Этимологический словарь славянских языков, *Obo-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *obo-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *obo- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Obo

*obočiti: цслав. окочнти manifestum reddere (Mikl.). Сложение ob- и гл. *о£Ш (см.).

*obočьje/*oboči: сербск.-цслав. ОБОЧНК ср.р. кротскрос, tempora (Mikl.), словен. oboeje ср.р. 'пространство вокруг глаз; брови' (Plet. I, 738), ст.-чеш. obodie ср.р. 'бровь; веко' (StCSl 8, 105), чеш. oboci ср.р. 'бровь', также 'брови' (Kott И, 233), ст.-слвц. obocie ср.р. 'брови; веко' (Histor. sloven. Ill, 57), слвц. oboeie ср.р. 'брови' (SSJ П, 436), н.луж. hobwoco ср.р. 'бровь', hobwocyje, hobwocyjo ср.р. 'брови', hobwoceji дв.ч. то же (Muka St. I, 388), др.-русск., русск.-цслав. обочие ср.р. 'висок; глазная впадина' (Изб. Св. 1073 г. 115; Срезневский II, 536; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 130-131: также обочъе), ст.-блр. обочие 'глазница' (Скарына 1,414); в.-луж. wobwoci 'брови; глазница' (Pfuhl 1123), н.-луж. hobwocy дв.ч. 'брови' (Muka St. I, 388: "...no образцу wdcy..., вместо первоначального и общеупотребительного hobwocyjo'''), стар, и диал. wobwocy то же (Muka St. II, 903). Сложение ob- и *око (см.), дв.ч. *o£iy преимущественно - оформленное суф. -bje\ праславянский статус бессуффиксной формы не вполне обязателен (см. выше у Муки, а также Schuster-Sewc. Histor.etym. Wb. 21, 1635). Ср. *nadoti/*nadoc'bje (см.).

*obojakъ(jь), *obojako: ст.-слав. овогако, нареч. то стшац.фотероу, in utroque 'в обоих случаях, обоими способами' (Supr.; SJS; Ст.-слав. еловарь 396), словен. obojdk, прилаг. 'двоякий', obojako 'двояким образом' (Plet. I, 738), сюда же obojdk м.р. 'гермафродит' (там же), чеш. obojaky, прилаг. 'двоякий, двойственный; неискренний, лицемерный', obojaky 'двуполый; взаимный, обоюдный' (Kott VII, 19), obojak, нареч. 'двояким образом', сюда же obojdk м.р. 'гермафродит; двуполый цветок' (Kott VII, 19), ст.-слвц. obojaky, прилаг. 'двоякий, двойственный' (Histor. sloven. Ш, 58), слвц. obojaky, прилаг. 'двоякий, двойственный; неопределенный; неискренний, лицемерный' (SSJ П, 437), obojako, нареч. (там же), в.-луж. wobojaki 'двоякий; обоюдный' (Pfuhl 1123), 'двуполый' (Трофимович 353), сюда же wobojak м.р. 'амфибия' (Pfuhl 814), ст.-польск. obojaki 'двоякий, двойственный' (St. stpol. V, 360; Warsz. Ш, 492), obojako, нареч. 'двояко, обоими способами' (St. polszcz. XVI w. XIX, 295), русск.-цслав. обояко, нареч. 'с обеих сторон' (Гр. Наз. 226. XI в.), 'сугубо, особенно' (Мин. окт. 18. XII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 131), русск, обоякий 'двоякий, обоюдный' (Даль3 П, 1578), обояко 'двояко, на два лада, и так и этак' (там же), диал, обоякий 'хоть какой-нибудь' (смол.; Филин 22, 187). Сложение мест. *oba (см.) и *jakb(jb), *ako/*jako (см. s. vv.). См.: Miklosich 218; Преобр. I, 625; Bezlaj, Etim. slovar sloven, jez. II, 235.

*obojamo: сербск.-цслав. обоюмо, нареч, кйкХо), circum, собственно utrimque (Mikl.), чеш. диал. obojamo 'на обе стороны': obojamo snopy klasti 'укладывать колосья в снопы на две стороны, нижними частями с разных краев' (Kott П, 233: "Us. u Libane"), сюда же вост.-чеш. nabajamo: vzlti nekoho nabajamo 'нести на плечах' (Machek2 404: из na-obojamo), др.-русск., русск.-цслав. обоямо, нареч. 'со всех сторон, с обеих сторон, в обе стороны, во все стороны, вокруг' (Исх. XIX, 12. Сп. XVI в.), 'в обоих случаях, обоими способами; сугубо' (Пч. 389. XTV-XV вв. ~ ХШ в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 131-132; Срезневский П, 537: обоаичо и обоамо), русск. стар, обоямо, нареч. 'с обеих сторон, с обоих концов, двусторонне' (Даль3 II, 1578, с пометой "стар."). Наречие, образованное сложением мест. *oba (см.) и нареч. *amo/*jamo (см.). См. Machek2 404, s. v. oba (без определения второго компонента).

