соболевский ЖМНП 1911, 163, Skok. Etim. rjeön. И, 569, праслав. *osblb заимствовано непосредственно из лат. asellus, что не соответствует фонетике праслав. лексемы: ожидалось бы **oselb, см. Kiparsky. Die Gemeinslavischen Lehnwörter aus den Germanischen 208. Мартынов обратил внимание на странность заимствования из лат. в герм, уменьшительной формы, не имевшей самостоятельного значения, и предположил гот. asilus < лат. asinus (с субституцией / > п), см. Мартынов. Слав.-герм. 99, так же и Snoj 413, Schuster-Sewc. Histor.- etym. Wb. 22, 1666. Собственная гипотеза Мартынова об иранскомпроисхождении корня слав, слова *os- (с добавлением слав. суф. -ь1ъ) при корне и.-е. *ек’и- (см. там же) маловероятна. Для лат. asinus, как и для других европейских слов со значением ‘осел’ (греч. óvo<;, арм. ěš), предполагается общий источник в одном из малоазийских языков, при фракийско-иллирийском посредстве: ср. лув. *as(a)na- ‘осел’, шумер, anšu/anše ‘осел’; этот путь заимствования поддерживается древностью одомашнивания осла на Ближнем Востоке. См. Т.В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванов. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. И, 562; Топоров. Прусск. яз. A-D, 122 (с литературой); Etym. si. stslov. 10, 603 (с литературой). См. также Brückner 383; Machek2 418; Bezlaj. Etim. slovar. sloven, jez. 2, 255-256; ЭСБМ 1, 165; БЕР 4, 937.

