Этимологический словарь славянских языков, *O-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *букву О
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *o- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на *O

*о I: ст.-слав. о, межд. й, о (Mikl., Sad.), болг. о, межд. 'о, ох' (Геров; БТР), макед. о\ межд. 'о!' (И-С), сербохорв. о, о, межд. (в словарях Микали, Беллы, Белостенца, Вольтиджи, Стулли, Даничича - с примерами XIV-XV вв., RJA УШ, 291-292), также диал. о (J. Dul5id, P. Dul6i6. BruSk. 558), б, крик, которым отпугивают диких животных (М. Марковип. Речник у LJpHoj Реци 138 (380), словен. б, межд., выражающее скорбь, удивление и т.д. (Plet. I, 720, чеш. о, б, межд. передающее сильные чувства, слвц. б, о, межд. при обращении, просьбе, жалобе (SSJ II, 402), в.-луж. ho, hoho межд. (Pfuhl 209), ст.-польск. о, межд. при сильных эмоциях (St. polszcz. XVI w., XIX, 20-23), польск. о\ 'о, ах, ox' (Warsz. Ill, 432-433), также диал. о, межд. (Kucata 290; Н. G6rnowi.cz. Dialekt malborski II, 1, 282), др.-русск. о, межд. для выражения восхищения, испуга, негодования и др. (Ж. Бор. Глеб.) Усп. сб., 51. ХП-ХШ вв. СлРЯ XI-XVII вв. 12, 8), русск. о, межд., также диал. (Добровольский 495; Филин 21, 339: ворон.; Словарь камч. наречия 114), укр. о, межд. 'о!' (Гринченко III, 1; Укр.-рос. словн. Ill, 1), блр. го, межд. (Блр.-русск.), диал. о (Турауск! слоушк 3, 218). Чистое межд. без регулярных генетических и исторических связей.

*о ll: словен. стар, о 'utinam': б da bi, bug hotel, wolt (Stabej 109), русск. диал. о, с, соответствует союзу а (сопоставительному) в литерат. языке (Филин 21, 338), укр. о 'вот' (Гринченко III, 1). Част, местоименного происхождения, очевидно, родственная союзу *а (см.), отличаясь от последнего (архаической?) краткостью и малой употребительностью, в связи с чем недостаточно освещена этимологически. Утверждение о родстве о = а подкрепляется случаями тождественного контекстного употребления, напр. *о by (см. ниже) и *а by (ЭССЯ 1, 35).

*о by: чеш. б by 'о если бы, utinam' (Kott II, 256), ст.-польск. oby, част.4о если бы', союз при придаточном дополнении (St. polszcz. XVI w., XIX, 491), польск. oby\ межд. 'если бы (так)!' (Warsz. Ill, 535-536), др.-русск., русск.-цслав. обы, с. 'чтобы' (Ж. Феод. Студ. Выг. сб., 340. XII в. СлРЯ XI-XVII вв. 12, 210), русск. диал. обы, нареч. 'чтобы, дабы' (Даль3 П, 1633: "по сев. и вост. говору"; Филин 22, 281), укр. оби, с. 'чтобы' (Гринченко III, 9). Сочетание *о II (см.) и глагольной формы by, ср. *а by (см.).

*о lе: цслав. оле, межд. ui 'о' (Вост., Mikl. LP), ст.-серб. ole межд. (только в словаре Даничича, XVII в., RJA VIII, 889), словен. ole, межд. 'ах, ох!' (Plet. I, 819), слвц. диал. оГе 'ну же' (Buffa. Dlhd Luka 189), др.-русск., русск.-цслав. оле, ол*к, межд. 'о' (Мин. Пут. XI в.), с. 'однако, но' (Новг. I лет., 409. Срезневский II, 658; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 355), русск. диал. дле, межд. 'о, ах, увьГ (пинеж., арх., Филин 23, 183), укр. 6ле\ межд. 'ах, ох* (Гринченко Ш, 51). - Ср. сюда же усиленное: болг. длеле\ межд. боли, страха, скорби (БТР), макед. олеле\ межд. 'ой-ой-ой! вот беда* (И-С). Сочетание *о I (см.) и */е (см.).