*obojęfьirъjь: ст.-чеш. obojetny, прилаг. 'двусторонний, одинаковый с обеих сторон; действующий в интересах обеих противных сторон (о человеке); двусмысленный; двуличный, лицемерный' (StcSl 8, 110-111), чеш. obojetny 'двоякий, двойственный; нейтральный, прохладный, равнодушный; обоюдный; неискренний, лицемерный', obojetny 'такой, который можно взять с двух сторон, двуручный (например сосуд), обоюдоострый; двузначный; служащий или расположенный к обеим сторонам (о человеке); двурушник; коварный, хитрый; двоедушный' (Kott П, 234), obojetni 'двуручный, имеющий две рукоятки' (Jungmann П, 785; Kott II, 234), диал. obojatny 'закаленный, бесстрашный' (Kott VII, 19: "U 2amb."), сюда же obojetne, нареч. 'равнодушно, безучастно, холодно, невнимательно' (Kott И, 234), ст.-слвц. obojatny 'такой, который можно взять обеими руками, двуручный, имеющий две рукоятки' (Histor. sloven. Ill, 58), в.-луж. wobojotny anceps, 'двоякий, двойственный' (Pfuhl 1123), ст.-польск. obojetny, прилаг. 'двуличный, лицемерный' (SI. stpol. V, 360), также 'обоюдоострый; пользующийся обеими руками; сомнительный, неясный, двузначный, загадочный; переменчивый' (SI. polszcz. XVI w. XIX, 295296), obojetny 'такой, который можно взять с обеих сторон, двуручный, имеющий две рукоятки; одинаково легко пользующийся обеими руками; обоюдоострый; двоякий, двойственный; двусмысленный; беспристрастный, нейтральный' (Warsz. Ш, 493), польск. obojetny 'равнодушный, безразличный, нечувствительный, холодный, апатичный; неинтересный, пошлый, ничтожный, пустой', редк. 'неустойчивый, непостоянный, изменчивый, неопределенный, неясный, сомнительный' (Warsz. Ш, 493), диал. uoboiyntni, прилаг. 'равнодушный, безразличный' (Olesch. S. Annaberg 167), сюда же obojetnie, нареч. от obojetny (Warsz. Ш, 493), диал. obojetnie 'обоюдно, взаимно' (там же), словин. uob^oiqtn'i, прилаг. 'равнодушный, нечувствительный' (Lorentz. Pomor. Ш, 1, 657), сюда же uob^oiqtno, нареч. 'равнодушно' (там же). Сложение мест. *oba (см.) и прилаг. *е}ъпъ}ъ (см.), со вставным -удля избежания зияния. Исходное значение: 'такой, который можно взять с обеих сторон, обеими руками', см.: Bruckner 369; J. Zubaty Studie a Clanky I, ££st prvni, Praha, 1945,46; Holub-Kopecny 250; Machek2 404. О возможном существовании русск. рефлекса *oboje.tbm>jb, давшего в результате контаминации с рефлексом *oboJQdu (см.) русское обоюдный, см.: О.Н. Трубачев - Езиков.-етногр. изследвания на Ст. Романски 142-143.

