Этимологический словарь славянских языков, *Obь-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *obь-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *obь- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Obь

*obьdo: ст.-слав. окцо ср.р. 'сокровище, богатство, наследство', fftioaирбд, xWjpog, thesaurus, hereditas (SJS 22, 498; Ст.-слав. словарь 400: Супр.), цслав. окцо ср.р. то же (Mikl. LP), др.-русск., русск.-цслав. обдо (обьдо, объдо) ср.р. 'сокровище; богатство; имущество' (Гр. Наз., 244. XI в. и др.), 'драгоценная одежда' (Хрон. Г. Амарт., 384. XIII-XIV вв. ~ XI в. и др.) (Срезневский II, 563, 576; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 25). От сложения преф. *оЬь- и корня *dhe- 'ставить' (> слав. *deti). См. Фасмер III, 98; Meillet. Etudes 234.

*obьtja/*obьtjь: ст.-чеш. obce, obec 'общность людей', 'общность людей одного вероисповедания, во времена гуситов объединение людей с общими религиозными и политическими взглядами', 'простой народ, низший общественный слой^ во времена гуситов вооруженные отряды людей', 'сословие', 'собрание полномочных граждан города, разделенного на районы с самоуправлением', 'коллектив людей, живущих в деревне и принимающих участие в управлении', 'гуситская военно-государственная группировка', 'государство, империя', 'территориальный округ городского или сельского самоуправления', 'общественное достояние', 'земля, находящаяся в общем пользовании (чаще всего пастбища)', Obce, Obec, топ. (StcSl 7, 1041-1046), obec 'общество; представительное собрание', 'общественные пастбище, земля' (Novak. Slov. Hus. 83), чеш. obec, -bee ж.р. 'самая маленькая единица самоуправления', 'жители общины', 'совет', 'община, общность людей, имеющих общие занятия, интересы', стар, 'государство', 'общественные пастбище, земля' (PSJC III, 667-668), ubec - obec (Kott IV, 260; Jungmann II, 754), диал. obec, obci 'общественное имущество, общественная касса' (Bartos. Slov. 240), Obec, топ. (Profous III, 243), ст.-слвц. obec, редк. obca ж.р. 'некая общность (по работе, занятиям и т.п.)', 'простой люд', 'выборное представительство, совет городской, деревенский', 'территориальный округ, городское или сельское самоуправление', 'наименьшая хозяйственно-административная единица, деревня', 'царство, государство (= лат. res publico)', 'общественная собственность, то, что принадлежит всем', 'всеобщность' (Histor. sloven. Ill, 12-13), obec ж.р. (Eilinsk. kn. 354-355), слвц. obec, obce ж.р. 'небольшое поселение, самая маленькая единица самоуправления', разг. 'жители, население общины', 'представительство', 'общность людей по занятиям, интересам', стар/'государство' (SSJ 11,408), диал. obec, opci ж.р. стар, 'деревня' (Gregor. Slowak. von Pilisszanto 249), obec, -pci редк. 'деревня' (Orjovsky. Gemer. 206), obec (Stoic. Slovak, v Juhosl. 269,115,269), ст.-польск. obec, obiec 'институт земельного права, основанный на выборах в исключительных случаях, напр. при изгнании шляхетства группы свидетелей с безупречной репутацией, старожилов в данной округе' (1439 - St. stpol. V, 316); ст.-слвц. obca ж.р. 'община', 'простой люд, низшее сословие', 'общественный совет, сельское или цеховое самоуправление', 'территориальный округ', 'самая маленькая административно-хозяйственная единица', 'государство', 'общественное достояние', 'всеобщность' (Histor. sloven. Ill, 12-13), слвц. диал. obca 'населенный пункт' (Kalal 389), русск. диал. овна ж.р. 'община' (КАССР), 'деньги, собираемые девушками на девичниках за величальные песни, на которые устраивают угощение' (оренб., вост.), 'всякое общее добро, имущество, общее достояние: артельные деньги, бык, купленный вскладчину для стада, и т.п.' (вост.), овна, нареч. 'сообща, вместе' (пек., твер.) (Даль3 И, 1625; Филин 22, 263), вероятно сюда же арханг. топ. Вобна, название луга (Арханг. сл. 4, 141). Производное с суф. -ja, -}ь соотносительное с прилаг. *оЬыь')ь (см.).

*obьtjanъ: словен. obcan м.р. 'член общины' (Plet. I, 722), чеш. obcan 'житель поселения; гражданин' (Kott II, 203), слвц. диал. opsan м.р. 'член общины' (Orlovsky. Gemer. 217). Производное с суф. -апъ от *оЬыць (см.).

*obьtjati (sę): цслав. ОБырти СА xoivcovelv; communicare, 'участвовать, приобщаться к чему-н.' (SJS 22, 498: Christ., Slepc., Sis.), др.-русск.цслав. обьщатись = обЪщатисА 'сообщаться' (Григ. Наз. XI в. 157), 'принимать участие' (Пов. вр. л. 6523 г.), 'сообщаться, иметь сношения' (Ряз. крм. 1284 г. 21) (Срезневский II, 578), общатися (обьщ-) 'вступать в общение, поддерживать отношения, общаться с кем-л.' (Усп. сб., 37. XII—XIII вв. и др.), 'быть причастным, иметь отношение к чему-л.' (1015 - Лавр, лет., 132-133 и др.), 'быть в половой связи с кем-л.' (Основ. Царыр., 36. XVII вв. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12,191). Цслав. происхождения русск. общаться 'быть в общении, поддерживать взаимные отношения' (Ушаков II, 726), диал. общаться 'вмешиваться во что-л.; приобщаться к чему-л.', 'становиться известным' (арханг., перм.) (Филин 22, 273). Гл. на -ati, производный от прилаг. *оЪыь()ъ) (см.).

