Этимологический словарь славянских языков, *Obъ-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *obъ-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *O-: O | Ob | Oba | Obb | Obc | Obd | Obě | Obg | Obx | Obi | Obь | Obk | Obl | Obm | Obn | Obo | Obp | Obr | Obs | Obš | Obt | Ob | Obv | Obъ | Obz | Obž | O | Oc | Ox | Oj | Ok | Ol | Om | On | Op | Ora | Orb | Ord | Ore | Ori | Orь | Ork | Orl | Orm | Orn | Oro | Ors | Ort | Orv | Orъ | Orz-1 | Orz-2 | Orz-3 | Orz-4 | Osa | Os | Osi | Osk | Osm | Ost | Osъ | Osь | Ot-1 | Ot-2 | Ot-3

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные *obъ- (N словарных статей от *obgorditi до *ozgǫba) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Obъ

*obъjapati, *obъjapьniti: сербохорв. стар., редк. objapati ("Гл. с темным значением и происхождением; только в примере: A da riim pridamo ovo tvrdo misto, koje objapamo. Zanotti skaz. 22. RJA VIII, 364), ojapniti 'побелить известью' (только в словарях Микали, Стул ли, RJA VIII, 802). Сложение ob- (см. *ob) и *apati, *арьпъ (см. о них ЭССЯ 1, 71, 72). Возраст сложения не обязательно является древним, ср. четкое наличие протезы - перед начальным гласным образующего глагола, однако определенным образом дополняет наши представления о древней географии (в ст. *apati и *аръпъ}ъ представлены только чеш. продолжения).

*оbъjarmiti: сербохорв. ojarmiti 'запрячь в ярмо' (RJA VIII, 802), словен. objdrmiti 'запрячь в ярмо' (Plet. 1,729), польск. стар, ojarzmic 'обременить ярмом' (Si. polszcz. XVI w., XXI, 123; Warsz. Ill, 724). Объяснимо как сложение ob- (см. *ob) и глагола *агыпШ (см.), хотя четкое наличие протезы перед гласным началом глагольного корня может говорить против древности сложения.

*obъjati/*obъjěti: сербохорв. диал. objdm, objavueM 'сесть как при езде на лошади, ехать верхом' (Р. Стирвип. Из лексике BacojeBnha 264 (146), ст.-чеш. ojeti, -jedu 'объехать (много мест), изъездить, проездить', objeti, -jedu 'объехать', 'ездой проложить дорогу', 'объехать, всех навестить', 'проехать, обогнуть' (St£Sl 10, 368, И), чеш. ojeti, ojedu 'объехать', 'обогнуть', 'миновать', 'проехать' (Kott II, 344; Jungmann II, 763-764, 888), в.-луж. wobjec 'объехать', ~ 5^'объехать, промахнуться' (Pfuhl 809), н.-луж. hobjes 'объехать', 'объезжать верхом', ~ se 'дать дорогу', 'сбиться с пути' (Muka SI. I, 548). Сложение преф. *оЬъ- и гл. *jati/*jeti (см.).