*obojǫdu: ст.-слав. окои^доу, нареч. екатерозтЗеу, utrimque, 'по обеим сторонам, с обеих сторон', мечь. окоь^доу остръ £юцфа1а SLGTO^OC, gladius anceps, 'обоюдоострый меч' (Supr.; SJS; Ст.-слав. словарь 396), сербск.-цслав. obojudu, нареч. utrimque, 'с обеих сторон' (RJA VIII, 423: только в словаре Даничича с тремя сербск.-цслав. примерами XIII и XIV вв.), словен. obojod, нареч. 'с обеих сторон' (Plet. I, 738), русск.-цслав. обоюду, нареч. 'с обеих сторон, по обеим сторонам' (Изб. Св. 1073 г. 153; Срезневский II, 536; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 131), также 'сугубо, особенно' (Стихирарь 26 об. XII в.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 131). - Сюда же чеш. obojudy, obojudny 'двуполый (о цветке)' (Kott П, 234), ст.-русск. обоюдный, прилаг. 'принадлежащий и той и другой стороне, и тот и другой' (ПСЗ I, 528. 1661 г.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 131), русск. обоюдный, прилаг. 'двусторонний; обоюдоострый; взаимный, касающийся обоих; двусмысленный, заключающий в себе двоякий смысл, силу, значение' (Даль3 П, 1578), диал. обоюдный 'вежливый; миролюбивый' (орл.), 'дружный' (уфим.), 'общительный, приветливый' (тул.), 'уважаемый' (орл.) (Филин 22, 187), обоюдно, нареч. 'в согласии, в добрых отношениях' (иркут.), 'одновременно' (с вопросом к знач.; приводимый контекст допускает и другие толкования; том.) (там же). Сложение мест. *oba (см.) и частицы -gdu, со вставным -j- для избежания зияния. См.: Miklosich 218; Преобр. I, 625; Фасмер Ш, 106; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. П, 235. Ср. *vbsygdu (см.). Относительно русск. обоюдный см.: О.Н. Трубачев - Езиков.-етногр. изследвания на Ст. Романски 142-143, где предполагается, что это прилаг. - результат контаминации рефлексов *obojgdu и прилаг. *оЬо]е1ъпъ]ъ (см.).

*оbоnь?: чеш. диал. oburi, obuuka 'сосуд в форме барабана' (ляш.; Machek2 408), ст.-слвц. оЬойа ж.р. 'деревянный сосуд для жидкостей' (Histor. sloven. Ill, 59), слвц. oboua, obdna 'плоский деревянный сосуд, плоская деревянная посудина для сыворотки' (SSJ II, 438), польск. диал. obon ж.р. (с вопросом к роду) 'сосуд для перевозки сыворотки' (Hemiczek-Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa g6rskiego I, 125: единичная фиксация на Подгалье), oborika 'род шайки с двумя доньями для переноски молока, сыворотки' (Warsz. Ш, 494), 'широкий, очень плоский деревянный сосуд, с дном и крышкой; сосуд, в котором гурали перевозят молоко или сыворотку, привязывая по два таких сосуда на одного коня' (Sf. gw. p. Ill, 365), obon, oborika, obonka, obarika, obanka 'плоский, низенький бочонок из дощечек, служащий для переноски или перевозки жидких молочных продуктов' (Hemiczek-Morozowa. Terminologia polskiego pasterstwa g6rskiego П-Ш, 138: "Распространено по всему Подкарпатью... Наверняка от oba. Структура и значение находят параллель в сербохорв. dvanjka... Ср. также наше dwojaki 'два горшка..., соединенные ручкой (для переноски пищи...)' ... Obonki носили обычно по две, увязанными или сложенными в двойной мешок... Этот груз перекидывали через плечо человека или через спину коня на обе стороны"). Объяснение данного ареально ограниченного слова (карпатизма) как производного от мест. *oba (см.), обоснованное Герничек-Морозовой (см. выше), приемлемо с семантической стороны, хотя и предполагает присутствие здесь редкого суф. -опъ (польск. диал. obanka вряд ли может считаться более ранней формой, с более регулярным суф. -ль); см. об этом суффиксе: A. Vaillant. Gramm. comparee IV, 623-624. Прочая лит.: Machek2 408 (признает слово неясным); A. Szyfer - Pasterstwo Tatr Polskich i Podhala. Т. IV, Wroclaw etc., 1962, 184 (в осторожной форме предполагает преобразование из Ьопка в obonka).