*obьtjenьje: ст.-слав. и цслав. окырник ср.р. xoivcovta 'сообщество' (Супр.), signum commune, 'общее качество, общее явление' xoivcovta; communicatio, 'участие', окырник кого, чесо к*, чесолюу xoivcovta; communicatio, 'общение, сношение, взаимоотношения' ц£Тс5Лг|г1и£, xoivcovta; communio, 'причащение, причастие', airfY^ia, 'взаимоотношения' (SJS 22,498-499: Евх., Супр. и др.; Ст.-слав. словарь 400; Mikl. LP.; Sad.), макед. onuimewe ср.р. 'общение' (Кон.), словен. obcenje ср.р. 'общение, сношение' (Plet. I, 722), др.-русск.-цслав. общение (обьщ-; -ье) ср.р. 'сообщество, община; церковная или монастырская община' (РИБ VI, 191. XVI в. ~ ок. 1382 г. и др.), 'общность, общее свойство' (1240 - Ник. лет. X, 11 и др.), 'общение, сношение, взаимоотношения' (ВМЧ, Окт. 19-31, 1857. XVI в. и др.), 'сожительство, совокупление' (Правила,9. XVI в.), 'причастие, церковный обряд причащения' (Изб. Св. 1076 г., 441 и др.) (Срезневский II, 579; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 193-194). Из цслав. русск. общение ср.р. 'взаимные сношения, связь' (Ушаков 11,728). Производное с суф. -bje от прич. страд, прош. вр. на -п- от гл. *obbtjiti (см.).

*obьtjevati (sę): цслав. ОБЬЦКВДТИ (CA) xoivcovelv; communicare, sortiri, participari, 'участвовать, приобщаться к чему-н.' (SJS 22, 498; Mikl. LP), словен. obcevdti 'поддерживать сношения, общаться' (Plet. I, 722: ср. ст.-слав. obbstevati), ст.-чеш. obcovati s кут 'о сношениях физических', 'об общении святых' (Novak. Slov. Hus. 83), чеш. obcovati 'использовать общественный труд', 'поддерживать сношения', 'находиться, жить где-л.', 'иметь часть в чем-л.', 'заниматься чем-л.' (Kott II, 202), 'иметь сношения, общаться', 'быть в половой связи', 'присутствовать при чём-л., принимать участие' (PSJC III, 661), ст.-елвц. obcovaf 'иметь сношения, общение с кем-л.', 'быть на содержании общества' (Histor. sloven. Ill, 9), слвц. obcovaf стар, 'общаться', 'иметь половые сношения' (SSJ II, 405), ст.-полъек. obcowac 'общаться; поддерживать тесные контакты; сожительствовать', 'участвовать в чём-л., иметь в чем-л. долю, часть', 'вести себя, поступать, жить определенным образом', 'coire' (St. stpol. V, 312), др.-русск., русск.-цслав. общевати (обьщ-) 'общаться, поддерживать взаимоотношения' (Вост. II, 13. XVI в. и др.), 'быть причастным, иметь отношение к чему-л.' (Выг. сб., 242. XII в. и др.), 'приобщаться (приобщиться) к кому-л., чему-л.' (Ж. Сав. Осв., 203. XIII в. и др.), 'причащаться' (Мин. чет. февр., 266. XV в.), 'составлять единое, существовать в единстве (об ипостасях троицы)' (ВМЧ, Сент. 1-13, 231. XVI в.), общеватися (обьщ-) 'быть причастным, иметь отношение к кому-, чему-л.' (Златостр., сл. 24* и др.), 'приобщиться, присоединиться к чему-л.' (Мин. окт., 173.1096 г.), 'сообщать кому-л. что-л., наставлять* (Выг. сб., 396. XII в.), 'договариваться, сговариваться' (Сказ. Авр. Палицына1, 224. 1620 г.) (Срезневский II, 578; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 192). Гл. на -ovatiy производный от прилаг. *obbtjb (см.).