*о li: сербохорв. (диал., ю.-зап.) дли 'или; ли, разве, неужели' (RJA VIII, 890-892: с первой половины XVIII в.), словен. dli, с. = ali 'или' (Plet. I, 819: Trub., Boh.), польск. диал. oli "вид восклицания, повторяющегося в середине стихов*' (Warsz. Ill, 765), др.-русск. оли, с. 'когда; до тех пор, когда' (Вопр. Ильи. РИБ VI, 59. 1282 г. ^ 1156 г.), 'если' (Правда Рус (пр.), 124), 'даже, вплоть' (Пов. вр. лет. Лавр, лет., 12) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 357; Срезневский II, 659-660), русск. диал. олй, с. 'или' (енис), 'если' (енис.) (Филин 23, 188), дли, с. 'или' (Ярославский областной словарь 7,43), ст.-укр. оли, с. 'если, когда' (XV в., Словник староукраУнсько!' мови XIV-XV ст. 2, 81-82), оль, с. 'пока, до тех пор, пока' (1366 г., Словник староукра'1нсько1 мови XIV-XV ст. 2, 83). Сочетание *о II (см.) и *li (см.), ср. *а Н (см. ЭССЯ 1, 38).

*о se: др.-русск. осе, част, 'вот' (Сказ. Бор. Глеб. Усп. сб., 54. ХИ-ХШ вв.; Лавр, лет., 273; Ив. Гр. Поел. I, 53. 1564 г. СлРЯ XI-XVII вв. 14, 83), русск. диал. восъ 'вот' (П.А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины 67), сюда же осей, нареч. 'позавчера; три дня тому назад' (ворон., Филин 23, 358-359), укр. ось., нареч. 'вот, здесь' (Гринченко III, 74). осе 'вот, вот это' (Гринченко III, 65; Словн. укр. мови V, 758), блр. восъ 'вот', диал. восъ, нареч. 'потом, позже' (Слоун. цэнтр. Беларуа 1, 64), ось, част, 'вот' (Typayoci слоушк 3, 273; Янкова 223). Сочетание *о II (см.) и указ. мест. *se (см. *$ь). Ср. *а si /*а se (см. ЭССЯ 1,38-40).

*о to: сербохорв. стар, oto, нареч. = его (в словарях Микали, Стулли и Даничича, XIV-XVI вв. RJA IX, 404), словен. vdt, нареч. 'ессе, вот' (Strekelj. Slov. 54: из *evotb, evo-tb, ср. русск. эвот, вото, вот), чеш. диал. oto 'вот, это; недавно' (Lamprecht. Slovn. stfedoopav. 92), н.-луж. woto 'поэтому, хотя, однако, все-таки' (Muka SI. II, 857), польск. oto\ ot\ 'вот; вот именно' (Warsz. Ill, 902-903), также диал. oto, uoto (Kucala 220), словин. uotol нареч. 'вот' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 746), др.-русск. ото 'вот' (Переясл. л. 6478; Пов. вр. л. 6605 г. Срезневский II, 758), русск. вот, также диал. вот, нареч. (Филин 5, 157: не вот-то 'не сразу'), от, указ. част, 'вот' (Сл. русск. говоров Новосиб. обл. 361, также дто (Там же, 365), укр. от, отд, нареч. 'вот' (Гринченко III, 74, 76), отд, част, 'то, это; вот то, вот это; вот; то-то' (Укр.-рос. словн. III, 180), блр. диал. от, отд 'вот' (Бялькев1ч. Магш. 300; Тураусю слоушк 3, 273), отд 'сейчас, тотчас; только что' (3 народнага слоушка 104; Слоун. цэнтр. Беларуа 1, 252). Сочетание *о II (см.) и указ. мест. *to (см. */ъ). Ср. *а to (см. ЭССЯ 1, 40-41).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022