*oborati: сербохорв. oborati 'опахать' (RJA VIII, 425: в словарях Беллы, Стулли и Вука), ст.-словен. oborati 'вспахать' (Hipolit), словен. oborati 'опахать; вспахать' (Plet. I, 739), oborati 'обойти при пахоте' (Slovar sloven, jezika Ш, 211), ст.-чеш. oborati 'опахать' (StcSl 8, 112), чеш. oborati 'опахать', ст.-слвц. oboraf 'опахать' (Histor. sloven. Ш, 60), слвц. oboraf 'окучить; опахать' (SSJ II, 439), ст.-польск. oborac 'установить границу, проведя борозду или поставив ограждение' (SI. stpol. V, 362; SI. polszcz. XVI w. XIX, 298: 'провести граничную борозду'), польск. oborac 'опахать; окучить, окопать' (Warsz. Ш, 494), диал. oboгас 'проходя садовым плугом между картофельными грядками, обрезать ботву и углубить борозды' (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 287), словин. vebverdc 'вспахать' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1335), uobuorac 'вспахать; провести граничную борозду; окучить, окопать' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 723), ст.-русск. оборати 'вспахать землю вокруг чего-л.' (Гр. Сиб. Милл. И, 471. 1640 г.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 125), русск, диал, оборать 'вспахать' (ряз., яросл.), 'опахивая, окружить бороздой какой-л. участок земли' (яросл., волог.), 'запахать часть чужого земельного участка' (пек., смол., яросл.), 'окучить' (Филин 21, 351), оборать 'вспахать; окучивать; провести борозду вокруг чего-л., например вокруг деревни, чтобы преградить дорогу эпидемии (суеверие), или вокруг участка леса, чтобы преградить дорогу огню во время пожара; припахать к своему наделу часть земли от полосы соседа' (Ярославский областной словарь 7, 17-18), укр. оборати 'обойти плугом, опахать' (Гринченко Ш, 21; Словн. укр. мови V, 553), блр. абараць 'опахать' (Блр.-русск.), диал. обораць 'окучить' (Typaycici слоушк 3, 232). Сложение ob- и гл. * о rati (см.).

*oborbiti (sę): сербохорв. диал. obrdbiti 'обработать' (Трпань; RJA VIII, 432), словен. obrdbiti 'износить', obrabiti se 'износиться' (Plet. I, 739; Slovar sloven, jezika III, 213: obrabiti и obrdbiti), чеш. диал. obrobiti 'обработать; возделать, вспахать; обобрать, ограбить' (силезск., морав.; Kott VII, 25), ст.-елвц. obrobif 'возделать (почву)' (Histor. sloven. Ill, 76), елвц. obrobif 'возделать (почву); обработать, отделать; уговорить, повлиять на кого-л.' (SSJ II, 445), польск. obrobic 'обсечь, обрубить, обтесать, выровнять, сделать гладким со всех сторон; возделать (почву); обработать, отделать', obrobic sie. 'управиться с делами' (Warsz. Ш, 505), диал. иоЬгоЫс 'обработать' (Olesch. S, Annaberg 167), obrobiic 'обработать (металл)' (Н. Gdrnowicz. Dialekt malborski II, 1, 288), obrobic (drzewo) 'обтесать' (Maciejewski. Chefrn.-dobrz. 150), obrobic sie 'стереться, натереться' (SI. gw. p. Ш, 369), словин. vebritebjic 'обработать' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 957), uobrob'ic 'обработать; поколотить' (Lorentz. Pomor. II, 1, 139), 'оговорить' (Lorentz. Pomor. IV, 3, 1737), русск. диал. обрббить 'закончить, сделать какие-л. работы' (урал.), 'обслужить, удовлетворить чьи-л. нужды, потребности' (том.), 'кастрировать' (перм.) (Филин 22, 207), укр. обробйти 'обработать, отделать; возделать; управиться с работой для кого-л.; обделать, загадить', обробйтися 'управиться с делами' (Словн. укр. мови V, 570), блр. абрабщь 'обработать, возделать; придать нужный вид; запачкать', абрабщца 'запачкаться; обделаться' (Блр.-русск.2), диал. обробщь 'очистить, облупить, снять кожуру* (Тураусю слоушк 3, 234), абрабщца 'запачкаться' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа 1, 39; Янкова 15; Жывое слова 168). Сложение ob- и гл. *orbiti (см.).