*obъjaviti: ст.-слав. ошити epavepow, ujroxaMjrmv, revelare, aperire; £m6£ixvuvai, cjtttocpatvetv 'явить, открыть; проявить, показать' (Supr., Mikl., Sad., SJS; Ст.-слав. словарь 389), болг. (Геров) обивгаС 'объявить', обявя (БТР), макед. o6jaeu (И-С), сербохорв. objdviti 'объявить, заявить; показать, представить' ("В большинстве словарей... с XIV в." RJA VIII, 364-366), также диал. objdvit (М. Peic - G. BaClija. Reenik ba£kih Bunjevaca 199), словен. objdviti 'объявить, заявить' (Plet. I, 729), чеш. objeviti 'открыть, обнаружить; заявить, объявить', сльц. objavif 'открыть, обнаружить' (SSJ II, 419^420), полаб. vibove, 3 л. ед. наст, 'показывает, указывает' (Polariski-Sehnert 169; R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, 1422), ст.-польск. objawic (sie.) 'объявить, заявить; показаться' (SI. stpol. V, 338-339; SI. polszcz. XVI w., XIX, 181-185), польск. objawic 'объявить, заявить' (Warsz. Ill, 465), диал. uob'javic se 'свалиться, растянуться на земле' (Kucala 178), словин. vobjdvjic 'заявить, объявить, раскрыть' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 386), objavic (Sychta II, 87), objavic sq 'явиться, показаться' (Там же), др.-русск., русск.-цслав. обавити 'явить, открыть; показать, сделать известным' (Изб. Св. 1073 г., 2 об. СлРЯ XI-XVII вв. 12, 8; Срезневский II, 495), 'заклясть, заговорить' (Беседа отца с сыном, 464. XVII в. СлРЯ XI-XVII вв. 12, 8; Срезневский II, 495; Апост. с толк. 1220 г.), объявити 'открыть, раскрыть' (Изм., 219. XVI в. ~ XI в.), 'обнаружить; показать; выявить' (Козм., 402. 1607 г.), 'предъявить (товары, документы)' (Гр. Сиб. Милл. И, 200. 1607 г'.), 'сказать, сообщить, заявить' (Кн. законные, 79. XV в. ~ ХИ-ХШ вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 202-203), русск. объявить 'сообщить, поставить в известность; огласить, довести до всеобщего сведения', также диал. объявить (Филин 22, 278), укр. об'явйти 'объявить' (Укр.-рос. словн. III, 80), блр. аб'явщь 'объявить; огласить' (Блр.-русск.2). Сложение ob- (см. *ob) и гл. *aviti (см.), включая более поздние случаи морфолого-словообразовательного воспроизводства с уже наличествующей протезой j- перед начальным гласным корня.

*obъjavjati: ст.-слав. окдвлмти xaxriYOpeTv, (pafverv, £ju6£ixvtJvai, accusare, aperire, ostendere 'раскрывать, открывать; проявлять, показывать' (Euch., Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS; Ст.-слав. словарь 389), болг. (Геров) обпвмвамь 'объявлять', обявявам (БТР), сербохорв. стар, objavljati, несврш. к objaviti ("В словарях Беллы, Стулли (в глаголич. молитвеннике)". RJA VIII, 366), ojavljati se 'откликаться' (только в словарях Белостенца и Вольтиджи, RJA VIII, 802), словен. objavljati, несврш. к objaviti (Plet. 1,729), ст.-польск. objawiac 'объявлять, провозглашать, заявлять' (St. stpol. V, 338; St. polszcz. XVI w., XIX, 178), польск. objawiac, несврш. к objawic (Warsz. Ill, 465), словин. v&bjdvjdc 'объявлять, открывать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 385), др.-русск., русск.-цслав. обавляти 'являть, открывать; показывать, делать известным' (Изб. Св. 1076 г., 633. СлРЯ XI-XVII вв. 12, 9; Срезневский II, 495), 'волховать' (Пал. XIV в.л. 8. Срезневский II, 496), объявляти 'открывать, раскрывать' (Ж. Феод. Едес, 2. XVI в.), 'обнаруживать, показывать' (Иос. Вол. Поел., 139. XVI в.), 'предъявлять (товары, документы)' (ДАИ IV, 50. 1656 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 206-207), русск. объявлять, несврш. к объявить, укр. об'являти 'объявлять, проявлять' (Гринченко III, 33; Укр.-рос. словн. III, 80), блр. аб'яуляць 'объявлять; оглашать' (Блр.-русск.2). Несврш. к *obfaj)aviti (см.).