*obьtjina: ст.-слав. оьчрнд ж.р. то xoiv6v; societas, 'сообщество, общество', тб xoiv6v, commune 'общее дело, что-н. общее' (SJS 22,499: Евх., Супр. и др.; Ст.-слав. словарь 400-401; Mikl. LP), болг. община 'община, волость', 'управа церковного училища' (Геров 3, 319), устар. 'административная единица, состоящая из одного или нескольких селений, во главе которой стоит кмет и совет общины', устар. 'помещение, в котором работает управление общины', 'община, организация' (БТР), диал. општина ж.р. 'помещение, в котором находится сельская управа' (М. Младенов БД III, 126), општинъ ж.р. то же (Д. Евстатиева. С. Тръстеник, Плевенско. БД VI, 203), макед. општина ж.р. ист. 'община', 'община (административная единица)' (И-С), сербохорв. onhuna 'община'; драна ж.р. 'общество, объединение', 'общность', 'часть земли или государства, меньше округа, уезда, с большей или меньшей автономией', 'государство', 'семья, семейство', 'народ, люд, множество людей, толпа', редк. 'жизнь, бытие', 'вид, род' (RJA IX, 39-41: с XII в.), стар, obcina 'община', 'общее достояние, особенно земля', 'объединение, коллектив, члены которого связывает общее имущество' (Mazuranic 1,767-769), диал. opcina ж.р. 'община', 'церковная община' (М. Peic-G. Baclija. Recnik backih Bunjevaca 217), словен. obcina ж.р. 'община, городское управление', 'пастбище, луг в общем владении', 'церковный приход' (Plet. I, 723), стар, opzhina ж.р. 'община' (Kastelec-Vorenc; Hipolit), obcina м.р. 'народ' (Gutsmann-Karnicar 332 [407]), Obcina, Obcine, 1444 Obschin, an der Obschina, 1476 Obtschin, топ. и микрот., Vopcino, V Obcinah (M. Kos. Gradivo za historicno topografijo Slovenije II, 397; Bezlaj. Etim. slovar. sloven, jez. II, 232), ст.-чеш. obcina, obcina (?) 'община; земля, принадлежащая общине' (StcSl 7, 1046), чеш. obcina ж.р. 'общинное пастбище, лес, принадлежащий общине', obecina ж.р. 'общественное достояние','общинная земля' (Kott II, 202, 203, 206; Jungmann II, 750, 751), диал. obcina, obcizna 'имущество, достояние общины (пастбище, лес и т.п.)' (Vydra. Hornoblan. 112), obcina, obecina 'земельный участок, собственником которого является община' (Bartos. Slov. 240), слвц. obcina ж.р. ист. 'община', 'достояние общины (имущество, земля, лес и т.п.)' (SSJ II, 406-407), диал. opstina (Stoic. Slovak, v Juhosl. 98), др.-русск., русск.-цслав. община (обьщ-) и обчина (обьч-) ж.р. 'сообщество, община' (Гр. Наз., 144. XI в. и др.), 'монастырская община, монастырь с общежительным уставом' (Гр. Важ., 650. 1470 г. и др.), 'связь, соединение чего-л.' (Ио. екз. Бог, 392. ХП-ХШ вв.), 'общность, общее свойство' (Изб. Св. 1073 г., 81 об. и др.), 'общение' (Гр. Наз., 253. XI в. и др.), 'общее владение, имущество' (Новг. I лет., 341 и др.) (Срезневский II, 582-583; СлРЯ XI-XVII вв. 12,198), русск. диал. дбщйна (из цслав.) и бпчина ж.р. 'складчина, общее имение или достояние, артелыцина', 'общество как нечто отдельное или цельное, приход, волость или население, состоящее под общим управлением', 'род общежительства, но не монашеского, и обычно женского, сестер для богоугодных целей' (Даль3 II, 1626), обчйна ж.р. 'участок, которым пользуется сообща группа лиц, иногда целая деревня или несколько деревень' (олон., КАССР), 'сенокосный участок, которым пользуется сообща вся деревня' (арханг.), 'часть общественной земли, которой поочередно владеют члены сельской общины' (олон.) (Филин 22, 266; Куликовский 68; Элиасов 257), вобчйна стар, 'сено, скошенное всем селом' (Архангельский областной словарь 4, 141). К цслав. восходит русск. община 'самоуправляющаяся организация жителей какой-н. территориальной единицы; общество' (устар.) (Ушаков II, 732), укр. община ист. 'община, община' (Укр.-рос. словн. III, 79). Особое место в этом ряду занимает арханг. вббщина в значении 'процесс очистки зерен от кожуры ?' и 'отходы от очистки зерна от кожуры' (Архангельский областной словарь 4, 141), вероятно, производном от исходного 'общий' > 'совместная работа по очистке зерна' > 'очистка зерна'. Производное с суф. -ina от прилаг. *оЪЫ)ъ (см.). См. Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. 11,232; Bezlaj // .1Ф XXIII, 1958, 90; Snoj 391-392; БЕР IV, 761.

*obьtjinъ(jь): сербохорв. opcin, прилаг. 'общий' (RJA IX, 39: только у Вольтиджи), чеш. obcin м.р. 'трава в поле, на меже, используемая для общинного выпаса скота; часть пастбища или поля, где можно пасти только отдельных животных' (Jungmann II, 751; Kott II, 203). Производное с суф. -1пъ от прилаг. *оЬы]ъ (см.). Вторичная адъективация с последующей субстантивацией.