*obordovati (sę)/*obradovati (sę): ст.-слав. ОБрадовдти СА iaetari (Supr.; Mikl.), 'обрадоваться' (Ст.-слав. словарь 396), болг. обрадвам 'обрадовать' (БТР, с пометой "нар."; Геров: обрадувамь и обрадвамь), обрадвам се 'обрадоваться' (БТР), макед. обрадува 'обрадовать', обрадува се 'обрадоваться' (И-С), сер бек.-цел ав. obradovati 'обрадовать', obradovati se 'обрадоваться' (RJA VIII, 436: в словаре Даничича с двумя примерами XIV в. и одним XVI в.), сербохорв. obradovati 'обрадовать', obradovati se 'обрадоваться' (RJA VIII, 436: в словарях Микали, Беллы, Ямбрешича, Вольтиджи, Стулли и Вука), словен. obradovati 'обрадовать' (Plet. I, 740; Slovar sloven, jezika III, 215, с пометой "zastar."), ст.-чеш. obradovati 'обрадовать; прояснить, наполнить радостью', obradovati se 'обрадоваться' (StCSl 9, 130—131), чеш. obradovati 'обрадовать', obradovati se 'обрадоваться', ст.-слвц. obradovat1 'обрадовать', obradovat' sa 'обрадоваться' (Histor. sloven. Ill, 63), слвц. obradovat' 'обрадовать', obradovat' sa 'обрадоваться' (SSJ II, 441), ст.-польск. obradowac 'обрадовать' (St. stpol. V, 366), obradowad sie. 'обрадоваться, порадоваться' (St. stpol. V, 366; St. polszcz. XVI w. XIX, 333), польск. стар, obradowad 'радовать; обрадовать, порадовать', obradowac sie 'радоваться; обрадоваться, порадоваться' (Warsz. Ш, 499), словин. uobrddovac 'обрадовать', uobradovac sq 'обрадоваться' (Lorentz. Pomor. II, 1, 105), др.-русск., русск.-цслав. обрадовати 'вызвать у кого-л. чувство радости, обрадовать' (Требник 350 пб. XVI в.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 132), обрадоватися 'ощутить радость, обрадоваться' (Изб. Св. 1076 г. 189; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 132; Срезневский II, 537-538: обрадоватися), русск. обрадовать 'доставить радость, удовольствие, сделать что-л. приятное, угодное', обрадоваться 'развеселиться и быть довольну чём-л., благодарну за что-л.' (Даль3 П, 1579), диал. обрадовать 'обрадоваться' (нижегор.; Филин 22, 191, с вопросом к знач.), укр. обрадувати 'обрадовать', обрадуватися 'обрадоваться' (Словн. укр. мови V, 559), блр. абрадаваиь 'обрадовать', абрадавацца 'обрадоваться' (Блр.-русск.), диал. абрадывыцъ 'обрадовать', абрадывыцца 'обрадоваться' (Бялькев1ч. Мапл. 31). Сложение ob- и гл. *ordovati (se)l*radovati (se.) (см.).

*oborsti: болг. обрасти 'зарасти, порасти, обрасти; опушиться; врасти; вырасти' (Геров), обраста 'порасти; обрасти' (БТР), макед. обрасте 'обрасти, порасти, зарасти' (И-С), сербохорв. obrdsti 'зарасти, порасти, обрасти; вырасти вокруг чего-л., где-л.; вырасти (о человеке); перерасти, вырасти выше' (RJA VIII, 441: из словарей только у Белостенца и у Вука), диал. obresti 'зарасти, порасти' (В. JuriSid. RjeCnik Vrgade 137), ст.-словен. obrasti 'вырасти вокруг чего-л.', obrasti se 'вновь зазеленеть, распуститься, зацвести' (Kastelec-Vorenc; Hipolit), словен. obrdsti 'вырасти вокруг чего-л. или на чём-л.; разрастись; порасти, зарасти', obrasti se 'пустить побеги, стебли, разрастись; обрасти; опериться; порасти, покрыться растительностью; зарасти (о ране)' (Plet. 1,741), ст.-чеш. obrdsti 'вырасти вокруг чего-л.; обрасти, порасти, зарасти' (StCSl 9, 164-165), чеш. obrusti 'вырасти вокруг чего-л. или на чём-л.; обрасти, порасти', orusti 'обрасти, порасти', ст.-слвц. obrast' 'обрасти (волосами)' (Histor. sloven. Ill, 67), слвц. obrast' 'вырасти на чем-л. или вокруг чего-л.; порасти, зарасти' (SSJ II, 442), в.-луж. wobrosc 'обрасти' (Pfuhl 816), н.-луж. hobrosc 'обрасти' (Muka St. П, 319), ст.-польск. obrosc 'обрасти, порасти, зарасти' (St. stpol. V, 380; St. polszcz. XVI w. XIX, 419: obrosc), польск. редк. obrosc то же (Warsz. Ill, 508), диал. uobroisc 'обрасти, порасти, зарасти' (Olesch. S. Annaberg 167), obrosc: Uona je dorosta i uobrosla 'ей уже достаточно лет' (St. gw. p. Ill, 369), словин. vuebresc 'обрасти' (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 961; Lorentz. Pomor. П, 1, 147: uobrosc), русск.-цслав. обрасти 'покрыться, быть обсыпанным (плодами)' (Изб. Св. 1076 г. 688; Ж. Нифонта 292. 1219 г.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 142; Срезневский И, 543), др.-русск. обрости 'порасти, покрыться' (Пал. XIV в. 16; Срезневский II, 547; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 157-158), 'вырасти, отрасти' (Пов. о Басарге1 351. 1689 г. ~ XVI в.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 158), русск. обрасти 'зарасти, покрыться вокруг какой-л. растительностью; покрыться слоем чего-л.; вырастая, покрыть поверхность чего-л.; окружиться чём-л., пополняясь, накопить что-л., усложниться' (Ушаков И, 698; Даль3 И, 1586: обрости и обрасти 'зарасти, порасти вокруг; покрыться растущим'), диал. обрасти 'обогнать в росте, перерасти' (волог., костр., новг.), 'пережить кого-л.' (арханг.), 'увеличить, накопить что-л.' (волог.), 'покрыться (снегом, инеем и т.п.)' (новосиб.) (Филин 22, 195-196), укр. обрости 'порасти, зарасти, обрасти; вырастая, покрыть поверхность чего-л.; покрыться слоем чего-л.; увеличиться, прирасти' (Словн. укр. мови V, 571), ст.-блр. обрости: ...доколе бы не обросли брады ихъ... (Скарына 1, 417), блр. абрасщ 'обрасти' (Блр.-русск.), диал. абрбсьць 'обрасти' (Бялькев1ч. Мапл. 31), обросц( 'обрасти' (Турауск. слоушк 3, 234). Сложение ob- и гл. *orsti (см.).