*obъjavjenьje: ст.-слав. ОБШКНИК ср.р. &юхйАлл|н£, revelatio; блтаоьа, visio 'откровение, явление; видение' (Supr., Вост., Mikl., Sad., SJS; Ст.слав. словарь 390), сербохорв. objavjene ср.р., имя действия от objaviti (в словарях Микали, Беллы, Ямбрешича, Вольтиджи, Стулли, Поповича, RJA VIII, 366), ст.-польск. objawienie ср.р. 'объявление, оглашение, провозглашение; поучение, назидание' (SI. stpol. V, 339; St. polszcz. XVI w., XIX, 185-189), польск. objawienie ср.р., имя действия от гл. objawic (Warsz. Ill, 465), словин. uobiavene ср.р. 'откровение; явление; чрезвычайное событие (о свадьбе, угощении)' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 641), др.-русск., русск.-цслав. обавление ср.р. 'явление, видение' (Мин. ноябрь, 328. 1097 г.), 'откровение' (Изб. Св. 1073 г., 214) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 8-9; Срезневский II, 496), русск. книжн. объявление ср.р., действие по гл. объявить. Имя действия с суф. -(j)enbje от гл. *obbjaviti (см.) или - с суф. -bje от прич. прош. страд, от последнего глагола.

*obъjediniti: болг. обединя (се) 'объединить(ся)', 'объединить(ся), сплотиться)' (Бернштейн), макед. обедини(се) 'объединить(ся)' (И-С), сербохорв. ojediniti 'остаться одиноким', objediniti то же (RJA VIII, 802, 367), русск. объединить 'соединить, организовав из нескольких частей одно целое, подчинить единому руководству', 'привести в единство, сплотить', объединиться 'соединиться, образовав одно целое', 'сплотиться' (Ушаков II, 733-734), 'соединить, привести в единство, в одно, согласовать, обобщать, однообразить', оединить 'привести к какомул. единству, обобщить или соединить' (Даль3 II, 1627-1628, 1690). Суф.-преф. образование от числ. *^/пъ (см.) с развитием протетич. j-. По всей видимости, книжное образование, построенное по древней модели.

*obъedьnati (sę): чеш. objednati 'нанять', 'достать', 'заказать', 'назначить прием' (Kott II, 218), ст.-слвц. objednaf 'обеспечить, достать', 'принять на службу', 'примирить', ~ sa 'условиться', 'обратиться с определенной целью' (Histor. sloven. Ill, 270), слвц. objednaf 'заказать, выписать', 'назначить прием на определенный час' (SSJ II, 420), в.луж. wobjednac so 'примириться, уладиться, жить мирно' (Pfuhl 809), н.-луж. hobjadnas 'заказать, потребовать', ~ se 'согласиться, примириться, ужиться' (Muka SI. I, 366, 523), польск. стар, objednac 'приобрести, обрести' (Warsz. Ill, 466), укр. об'еднати 'объединить в одно целое', 'объединить, соединить, сплотить' (Словн. укр. мови V, 494; Укр.-рос. словн. II, 18), блр. аб'яднаць 'объединить', 'сплотить', аб'яднацца '(соединиться, образовав одно целое) объединиться', '(прийти к единению) объединиться, сплотиться' (Блр.-русск.). Суф.-преф. образование от числ. *edbm> (см.) с развитием протечич.у

*obъjemati: болг. диал. уйёма еврш., уйёмъм нееврш. 'охватить, простираться, покрывать' (П.И. Петков, Еленски речник - БД VII, 150), сербохорв. objemati, нееврш. к objeti, 'охватывать', 'собирать, рвать' (RJA VIII, 369: только у Даничича: obbjemati), objemati 'обобрать' (Ma2uranic I, 775), словен. objemati, objemati 'обнять, охватить', (Kastelec - Vorenc 574; Hipolit), objemam то же (Pohlin), objemati, нееврш. к objeti 'объять, охватить' (Plet. I, 729), диал. abtemqt (se) (Tominec 142). Гл. на -ati, связанный отношением видовой корреляции с гл. *obbjeti (см.).