*os(ь)lъka/*os(ь)lъkъ/*os(ь)lъko: цслав. ослька, онлкд ж.р. ‘оселок, точильный камень’ (Trigl., Th., Mikl. LP), чеш. oselka, -у ж.р. ‘точильный камень’ (Kott II, 408), диал. ‘продолговатый брусок масла, красиво сделанный’ (опав., острав., пршибор.) (Там же), oselka, -у ж.р. ‘брусок для заточки косы’ (Lamprecht. Slovn. středoopav. 91; Sochová. Laš. slov. 224), то же и название какой-то болезни (Kellner. Východolaš. И, 239), osélka, род.п. -у ж.р. ‘точильный камень’ (Svěrák. Karlov., 128), ст.-слвц. osielka, oselka уменын. ‘брусок, точильный камень, оселок’ (Histor. sloven. Ill, 365), слвц. диал. oselka то же (Halaga. Východosloven. I, 611), польск. oselka ‘песчаный мелкозернистый камень для чистки и точки металлов, особ, железа, брусок; пробирный камень; овальный кусок прессованного масла’ (Warsz. III, 840), диал. oselka ‘планка, растягивающая в станке полотно’ (В. Faliňska. Pol. si. tkackie I, 192), oselka, osolka ‘точильный камень для заточки косы; продолговатый кусок масла’ (SI. gw. p. III, 465), uoseuka ‘точильный камень для ост- рения косы; песчаный камень для заточки косы, ножа’ (Kucala 107; Tomasz. Lop. 161; Maciejewski. Chelm.-dobrz. 99, 137), osyuka ‘шлифовальный камень из мелкозернистого песка, предназначенный для точения и острения металлических орудий труда’ (Н. Gómowicz. Dialekt malborski II, 1, 313), словин. uoselka, -Ui ж.р. ‘точильный камень для косы, оселок; закал в хлебе, плохо выпеченное тесто в хлебе’ (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 730), русск. диал. осёлка ‘брусок для заточки кос, ножей, оселок’ (новг., петерб., перм., новосиб.), ‘огниво’ (новг., волог.) (СРНГ 23, 363), оселка (удар.?) ‘футляр для ножа’ (печор., Там же), осёлка ‘брусок для точки, оселок; непропеченный хлеб’ (Сл. Среднего Урала III, 67), ‘точильный камень в виде бруска, оселок’ (Словарь Приамурья 185-186), то же и ‘непористый, из осевшего теста слой хлеба под коркой’ (Иркутский областной словарь II, 97), остка ‘половина распиленного вдоль бревна’ (Элиасов 270), укр. осёлка, -ки ж.р. ‘оселок’ (Гринченко III, 65), диал. осолка ‘камень, которым острят косу, брусок’ (М.Д. Колісниченко. Сільськогосподарська лексика с. Невицько- го Ужгородского р-ну (Дип. роб.). Ужгород, 1959, 45), гуссмка ‘инструмент для заточки косы’ (Корзонюк 105), блр. диал. асёлка ‘оселок, брусок’ (Скарбы 14; Слоун, пауночн.-заход. Беларусі I, 107; 3 народ- нага слоуніка 38); польск. диал. oselek ‘точильный камень для заточки косы, продолговатый кусок масла ’ (Si. gw. р. III, 465, 466), русск. осёлок, род.п. -лка и оселок, оселкія м.р. ‘точильный камень в виде бруска’, спец. ‘камень для испытания драгоценных металлов’, устар. перен. ‘то, что служит пробой, средством для испытания чего-н.’ (Ушаков И, 861), диал. осёлок, -лка ‘брусок для точки, оселок; (перен.) непропеченный хлеб’ (Сл. Среднего Урала III, 67), ‘непропеченное место в хлебе’ (Словарь Красноярского края 246), ‘плохо поднявшийся хлеб; ком глины’ (пек., СРНГ 23, 363), осёлок, -лка ‘сильный, выносливый человек’ (забайкал., Элиасов 269), оселок ‘мутовка для замешивания теста, сусла и т.д.’ (Сл. Среднего Урала III, 67), укр. осёлок устар. ‘брус, точило’ (П.Білецький-Носенко. Словн. української мови 165), диал. ос’олок, ос’ілок, ос’елок, ас’алок, осёлок, ос’глок ‘продолговатый четырехгранный камень для острения косы’ (Никончук. Сільськогоспо- дар. 126), осьолок, -лш ‘брусок, которым острят бритву’ (А.Т. Сизько. Словник діал. лексики говорки с. Кишеньок Кобел, р-на Полт. обл. Дніпропетр., 1981, 29; А.Т. Сизько. Полтав. 64), гусглок то же (Корзонюк 105), блр. асялок, -лш ‘оселок’ (Блр.-русск.), диал. асялок ‘брусок, оселок’ (Слоун, пауночн.-заход. Беларусі I, 116); Сцяшковіч. Гродн. 36; Бялькевіч. Магіл. 62), асёлак ‘брусок для заострения бритвы’ (З народнага слоуніка 54), ‘оселок’ (Сцяшковіч. Гродн. 34), ‘брусок’ (Слоун, пауночн.-заход. Беларусі I, 107), асёлык, -лка ‘брусок, оселок’ (Бялькевіч. Магіл. 58); возможно, сюда же укр. диал. асинок, -wcá ‘брусок для заточки косы’ (П.С. Лисенко. Словник поліських говорів 27) и блр. асёлак ‘луговина на приусадебном участке’ (ЭСБМ 1, 175), если только последнее - не производное от * sedlo; русск. диал. осёлко ср.р. ‘брусок для точки, оселок’ (онеж., киров., СРНГ 23, 363), то же и ‘непропеченный хлеб; мутовка для замешивания теста, сусла и т.д.’ (Сл. Среднего Урала III, 67). Сущ-ные, производные с суф. -ък- и оформленные как -а-, -о-осно- вы от *os(b)la/*os(b)lb/*os(b)lo (см.).

*оsьlъkъ: словен. óslek, -sleka (-selka) уменып. к osel (Plet. II, 855), в.-луж. wosolk уменып. к wosol (Schuster-Šewc. Histor.-etym. Wb. 22, 1666), ст.-польск. osielek уменып. к osiol (SI. stpol. V, 651), словин. vosì^lk, -kà, vesìlk, -Ikà ‘ослик’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338). Сущ-ное, производное с суф. -ъкъ от *osbh (см.). Праслав. древность проблематична.