*obьtjiti (sę): ст.-слав. и цслав. оккшити (сл) кого ч«о seu чссолюу xoivov6v Л01£^, xoivcovelv, participem efricere 'приобщать кого-н. к чему-н.', ОБырти СА колюу, чбсо/иоу CTuyxoivovav; communicare, ОБЬШИТИ СА С* iyfc/Ик xoivcovelv; communicare, 'общаться' (SJS 22, 499-500: Супр.; Ст.слав. словарь 401: Супр., Апост. и др.; Mikl. LP), макед. општи (се) 'общаться с кем' (И-С; Макед.-русск.), сербохорв. opciti 'дружить с кем-л.', 'непозволительно обращаться с женщиной', 'иметь обычай, иметь привычку', 'жить, пребывать, находиться', 'бывать, случаться', 'участвовать', редк. 'заниматься торговлей' (у Даничича в документе из Дубровника XIV и XV вв.: obbciti commercium habere), 'делать', 'употреблять', 'объявлять', 'часто заходить, навещать' (RJA IX, 42-43), стар, obciti 'versari cum aliquo, communicare' ^Mazuranic I, 770), словен. obciti 'поддерживать знакомство, общение', 'обобщать' (Plet. I, 723), чеш. obciti 'вступить в общину' (Kott II, 203), др.-русск., др.русск.-цслав. общитися (объщ-) и обчитися (вопчитись) 'иметь общение, общаться' (Уст. крм. Ио. Схол., 21. XIII—XIV вв. и др.), 'объединяться, вступать в общину, союз' (Мерило Пр., 544. XIV в. и др.) (Срезневский II, 583; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 198). Из цслав. русск. диал. общйться 'соединяться, объединяться' (арханг.) (Филин 22, 274). Гл. на -/г/, производный от прилаг. *оЬы]ъ (см.).

*obьtjizna: ст.-чеш. obcizna 'общинное пастбище' (Simek 99), чеш. obcizna ж.р. 'община', obcizna ж.р. 'общинный выгон, общинное пастбище' (Kott И, 202, 203; Jungmann И, 750; PSJC III. 663), елвц. диал. obci(z)na 'общинная земля' (Kalal 389), ст.-польск. obczyzna 'человек (скорее люди), не принадлежащий к определенной общине, а именно к родовой, выступающий как свидетель на суде в делах, касающихся эмиграции кмета' (St. stpol. V, 315). Производное с суф. -izna от прилаг. *obbtjb (см.). Ср. *оЬъфпа (см.).

*obьtjь(jь): ст.-слав. ORkijJH, -ни, прилаг. xoivoc;, communis, 'общий', communis 'общий, всеобщий', овырк xoivwvia, communia, 'сообщество', [обрролхх;, лад, 'общий, совместный', 'всеобщий' (SJS 22, 500; Ст.слав. словарь 401: Супр.), цслав. ОБыр, прилаг. xoiva)v6g, xoiv6c;, £n£xorv6c;, communis (Mikl. LP), болг. (Геров) общий, -щъ, -ща, -що 'общий', общ, прилаг. 'общий, всеобщий, относящийся ко всем, многим; имеющий широкое распространение', 'общий, весь, совокупный', 'общий, основной' (БТР; Бернштейн 392), макед. општ (-а) 'общий', 'всеобщий' (И-С; Макед.-русск. II, 161-162), сербохорв. onhu, -ha, -he 'общий', opci, прилаг. 'общий' (Стулли: из глаголического бревиара, Бук: из Дубровника) (RJA IX, 38-39), стар, obbcij 'communis' (XIII в., Даничич), obci, opci, прилаг. 'communis, publicus, universalis, catholicus' (Mazuranic I, 767), словен. obec, obci, прилаг. 'общий, общественный' (ср. obca zemlja, obca cesta) (Plet. I, 722, 725), ст.-польск. obey 'не принадлежащий к определенной общности людей, напр. родовой, общественной, государственной, имущественной и т.п.; чужой, несобственный, некровный, посторонний', 'незнакомый, неизвестный', 'общий, совместный' (St. stpol. V, 313-315), польск. obey 'чужой, чуждый', 'иностранный', 'чужой; посторонний; незнакомец' (Warsz. Ill, 444), диал. opci 'не принадлежащий к данному кругу лиц, зверей' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 283), vopci 'чужой' (Tomasz. Lop. 204), др.-русск., др.-русск.-цслав. общий (обьщии, вопщий) и обний (вопчий), прилаг. 'общий, относящийся ко всем, всеобщий' (Изб. Св. 1076 г., 199 и др.), 'принадлежащий всем вообще или всем в определенной группе людей, находящийся в совместном пользовании' (1177 - Переясл. лет., 89 и др.), 'существующий, происходящий или осуществляемый вместе с кем-, чём-л., совместный' (Служ. Варл. XII в. и др.), 'смешанный, объединенный; представляющий и ту и другую сторону' (Дух. и дог. гр., 34. 1389 г. и др.), 'одинаковый, сходный' (Сб. Тр., 167. ХП-ХШ вв. и др.), 'общий, нераздельный' (Илар. Исп. вер., сп. XV-XVI вв.), 'всякий, любой; все' (Назиратель, 171. XVI в. и др.), 'обыкновенный, естественный; обычный' (Корм. Балаш., 147 об. XVI в. и др.), 'чужой, посторонний, иной' (945 - Лавр, лет., 46 и др.), общая братия 'монахи, живущие в монастыре с общежительным уставом (в отличие от отдельного иночества или отшельничества)' (Ж. Авр. Смол., 36. XVI в. ^ XIII в. и др.), общее судилище 'общенародный суд' (Кн. законные, 89. XV в. ^ ХП-ХШ вв. и др.) и др. (Срезневский II, 580-582; СлРЯ XI-XVII вв. 12,195-198), Вопчей : Вопчей Ивановъ, Углицкш ямщикъ. 1546. А. Э. I, 195 (Тупиков 150), русск. (< цслав.) общий 'коллективный, совместный с другими, принадлежащий всем; касающихся всех' (Ушаков II, 731), диал. ббчий, -ая, -ое 'общий' (смол., петерб., олон., калуж., пенз., том. и др.), ббчая каша 'каша для угощения собравшихся в Новый год, приготовленная девушками из принесенных с собой продуктов' (олон.), ббчий пирог 'большой пирог' (ленингр.), диал. (< цслав.) общий, -ая, -ое 'колхозный' (орл.), общим делом в знач. вводного сочетания 'вообще, одним словом', общий круг 'игра' (яросл.), общее, его, ср.р. в знач. сущ. 'блюдо (или чашка), из которого едят все вместе' (Филин 22, 265, 273-274), вббщей, -а(я), -е(е) 'общий, совместный' (Арханг. сл. 4, 141), ббчий, -ая, -ое 'общий' (Ярославский областной словарь (О - Пито) 24; Элиасов 257; Словарь русских говоров Алтая, т. 3, ч. I, 182; Словарь русских старожильческих говоров Средней части бассейна р. Оби. Дополнения, ч. II, 39; Полный словарь сибирского говора II, 233), ббчий, -ая, -ее то же, ббчее, чего ср.р. 'общежитие' (Словарь Среднего Прииртышья II, 207), общий 'принадлежащий всем или нескольким', 'совокупный' (Полный словарь сибирского говора II, 243; Добровольский 517), общая в знач. сущ. 'название танца' (Словарь Карелии 4, 126), общая 'стариная групповая пляска', общей 'общительный' (Сл. Среднего Урала (Доп.) 359), общий, -его 'колхозная ферма', 'колхозный ток', 'колхозный скотный двор' (Словарь орловских говоров (Об - Ощупкой) 62), общий повал 'о большом количестве людей, спящих на полу' (Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 316), ст.-укр. *обчии, прилаг.: обчш старци, стариц обчии 'авторитетные люди, выступающие на суде как свидетели по спорным вопросам межевания земли' (Словник староукраУнськоУ мови XIV-XV ст. II, 71). Из цслав. ст.-блр. общий : Ровная свобода всемъ общее имение всехъ (Скарына 1, 419). Прилаг-ное с суф. -tjo от предлога / приставки *оЬь-, первонач. 'со всех сторон, круглый'. Аналогичную структуру имеют производные с корнем *ард-: лит. apacia 'низ' (< прабалт. *apa-tia < и.-е. *ароtia : *аро- 'от, ab, weg'), др.-инд. apatyam 'потомство' при др.-инд. ара 'прочь', греч. &JT6 'ОТ, прочь', ср. греч. 13лтюд 'откинутый назад' от Ьлб 'вниз, назад'. См.: Фасмер III, 110 (там же литература); Bruckner 369-370; Slawski. Zarys. - Stownik prastowiariski 2, 43; Bezlaj. Etim. slovar. sloven, jez. II, 232; Snoj 391; Shevelov. A Prehistory of Slavic 212; P. Бранят // РФВ т. XXIV, в. 2, N 4, 1915, 352; Mellet. Etudes 380; Machek2 404-405; Трубачев // ВЯ 1957, N 2, 94; G.K. Solta // Die Sprache XII, 1, 1966, 37; R. Gusmani // AION, sez. ling. Ill, 1961, 48.