*obъjemъ: словен. objem 'объятие' (Pohlin), objem 'объятие', (из чеш.?) 'охват' (Plet. I, 729), чеш. objem 'объем', 'охват' (Kott II, 218), елвц. objem 'объем', 'мера, размер, количество', 'охват', поэт, 'объятие' (SSJ II, 421), диал. objem 'объятие', 'объем' (Kalal 392), польск. objem 'объем' (Warsz. Ill, 467), русск. объём 'величина в длину, ширину и высоту какого-н. тела, измеряемая в кубических единицах' (Ушаков II, 736), русск. диал. объём 'объем', 'объятие', 'охват, то, что можно обнести и охватить руками', 'мера, размер, величина, пространство, обширность; окружность, пределы, обнимающие предмет' (Даль3 И, 1628), объём: в объём 'по наружной стороне окружности' (краснояр.), 'все время, непрерывно' (якут.), в объём взясти, купить 'в полное владение взять, купить' (якут.) (Филин 22,277), объём 'величина, размер', 'диаметр' (Полный словарь сибирского говора 2, 234), укр. об'ём 'величина, измеряемая в кубических единицах', 'охват' (Словн. укр. мови V, 496; Укр.-рос. словн. III, 19). Отглагольное бессуффиксальное имя, производное от основы инф. гл. *obbjemati (см.), связано отношением вариантности с *оЬъ}ьта1*оЬъ$ьтъ (см.). В значении 'объем', вероятно, калька с нем. Umfang 'размер, объем' : imfangen 'охватывать', последнее определяется как калька с лат. circumferentia от греч. лхркр£р£1а. См. Фасмер III, 111.

*оbъjеmъkъ/*оbъjеmъkа: словен. стар, objeme'k 'охват', 'объятие' (Hipolit), диал. objemki (=obimki) 'отдельные детали воза связывают между собой железные связки и «obimki»' (М. Stanonik. Promet па £irovskem 39), ст.-русск. объемка 'колесный обод (?)' (Кн. п. Уст., 43. 1683 г. - СлРЯ XI-XVII вв. 12, 201). Производное с суф. -ъЫ-ъка от *оЬ^етъ (см.).

*objeniъivъjь: русск. объёмный, прилаг. к объём, 'величина в длину, ширину и высоту какого-н. тела' (Ушаков II, 736), диал. объёмный, -ая, ое 'ласковый, любящий обниматься' (казаки-некрасовцы) (Филин 22, 277), 'объемлемый, обнимаемый чем-л.', 'объятный, могущий быть обнят', 'большой, обширный, пространный, огромный' (Даль3 II, 1628), укр. об'ёмний, -а, -е, прилаг. к об'ём, 'объемный, объемистый' (Словн. укр. мови V, 497), блр. аб'ёмны 'объемный' (Блр.-русск.). Прилаг-ное с суф. -ьпъ, производное от *оЬ^'етъ (см.). Об аналогичных семантических отношениях в разных и.-е. языках (лит. aprepti 'охватить' : aprepnas 'полный, обильный', gausus 'обильный' : gduti 'хватать, получать', лат. amplus 'обильный, щедрый' : ampla 'хватание' и др.) см.: Е. Fraenkel. - Сб. в честь Эндзелина, 105.