*oborstiti (sę): сербск.-цслав. окраститн Tpecpeiv, nutrire (Mikl.), ст.-чеш. obrostiti se 'вырасти, отрасти, нарасти; зарасти (о человеке)' (StCSl 9, 165), чеш. obrostiti 'отрастить', obrostiti se 'отрасти' (Kott П, 245), ст.русск. обростити 'прорастить, дать прорасти' (А. Ипат. м. 2. 1659 г.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 158), русск. обростйть, обрастйть 'отрастить кругом, заставить что-л. расти вокруг чего-л.' (Даль3 II, 1586), диал. обростить: Вы подруженьки мои милые... Обростите вы меня лесом дремучим (костр.), обростить 'дать прорасти (о семенах)' (арханг., свердл.) (Филин 22, 209). Сложение ob- и гл. *orstiti (см.).

*oborstъ/*oborstь: сербохорв. obrast м.р. 'опухоль, отек' (RJA VIII, 441), словен. obrast м.р. 'борода; молодые деревья или кусты в лесу; шрам, рубец' (Plet. I, 740), слвц. obrast м.р. 'молодые веточки на дереве' (SSJ II, 442), ст.-польск. obrost м.р. 'то, что растет на поверхности чего-л.', obrost suchy 'лишайники', obrost wodny 'водоросли' (St. polszcz. XVI w. XIX, 419), польск. obrost 'лишайник Physcia; лишайник Cetraria' (Warsz. Ш, 508), русск. оброет м.р. состояние по знач. гл. обрасти (Даль3 П, 1586); сербохорв. obrast ж.р. 'нарост' (RJA VIET, 441), obrest ж.р. 'опухоль, отек' (RJA VIII, 458), словен. obrast ж.р. 'побег, росток; молодые деревья в лесу' (Slovar sloven, jezika Ш, 216), obrast ж.р. 'шрам, рубец', parobkova obrast 'корневые побеги' (Plet. I, 740), ст.-русск. орасть ж.р. 'росток, отпрыск, побег' (Влх. словарь 45. XVII в.; СлРЯ XIXVII вв. 13, 61), укр. оброешь ж.р., собир. 'молодые стебли, побеги; молодежь, новое поколение' (Словн. укр. мови V, 571), оброешь ж.р. 'поселения водяных организмов на предметах, соприкасающихся с водой' (там же). Производные от гл. *oborsti (см.).

*oborstъkъ: словен. obrdstek м.р. 'отросток, побег' (Slovar sloven, jezika III, 216), диал. obrdstek 'шрам, рубец' (там же, с пометой "nar."), obrastek то же (Tominec 257), wab'ra.stk то же (Carmen Kenda-Jez 257), словин. vebruestk м.р. 'шрам, рубец' (Lorentz. Slovinz. Wb. П, 1327), русск. диал. обрбски мн.ч. 'родственники, потомки': Все тут мои оброски, то внуки, а то зять (арханг.; Филин 22, 209). Производное с суф. -ъкъ от гл. *oborsti (см.) или от *oborsn> (см.).