*obьtjьnica: цслав. ОБЫ|1ЬННЦ4 ж.р. particeps (Mikl. LP: ant-hom.), чеш. арх. и диал. obecnice ж.р. 'имущество, принадлежащее общине (дом, земля и т.п.)' (PSJC III, 669), 'общественное жилье, общественный сад и т.п.', Obecnice, топ. (Kott II, 206), ст.-слвц. obecnica ж.р. 'женщина, слывущая злой; невестка' (Histor. sloven. Ill, 13), др.-русск., цслав. обыцьница 'участница' (Мин. сент., 0146. 1096 г. и др.), 'помощница' (Каз. лет., 107. XVII в. ~ XVI в.), 'подруга' (Жит. Конст. Фил. XV в.), 'монастырь с общежительным уставом' (Ж. Сав. Осв., 195. XIII в.) (Срезневский II, 584; СлРЯ XI-XVII вв. 12,45), русск. диал. обёшница то же, что обешник (Филин 22, 41). Производное с суф. -ica от прилаг. *оЬъЦъпъ (см.) или с суф. -nica от прилаг. *оЬы]ь (см.). Связано отношением суффиксальной вариантности с *obbtjbnikb м.р.

*obьtjьnikъ: ст.-слав. оьырникъ [окець Map., Ас. и др., WM- Ен.] м.р. xoivcov6g, socius 'сотоварищ, соучастник, сообщник' (Супр.), xoivwvdg; particeps, communicator, 'участник' (Евх. и др.) (SJS 22,500; Ст.-слав. словарь 401; Mikl. LP), чеш. obecnik 'тот, кто в наказание выполняет общинную работу', 'волостной (мирской) старшина' (Kott II, 206), др.-русск., русск.-цслав. обещникъ (общникъ, обьщьникъ, обЪщникъ) 'тот, кто разделяет вместе что-л. с кем-л.; тот, кто причастен к чему-л., участник' (Мин. ноябрь, 334.1097 г. и др.), 'соучастник, сотоварищ' (Изб. Св. 1076 г. и др.), 'сообщник' (Остр, ев., 215. 1057 г. и др.), 'член общины' (Мерило Пр., 548. XIV в.), 'приверженец, последователь' (Патерик Син., 548. XIV в.), 'товарищ' (Остр, ев., 90 об. 1057 г.), 'соправитель' (Хрон. Г. Амарт., 366. XIII—XIV вв. ^ XI в.), 'тот, кто образует одно целое с кем-л. (об одной из ипостасей Троицы)' (Палея Толк.1, 301. 1406 г. ^ XIII в.), 'общительный, обходительный, благожелательный человек' (Хрон. Г. Амарт., 304. XIII-XIV вв. ~ XI в.) (Срезневский II, 584; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 45), русск. диал. (< цслав.) обёшник 'один из парных предметов, сходный в чем-то с другим', 'ровесник' (яросл.) (Филин 22, 41; Копорский. О говоре севера Пошехоно-Володарского уезда Ярославской губ. 150), блр. абшчыншк 'общинник' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ткь от *оЬыь(]ь) (см.) или с суф. -Ось от *obbtjbnb(jb) (см.). Вариант ж.р. - *obbtjbnica (см.).