*obъjědati (sę): болг. диал. оёдам са 'начать проявлять недовольство' (Стойчев БД II, 224), сербохорв. objedati 'объедать, обгрызать' (RJA VIII, 367: только в словарях Белостенца и Ямбрешича), ojedati se 'натирать себе что-л. (например ногу при ходьбе)' (RJA VIII, 802: только в словаре Вука), ст.-словен. objedati. 'объедать, обгрызать' (Kastelec-Vorenc; Hipolit), словен. objedati 'объедать, обгрызать; натирать (об обуви); клеветать, оговаривать', objedati se 'объедаться; горевать, сокрушаться' (Plet. I, 729), ст.-чеш. objiedati 'объедать, обгрызать', objiedati se 'объедаться' (St6Sl 8, 12), чеш. objidati 'объедать, обгрызать', objidati se, objedati se 'объедаться' (Kott II, 218, 217), ст.-елвц. objedat' 'объедать', objedaf sa 'объедаться' (Histor. sloven. Ill, 31), елвц. objedaf 'объедать', objedaf sa 'объедаться' (SSJ II, 422), диал. objedaf 'объедать, обгрызать' (Slovenske Pravno v Tur6. L; Kalal 392), н.-луж. hobjedas 'объедать, обгладывать' (Muka SI. I, 366), ст.-польск. objadac 'объедать, обгрызать', objadac sie. 'объедаться' (SI. polszcz. XVI w. XIX, 170), польск. objadac 'объедать, обгрызать; объедать, уничтожать запасы пищи', objadac sie. 'объедаться' (Warsz. Ill, 467), диал. objadac sie. 'переедать' (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 285), словин. v&bjdddc 'объедать, обгрызать', v&bjdddc sq 'наедаться, объедаться' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 375), др.-русск., русск.-цслав. объядати 'съедать что-л. по краям, сверху; обкусывать' (Ж. Нифонта 278. 1219 г.), объядатися 'есть слишком много, объедаться' (Сл. и поуч. против языч. 238. XIV в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 207), объШтися то же (Никон. Панд. сл. 34. XIV в.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 199), русск. объедать 'обгрызать, обкусывать, съедать концы, края, поверхность чего-л.; (о кислоте, щёлочи, остроте) изъедать, повреждать едкостью; поедать нескромно чужое, кормиться на чужой счёт', объедаться 'услаждаться едой, есть жадно, много, сладко; обжираться, съедать лишнее и хворать от этого' (Даль2 II, 635), диал. объедать 'вызывать вяжущее ощущение' (арханг.), 'ругать, оговаривать' (КАССР), объедаться 'отравляться, умирать от яда' (новосиб.), 'браниться' (пек.) (Филин 22,275), объедать 'обрезать' (Сл. Среднего Урала III, 34), укр. об'Удати 'объедать; съедая много, причинять ущерб, объедать' (Укр.рос. словн. II, 25), блр. аб'ядаць 'объедать', аб'ядацца 'объедаться; пресыщаться' (Блр.-русск.2), диал. об'едацца 'объедаться; задираться, вступать в перебранку' (TypaycKi слоушк 3, 222). Сложение ob- и гл. *edati (см.). Ср. соотносительный по виду гл. *obbjesti (se.) (см.).

*obъjědja: чеш. диал. objeza, objedza м.р. 'лакомство' (BartoS. Slov. 242), елвц. objedza ж.р. 'еда (обычно обильная, сытная или лакомство)' (SSJ II, 420), диал. objedza 'лакомство' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Тигб. 1; Kalal 392), objedza ж.р. 'кушанье' (Orlovsky. Gemer. 207), ст.-польск. obiedze pi. tantum 'объедки' (1444, SI. stpol. V, 335), русск. диал. объёма ж.р. 'обжорство' (пек., твер.; Филин 22,276), блр. диал. об'ёжа ж.р. 'нахлебники' (TypaycKi слоушк 3, 222). Производное с суф. -j- от гл. *obbjesti (см.) или *obbjedati (см.).