*osьl’akъ м .р.: словен. ošlják, vošlják м.р. ‘род чертополоха, Onopordon acanthium; Cirsium lanceolatum; Cirsium palustre’ (Plet. I, 868; II, 787), чеш. редк. oslák м.р. ‘погонщик ослов’ (PSJČ III, 1156; Kott И, 410), словин. uóslcok м.р. увелич. к uosel (Lorentz. Pomor. Ili, 1, 733), русск. осляк, -а зоол. ‘дикий осел; мул’ (Ушаков II, 869), диал. осляк, -а м.р.презр. ‘непутевый, бестолковый человек’ (Словарь русск. говоров Сибири 3, 104), осляк, -ά м.р. ‘непутевый человек’ (Элиасов 270), осляк ругательное слово (Добровольский 2, 539), блр. осляк, -а ‘молодой осел, осленок; (перенос.) мальчишка - неуч’ (Носов. 368). Сущ-ное, производное с суф. -jakb от *osbb (см.) или с суф. -акъ от *OSVbjb (см.).

*osьl’ь(jь): ст.-слав. осьль прилаг. τής όνου ‘ослиный’ (Зогр., Мар., Сав., Ст.-слав, словарь 422), цслав. осьль, осьлии прилаг. то же (Ev. Const., SJS 24, 577), сербохорв. ošji прилаг. притяж. от osao (RJAIX, 323-324), чеш. osli ‘ослиный’ (Kott II, 411; PSJČ III, 1159), слвц. oslí прилаг. от osol (SSJ II, 605), диал. osli то же (Halaga. Východosloven. I, 614), ст.-польск. osli ‘происходящий от осла’, asinarius, asininus (SI. stpol. V, 683), польск. osli прилаг. от osiel (Warsz. Ill, 891), диал. ošli то же (Н. Gómowicz. Dialekt malborski II, 1, 316), словин. voslí прилаг. ‘относящийся к ослу’ (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1338), uosl'i прилаг. к uósel (Lorentz. Pomor. III, 1, 733), др.-русск. осьлии прилаг. ‘относящийся к осьлъ’ (ГА XIVj 75в; КТур XII сп. XIV2, 225 и др.), ‘мельничный’ (KP 1284, 122а; ПНЧ 1296, 32 и др.) (СДРЯ VI, 199-200), ст.-русск. ослии прилаг. ‘ослиный’ (Сим. Обих. книгоп., 15. XV в.), жерновъ ослий то же, что жерновъ мщии ‘жернов, для вращения которого использовался мул’ (Алф.1, 85 об. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 13, 107), огилии ‘ослиный’ (Суд. XV, 15. Библ. Генн. 1499 г., СлРЯ XI-XVII вв. 14, 108), русск. диал. ослий (Даль2 И, 695). - Ср. еще ст.-слав. осьлЧ м.р. όνος, ύποζύγιον, asinus, ‘осел’ (SJS 24, 577) - субстантивированное прилагательное. Прилаг-ное, производное с суф. -уь- от *osbh (см.).

*оsьnа/*оsьnъ/*оsьn’ь: словен. ósne, ósen ж.р. мн. ‘шпеньки, палочки для натяжения в ткацком станке’ (Plet. I, 857), ošme, -sem ж.р. мн. то же (Там же, 856); болг. сънъ м.р. ‘в водяной мельнице брус, на котором стоят железные оси, вращающие верхний жернов’ (Геров 5, 300), осен ‘ось в середине нижнего жернова в мельнице’ (Вакарелски. Етнография 355), русск. диал. océn, осён м.р. ‘стояк мельничный, большой стоячий вал; конец оси всякого вала, веретена, шип оси, лежащий на подшипнике’ (Даль2 И, 705), осён, ас”ён, acuá, ocná ‘железный стержень внутри молотильного камня (ось его)’ (Малеча. Сл. яицк. казак. О-Р, 78); болг. диал. сен' м.р. ‘железная ось водяной мельницы’ (Максим Сл. Младенов. Из Лексиката в Кюстендилско. - БД VI, 148), сень ‘острая металлическая или деревянная ось в центре нижнего жернова’ (Вакарелски. Етнография 354). Сущ-ные, образованные субстантивацией прилаг-ного *osbnbjb (см.), оформленные как -α-, -о- и -jo- основы.