*oborvьn(')ati: болг. диал. брамна 'выровнять' (М. Младенов БД Ш, 126), сербохорв. obravnati 'уравнять' (в словаре Шулека), 'заключить счет, подвести итог' (RJA VIII, 448), словен. obravnati 'выровнять; исправить, поправить': vse Skode obravnati; 'округлить (фразу); воспитать; уладить; очистить, просеять (зерно)' (Plet. I, 741), 'исследовать, изучить' (Slovar sloven, jezika III, 217), ст.-чеш. obrovnati 'выровнять, сделать гладким' (StCSl 9, 166), чеш. obrovnati 'выровнять, подровнять' (Kott II, 245), елвц. orovnaf 'привести в порядок, наладить' (SSJ II, 592), obrovnat' 'выкрасить, украсить фасад цветной полосой' (SSJ II, 446), н.-луж. hobrownas 'слегка выровнять' (Muka St. П, 323), ст.-польск. obrownac 'выровнять' (St. polszcz. XVI w. XIX, 421), польск. obrownac 'выровнять вокруг' (Warsz. Ill, 511), диал. uobrouvnac 'выровнять, сровнять, срыть': uobrouvnei mi tar) gurkarj! (Olesch. S. Annaberg I, 167), русск. обровнять 'выровнять, поровнять по краям, кругом': обровнять концы кисти, верхушки дерев (Даль3 П, 1585), диал. обровнять 'выровнять' (арханг., пек., смол.), 'отколотить' (моек.) (Филин 22, 207), укр. o6pienAmu 'выровнять' (Словн. укр. мови V, 566). Сложение ob- и гл. *orvbn(f)ati (см.).

*оbоrъkъ: русск. диал. оборок м.р. 'сенокосная лощина среди пахоты' (смол.; Филин 22, 178), укр. стар, оборокь 'поле, опаханное вокруг' (XVIII в.; Картотека словаря Тимченко), блр. аббрак 'сенокосная лощинка, мокрая или сухая, опахиваемая кругом' (Гарэща 6), диал. аббрак, аббрык м.р. 'мокрая низинка на поле, которую не пашут' (Юрчанка. Мсщсл. 17), обурок м.р. 'низинка среди пашни; островок, заросший деревьями и кустарником, посреди поля' (Тураусю слоушк 3, 238), аббрак 'небольшой водоем' (Атлас беларуаах гаворак 2, 63: витеб., могил.). Производное с суф. -ъкъ от гл. *oborati (см.). См. ЭСБМ 1, 56, где предполагается, что блр. слово - полонизм (хотя в польском соотв. форма не засвидетельствована).

*obostriti (sę): сербохорв. oboltriti 'заострить, наточить' (RJA УШ, 431: в словарях Беллы, Белостенца, Вольтиджи и Стулли), obostriti то же (RJA VIII, 431), словен. obostriti 'заострить, заточить' (Plet. 1,739), ст.чеш. obostriti 'заострить, наточить; обострить (чувства)', obostriti se 'заостриться; обостриться (о чувствах)' (StcSl 9, 118), чеш. obostriti 'заточить, заострить', obostriti se 'заостриться' (Kott II, 235), ст.-слвц. obostrif sa 'заостриться' (Histor. sloven. Ш, 61), ст.-польск. obostrzyc 'заострить' (SI. stpol. V, 363), также 'разозлить, раздражить, распалить' (St. stpol. V, 363; St. polszcz. XVI w. XIX, 301; Warsz. Ш, 495), obostrzyc si§ 'заостриться' (St. polszcz. XVI w. XIX, 301), польск. obostrzyc 'заточить, заострить; изощрить; усилить, ужесточить (например наказание); утеснить, притеснить, подвергнуть гнету', также стар, 'принудить' (Warsz. Ш, 495), словин. uouostfdc 'заточить, заострить' (Lorentz. Pomor. Ш, 1, 742), др.-русск., русск.-цслав. обострити 'сделать острым, наострить, наточить' (Шестоднев Ио. екз.1 П, 308. XV в.), 'обострить, сделать изощренным, тонким' (Кн. Енохова 58. XV в. ~ ХШ в.), 'усилить, усугубить' (Мин. ноябрь 464. 1097 г.), 'заострив, направить, устремить (оружие) на кого-л., что-л.' (Изб. Св. 1076 г. 293), 'возбудить, распалить, привести в волнение' (Ирм. Воскр. 32 об. ХП в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 130; см. также Срезневский П, 535-536), обостритись 'укрепиться, вооружиться' (Мин. 1096 г. (сент.) 69), 'закалиться' (Новг. мин. сент. ХП в. 78) (Срезневский П, 536), также обостритися 'сделаться острым; заостриться' (Рим. д. 30. 1688 г.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 130), русск. обострить 'заострить, наострить, поострить, сделать острым, наточить; изощрить' (Даль3 П, 1576), 'сделать более острым, напряженным, тонким (например о внимании); сделать более напряженным, резким, довести до крайности', обостриться 'стать острее, тоньше, стать резко выдающимся (о чертах лица); стать более изощренным, восприимчивым; принять тяжелую форму, резко ухудшиться; стать враждебно напряженным' (Ушаков II, 692), диал. обвострйть 'заострить, заточить' (волог., перм.), обвострйться 'заостриться (о носе похудевшего человека)' (волог.) (Филин 22, 12), обострить 'вызвать сильное недовольство, неудовольствие' (иркут.), обостриться 'враждебно настроиться, разозлиться на кого-л.' (иркут.) (Филин 22, 183, 184), блр. абвастрыць 'обострить; накалить, сделать напряженным; изощрить, сделать более восприимчивым', абвастрыцца 'обостриться; накалиться, стать напряженным; изощриться, стать более восприимчивым' (Блр.-русск.2). Сложение *ob- и гл. *ostriti (см.).