*obьtjьnostь: болг. ббщност ж.р. 'общность, единство', 'общество, коллектив' (БТР; Бернштейн 393), чеш. obecnost'ж.р. 'общность', 'обычность', 'распространенность', 'известность' (Kott И, 206), obecnost ж.р. 'всеобщность, повсеместность', 'публичность', стар, 'населенный пункт', диал. 'общинная земля ' (PSJC III, 669), ст.-слвц. obecnost' ж.р. 'общность, общество', 'собрание', 'всеобщность', 'общее имущество', 'обычность, обыкновенность', 'присутствие, наличие' (Histor. sloven. Ill, 14), слвц. obecnost' ж.р. книж., устар. 'всеобщность', устар. 'простота, обычность, грубость' (SSJ II, 409). Русск. общность 'единство, неразрывность' из цслав. (Ушаков II, 733). Производное с суф. -ostb от *оЬъЦъпъ (см.).

*obьtjьirъ(jь): ст.-слав. окьцльиъ, -ыи, прилаг. communis, 'общий, всеобщий' xoivcovia, particeps, 'участвующий', оккшьно ср.р. в знач. сущ. то xoivcovix6v 'киноник (богослужебное пение)' (SJS 22, 501, 500: Супр., Бес; Ст.-слав. словарь 401; Mikl. LP), сербохорв. дрсеп, прилаг. 'общий', 'о том, кто относится к большому или малому множеству или к целому или связано с ними', 'явный, открытый, общественный', 'обычный', 'простой' (RJA IX, 34-36), словен. dbcen, прилаг. 'общий, всеобщий' (Plet. I, 722), obcni zbor 'собрание полноправных членов общества для решения общих вопросов' (Slovar sloven, jezika II, 174), ст.-чеш. obecny, obecni, прилаг. 'общий, общественный', 'всеобщий, универсальный', религ. '(о церкви, вере) объединяющая всех христиан, всех верующих', '(об имуществе) в совместном пользовании', 'открытый, гласный, доступный каждому', '(о человеке) простой, не имеющий особых преимуществ, несветский, необразованный в сравнении с образованным человеком', 'обычный, обыденный, повседневный, простой', 'простой, ничем не отличающийся от других', 'сословный', 'земной', 'о полноправном горожанине', 'общинный' (StcSl 7, 1069-1077; Novak. Slov. Hus. 84), чеш. obecny, obecni, прилаг. 'общий', 'общественный', 'общинный', 'грубый', 'обычный, обыкновенный, повседневный' (Kott II, 206-207; Jungmann II, 755-756; PSJC III, 668-670), диал. obecny clovek 'Nichtadelige' (Brandl 182), ст.-слвц. obecny, прилаг. 'общий, всеобщий', 'всехристианский', 'открытый, публичный', 'о человеке, занимающем низшее положение в обществе, простой, необразованный, несветский', 'обычный, обыкновенный', 'непосвященный', 'общинный', 'о полноправных членах некой общности людей (в городе, общине и т.п.)', '(об имуществе) принадлежащее полноправным членам общества' (Histor. sloven. Ill, 14-16), obecni, -ny, прилаг (Zilin. kn. 356). слвц. obecny, прилаг. 'общий', 'общественный', стар, 'всеобщий', 'обыкновенный, простой, средний, заурядный' (SSJ И, 409), диал. obecny : kupif па obecnd 'на общественные деньги' (Kalal 390), obecni (Stoic. Slovak, v Juhosl. 243), ст.-польск. obiecny 'всеобщий', obiecnie 'публично' (SI. stpol. V, 316), польск. стар, obiecny 'общий', obecny 'общий', 'поверхностный' (XVII в.), obecny 'присутствующий', 'настоящий; нынешний; теперещний', obecni мн.ч. 'присутствующие' (?), диал. obecny : obecnie danie 'гминный налог' (SI. gw. p. Ill, 349), др.-русск.-цслав. обещный (об-Ъщныи, обьщнии), прилаг. 'общий, сопричастный' (РИБ VI, 927. XVI в. ~ 1464 г.), обещно (обьщъно), обыцьнЪ, нареч. 'совокупно', 'повсюду' (?), 'сообща' (Мин. Пут., 2 об. XI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 35; Срезневский II, 584). Производное с суф. -ьпъ от прилаг. *obbtjb (см.). Вторичная адъективация. См. Bruckner 370; Machek2 405.