*osьnica: болг. диал. уснйца ‘ось воловьей повозки’ (БДА И, к. 264), уснщъ ‘деталь воловьей повозки’ (Там же, к. 365), чеш. osnice, -е ж.р. тех. ‘верстак’ (PSJČ III, 1168). Сущ-ное, производное с суф. -ica от *osbiíbjb (см.). Праслав. древность проблематична. Ср. *osbnikb (см.), *osbn ’акъ (см.).

*osьnikъ: словен. стар, ojhik, oftnik м.р. ‘шпень оси’ (Gutsmann 530), ostnik то же (Gutsmann/Kamičar 375 [530, 224]), словен. osník м.р. ‘шпень оси колеса; коловорот для проделывания отверстий для шпеня оси’ (Plet. I, 857), чеш. osník м.р. ‘столярный инструмент для резания, нож с двумя рукоятками’ (Kott И, 414), то же и спорт, ‘гимнаст, вокруг которого вращаются другие’ (PSJČ III, 1168), польск. ošnik ‘струг, нож с двумя рукоятками для двусторонней обработки обручей, конских копыт и колесных работ’ (Warsz. III, 895), то же и ošniki и sochy (в загадке, без объяснения, Sl. gw. р. III, 481), укр. диал. вісник ‘струг, осевой нож’ (ЕСУМ 1, 405). Сущ-ное, Производное С суф. -ikb ОТ *OSbnbjb (см.). Появление t в словенской лексеме объясняется влиянием слова ost ‘острие’. Праслав. древность проблематична. Machek2 419 считал основу osn- (также в osnice, osní, osňák, польск. ošniak) восходящей к *osmn- и родственной лит. ašmens ‘острие’, при слав, корне os- и родстве с ostrý, что чрезмерно усложняет этимологическую ситуацию: описание ножа, предполагающее наличие оси (см. выше польск.), делает достаточным объяснение на базе *osb. Cp.*osbnica (см.), *osbn’akb (см.). См. Snoj 412 (

*osьn’akъ: чеш. osňák, -и м.р. ‘столярный инструмент для резания, нож с двумя рукоятками’ (Kott II, 414; PSJČ III, 1167), польск. диал. ošniak ‘нож с двумя рукоятками для стругания обручей и колесных работ’ (Sl. gw. р. III, 481), укр. диал. вісняк, -а м.р. ‘струг’ (Словн. укр. мови I, 684). Сущ-ное, производное с суф. -jakb от *osbnbjb (см.). Ср. *osbnica (см.), *osbnikb (см.). Структура ножа - струга с двумя рукоятками - предполагает наличие оси, что объясняет мотивацию слова и делает излишней версию Machek2 419 об основе *osn- < *osmn-, родстве с лит. ašmens ‘острие’ и со слав. *ostrb(jb). См. ЕСУМ 1, 405 (вісь).

*osьinъ(jь): сербохорв. osan, osna прилаг. ‘относящийся к оси’ (RJA IX, 187), словен. Ösen, -sna прилаг. ‘осевой’ (Plet. I, 851), ст.-чеш. osní прилаг. к os, мед. kost osnie ‘вилочка ключицы (на оси грудинной кости)’ (StčSl 12, 657), чеш. osný и osní ‘осевой’ (Kott И, 414), osní прилаг. к osa (PSJČ III, 1167), польск. ošny к oš (Warsz. III, 895), словин. vesní прилаг. ‘относящийся к оси’ (Lorentz. Slovinz. Wb. И, 1339), укр. віснйй ‘осевой’ (Гринченко I, 241; Словн. укр. мови I, 684). Прилаг. с суф. -ьп-, производное от *о.уь (см.). Ср. *osbnica (см.), *osbnikb (см.), *osbn ’акъ (см.), *osbna/*osbnb/*osbn ’ъ (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022