*obǫxati(/*obn'uxati?/*obn,ǫxati?): ст.-слав. ОБЛЕТИ odorari, olfacere, 'обонять' (Supr.; SJS; Ст.-слав. словарь 403), сербохорв. oriuhati 'почуять, пронюхать' (RJA IX, 11), словен. ovqhati 'обнюхать; вынюхать, пронюхать' (Plet. I, 877), obvqhati то же (Plet. I, 755), obqhati то же (Plet. I, 738), чеш. диал. ouuchati 'обнюхать' (Kott VII, 105), ouuchati sa 'снюхаться (о недозволенном знакомстве)' (Kott П, 376: "Na тог. Zlinsku"), слвц. oriuchat' 'обнюхать, понюхать; пронюхать', oriuchaf sa 'обнюхать друг друга' (SSJ П, 568), oMuchat1 'обнюхать' (SSJ П, 435), н.-луж. hobnuchas 'обнюхать', hobnuchas se 'обнюхаться' (Muka St. I, 1021), др.-русск., русск.-цслав. обухати 'понюхать, вдохнуть запах' (Ипат. лет. 716. 1201 г.), 'обвеивать, обдавать запахом' (Сл. Илар.1 169. XV в. ~ XI в.) (СлРЯ XI-XVD вв. 12, 182; см. также Срезневский П, 560), объюхати, объюхати 'вдохнуть (вдыхать) запах, понюхать (нюхать)' (Палея толк.2 99 об. 1477 г. ~ ХШ в.), 'понюхать со всех сторон; обнюхать' (ВМЧ. Дек. 31, 2552. XVI в. ~ XTV в.), 'обдать запахом' (Афан. Алекс. Мин. чет. июн. 316. XV-XVI вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 202; см. также Срезневский П, 570), ст.-русск. обнюхати 'понюхать' (Пов. о табаке 429-430. XVIII в. ~ XVH в.; СлРЯ XI-XVH вв. 12, 109), русск. обнюхать 'понюхать со всех сторон' (Ушаков П, 675), также 'нанюхать, принюхать (пронюхать), познать обонянием; обшарить, осмотреть из любопытства; вынюхать у когол. много, весь табак' (Даль3 П, 1559), обнюхаться 'обнюхать друг друга (о животных); понюхав слишком много, повредить себе' (Ушаков П, 675), также 'ошибиться, нюхая' (Даль3 П, 1559), диал. обнюхаться 'осмотреться, привыкнуть к новой обстановке' (костр.), 'завязать отношения, сговориться' (пек., твер.) (Филин 22, 150), укр. обнюхати 'понюхать со всех сторон; вынюхать, разнюхать', обнюхатис я 'обнюхать друг друга (о животных); завязать отношения, освоиться; понюхать вокруг себя; понюхать лишнее' (Словн. укр. мови V, 547), блр. абнюхацъ 'обнюхать', абнюхацца 'обнюхаться' (Блр.русск.), диал. абнюхаць 'обнюхать' (Бялькев1ч. Мапл. 29). Сложение ob- и гл. *qxati (см.), а также гл. *n'uxati?/*n'qxati? (см.). Данная статья носит, таким образом, несколько компромиссный характер: вопрос о существовании самостоятельной формы *п'ихаti?/*n'qxati?, отличной от *qxati (см. s. vv.) не представляется решенным.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022