*obьtjьslaъ(jь): польск. диал. obski 'чужой' (Warsz. Ill, 520; SI. gw. p. HI, 347, 372-373), русск. диал. ббческий, -ая, -ое и обческой, -ая, -бе 'общественный' (моек.), ббческий молебен 'молебен, который служит священник на крестьянских полях по приглашению жителей села, деревни' (смол.), обский, -ая, -ое 'общий' (перм.) (Филин 22, 265, 233; Добровольский 515), укр. обчесъкйй, -а, -ё 'общественный, мирской' (Гринченко III, 31). Церковнославянского происхождения блр. диал. ббшчэск'г, прилаг. 'общий, общественный' (Тураусю слоушк 3, 240). Производное с суф. -мкъ от *obbtjb(jb) (см.).

*obьtjьstvo: ст.-слав. окырстао ср.р. XOIV6TT)£, communio, 'сообщество' (SJS 22,501; Супр.; Ст.-слав. словарь 401; Mikl. LP), русск. диал. ббчество, ббчесво и обчествб, обчесвб, обчесьвб ср.р. 'общество, крестьянская община, мир' (твер., влад., яросл., ворон, и др.), 'сельский сход' (новг., калуж.), 'общее собрание' (терск.), 'взрослое население, составляющее приход одной церкви' (горьк.) (Филин 22, 265; Добровольский 517; Новгор. словарь 6, 118; Ярославский областной словарь (О - Пито) 24; Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 346; Словарь Среднего Прииртышья II, 208; Элиасов 257; Гриб. Хрестоматия 191; Словарь русских говоров Алтая, т. 3, ч. I, 182), ббчество 'группа людей, объединенных какой-л. работой', 'группа людей, объединившихся для игры во что-л.' (Словарь орловских говоров (Об - Ощупкой) 62), укр. обчествб 'общество, мир' (Гринченко III, 31). На вост.слав. территории возобладала цслав. форма: ср. др.-русск., русск.цслав. общество (обьщьство) ср.р. 'общество; совокупность людей, объединенных общим укладом жизни, общими законами и т.д.' (М. Гр. Неизд. II, об. XVI в. и др.), 'общность, единство' (Усп. сб., 391. XII—XIII вв. и др.), 'общение, взаимоотношения' (ВМЧ, ноябрь 13-15, 1097. XVI в. ~ XV в. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 194-195), русск. общество (< цслав.) 'среда окружение, люди' (Ушаков II, 729), диал. общество 'сословное объединение' (Словарь к пьесам А.Н. Островского 134), блр. диал. ббшчэство 'громада' (TypaycKi слоушк 3, 240). Производное с суф. -stvo от *obbtjb(jb) (см.).

*obьža: елвц. диал. obo(d)za (obodz), oboza 'вожжи, поводья' (Kalal 394), польск. диал. obza, obdza 'веревка для привязывания коней и другого скота на пастбище', 'шнур, веревка, которой привязывают в задней части воза жердь, придавливающая сено на возу', 'поперечная постромка в вожжах', 'липовая бечевка' (Warsz. Ill, 539, 446), словин. obza 'цепь на корове' (Sychta III, 282), др.-русск. и ст.-русск. обьжа = вобъжа 'определенный участок пахотной земли, мера земельная' (Соф. II лет. 6986; Новг. II лет. 6986 г. - Срезневский II, 576), обжа (вобжа) ж.р. 'мера пахотной земли, служившая единицей обложения в Новгородской земле и на территориях новгородской колонизации' (1478 - Новг. II, лет., 56 и др.), обжа живущая 'обрабатываемая и облагаемая налогами и повинностями земля, соответствующая обже (в конце XVI в. равнялась 10 четвертям тяглой земли в поле или 15 десятинам в 3 полях)' (ДАИ I, 279, 1611 г.), обжа боярская, владычная, монастырская, церковная и т.п. 'название обеж по видам владений' (Кн. пер. Дерев, пят. I, 11. 1495 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 45-46), русск. обжа 'оглобля у сохи', мн. 'рукоятка у плуга или сохи', 'единица пахотной земли' (ист.) (Ушаков II, 636), диал. обжа 'оглобля у сохи' (Куликовский 67; Подвысоцкий 104; Словарь говоров Подмосковья 291), 'деталь саней: металлическая планка, вставляемая для прочности в кресла' (Словарь Карелии 4, 77), 'мера земли, лук' (арханг.), 'половина лука" (иркут.) (Опыт 132), обжа (обжа) 'оглобля сохи', 'мера земли (Комягина. Леке, атлас Арханг. области 15), обжи мн. 'составная часть сохи' (Ярославский областной словарь (О - Пито) 9; Элиасов 248), 'оглобли' (Словарь орловских говоров (Об - Ощупкой) 16), бжба и абжа 'оглобля сохи' (твер., пек., калин, и др.), лбжба то же, лбжбы мн. 'оглобли сохи' (моек.) (Филин 1, 189; 23, 73; 17, 96, 108), блр. гббжа 'оглобля у сохи' (Носов. 115), диал. абжа то же (Касьпяров1ч 3), обжа 'полоса', 'новгородская земельная мера, которая вмещала в себя в трех полях по 15 десятин, 80 саженей в длину и 30 в ширину', 'количество земли, которое мог вспахать крестьянин за один день' (Яшкш. Блр. геагр. назвы 122). - Сюда же производные с суф. -ina в ст.-русск. обжина то же, что обжа (?) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 47), русск. диал. обжина 'обжа, оглобля сохи' (ленингрд., Латв. ССР), бжбина и ожбйна то же (калин.) (Филин 22, 46; 23, 73), обжина то же (Новг. словарь 6, 84), обжина то же (Словарь Карелии 4,78); производное с суф. -ъпь в русск. диал. ббжень ж.р. 'оглобля у сохи, обжа' (Словарь орловских говоров (Об - Ощупкой) 16). Производное с суф. -ja, исходная основа остается неясной. Наметились два подхода к истолкованию слова. Первая этимология исходит из первонач. значения 'гнуть' и производит русск. обжа, обга из *объга < *объгъба : *гъбнути, русск. обогнуть (Jagic V. // AfslPh VII, 1884, 483) или из *o-bbg-ia 'изгиб', родственного бгать 'гнуть', обыгать 'охватывать', др.-инд. bhujdti 'гнет', нем. biegen 'гнуть' (Потебня А.А. К истории звуков русского языка. IV. Этимологические и другие заметки. Варшава, 1883, 15-16; Он же // РФВ 62, 256). Вторая этимология принимает за первоначальную форму *objbgia и сближает обжа с иго (J. Mikkola // IF 26, 295). Обзор литературы см.: Фасмер III, 99. Обе версии сопряжены с большими фонетическими трудностями. В первой версии форма с корневым ъ находится в противоречии с др.-русск. формой род.п. мн.ч. обежь, во второй версии трудности связаны с отсутствием /-epentheticum. Г. Турская, специально занимавшаяся этимологизацией этого слова, связывает отсутствие /-epentheticum с границей морфем. Опираясь на исторические данные и данные лингвистической географии, Г. Турская признает первичной польск. форму obdza (с dz < g по третьей палатализации), засвидетельствованную на севере Польши уже в XV в., а форму obza считает инновацией. Поддерживая вторую версию, Г. Турская связывает русск. обжа с приведенными выше польскими лексемами и возводит всю группу к 'связывать, соединять' (Н. Turska // SFPS 5, 112-113). Иным путем пытается объяснить отсутствие /-epentheticum Буга. Исходя из соотношения др.-русск. обьжа и лтш. apiza 'оглоу сохи' Буга предполагает существование в др.-русск. параллельной формы *обижа (ср. обход и обиход): в устах двуязычного латыша *abTza > арйа. Он выводит русск. объжа из *ob-jbza : *обижа < *оЬьjbza; *-jbza < и.-е. *jug[a при русск. иго (Buga RR II, 506). Новая этимология, обосновывающая этимологическое тождество русск. обжа и блр. абза 'изъян в обработке дерева', абзбй 'край доски с корой', чеш. диал. obza 'часть кожи около хвоста по бедрам', строится на признании исходного значения 'часть кожи' и 'кора', точнее синкретичного значения, покрывавшего понятия и верхней ткани тела животного и наружного слоя дерева, отсюда значения 'липовая бечевка', 'ремень' и 'кора на тесе, досках, мешающая работе, дефект дерева как материала'. Слав. *obbza / *obbza с исходным значением 'кора; кожа' и развитием z, z из g' сближается с лит. iezti 'лущить', aizyti то же, др.-прусск. eyswo 'рана', слав. *jazva, и восстанавливаемый на этой основе корень -ъг- с вокализмом в ступени редукции признается тождественным лит. "izti 'лущиться', iza, \zas 'сало, шуга'. См. Ж.Ж. Варбот // Балтославянские исследования. М., 1974, 42—48. В этой версии, опирающейся на максимальную близость основ, сомнения вызывает обоснование семантических связей соотносимых образований. В предлагаемых автором построениях «русск. обжа 'оглобля у сохи' представляется итогом отраженной в лексике славянских языков истории развития соответствующей реалии от лыковой веревки и кожаного ремня до части деревянного земледельческого орудия» (с. 4). Семантическая реконструкция 'кора; кожа' > 'веревка; ремень из кожи' > 'часть деревянного орудия земледелия' не поддерживается реалиями материальной культуры: самые первые, примитивные орудия земледелия изготовлялись из ствола дерева нужной формы (ср. рало, соха, сделанные из суковатого ствола дерева). На наш взгляд, разброс значений, соотнесенность с разными, совсем непохожими реалиями (оглобля у сохи, рукоятка у плуга, половина лука, деталь, вставляемая для прочности в кресло саней, веревка, цепь и т.д.) ставят под сомнение предположение о связи названий с единым для всех деталей исходным материалом. Скорее всего, кажущееся непримиримое разнообразие значений объединяется вокруг идеи соединения, связи. Речь может идти о названии разных реалий по признаку сходства выполняемой ими функции: каждая из названных реалий что-то связывает, соединяет. Именно связующая функция объединяет столь разные предметы, обозначаемые словом *оЬъга. С учетом этой функции представляется наиболее вероятной этимология, связывающая *оЬьш с и.-е. *ieug- 'связывать, соединять' (ср. слав. *jbgo). Вероятно, из этого гнезда следует исключить приведенные выше блр. абза 'изъян в обработке дерева', чеш. диал. obza 'часть кожи около хвоста по бедрам', для которых наиболее вероятна реконструкция исходной формы *obzojb И.


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022