*оbъjědъkъ: словен. objedek м.р. 'огрызок', objedki 'объедки' (Plet. 1,729), диал. qbidtk 'огрызок' (Tominec 142), чеш. objedek м.р. 'что-л. недоеденное, остатки еды или корма' (Jungmann И, 763; Kott И, 217), objedky 'остатки сена в кормушке' (Kott VII, 1341), ojedky (Kott II, 344), в.-луж. wobjedki мн.ч. 'объедки' (Pfuhl 809), польск. objadki мн.ч. 'объедки, остатки корма' (Warsz III, 464), диал. objadki 'остатки соломы, не съеденной скотом' (St. gw. p. III, 356), ст.-русск. объЪдки мн.ч. 'остатки от еды, не съеденная до конца пища' (Заб., Дом. быт II, 622. XVII в.), 'нецелые, испорченные куски чего-л.' (Там: кн. I, 276. 1636 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 199), русск. объедок м.р. 'остаток от еды, недоеденный кусок' (Ушаков И, 734), диал. объедок 'огрызок, объеденный кусок, ломоть' (Даль2 II, 635; Филин 22, 275: пек., твер., костр.), объедок м.р. 'нахлебник, иждивенец' (Филин 22, 275: пек., твер., тобол.; Ярославский областной словарь 7, 25), укр. об"1дки мн.ч. 'объедки' (Укр. рос. словн. II, 25), блр. аб'ёдш мн.ч. 'объедки' (Блр.-русск.2). Производное с суф. -ъкъ от гл. *obbjesti (см.) или *obbjedati (см.).

*obъjědь/*obъjědъ*obъjěda: сербохорв. obijed ж.р. 'обжорство; распущенность' (RJA VIII, 342), словен. objed ж.р. 'что-л. объеденное (например, гусеницами); (бот.) сивица (Succisa Neck.); скорбь, тоска' (Plet. I, 729), ст.-чеш. objedi мн.ч. ж.р. 'объедки, остатки еды' (St£Sl 8,10), н.-луж. hobjezi мн.ч. ж.р. 'остатки корма' (Muka SI. I, 366), полаб. vibddai мн.ч. 'остатки соломы, недоеденной скотом' (Polariski-Sehnert 168, с реконструкцией *objedi; R. Olesch. Thesaurus linguae dravaenopolabicae III, 1418-1419), ст.-русск. объЪди, обьЪди мн.ч. 'объедки' (Дм. 114. XVI в.; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 199), русск. диал. ббъедь ж.р. 'объедки' (ворон., перм., тобол.), '(большое) семейство' (нижегор., костр.), 'иждивенцы' (нижегор., перм.), 'ядовитые растения, от которых болеют животные' (урал.) (Филин 22, 276), ббъедй мн.ч. 'объедки' (новг., арханг., ворон.; Филин 22, 275), ббъедь м.р. 'нахлебник, иждивенец' (Ярославский областной словарь 7, 25), объядь 'малые дети' (Добровольский 518), ббъядь 'объедки' (Филин 22, 279: яросл.; Ярославский областной словарь 7, 25), ббъедь собир. 'мошкара, мухи, слепни' (Картотека Псковского областного словаря), блр. диал. б&едз'х мн.ч. 'объедки' (Тураусю слоушк 3, 222), вбб'едз! то же (3 народнага слоушка 171); чеш. ojed м.р., ojedy мн.ч. 'объедки' (Kott II, 344), польск. диал. objad 'обжора' (St. gw. p. Ill, 356), русск. диал. объёд м.р. 'объедки' (Ср. Урал; арханг.; Филин 22, 274), ббъеды мн.ч. 'объедки' (арханг.; Филин 22, 275), объёд 'обжора, прожора; дармоед' (Даль2 II, 635); чеш. диал. objeda м.р. 'обжора' (BartoS. Slov. 242), русск. диал. объёда ж.р. 'объедки' (арханг.), м. и ж.р. 'обжора' (пек., твер.) (Филин^ 22, 274), 'тот, кто объедает других, дармоед' (Даль2 II, 635). Производные от гл. *obbjesti или *ob^edati (см. s.vv.), оформленные по разным парадигматическим классам. Принципиально отличны от более древнего *obedb/*obeda/*obedo (см.).

*obъjědьje: чеш. objedi ср.р. 'объедки' (Kott II, 217), русск. объёдье ср.р., объедья мн.ч. 'остатки скотского корма' (Даль3 II, 1629), диал. объёдье ср.р. 'объедки' (арханг., орл., ряз.), 'потравленное скотом место на пашне, на лугу' (пек.) (Филин 22, 276), объедья мн.ч. 'объедки, остатки корма' (Добровольский 517; Деулинский словарь 359; Филин 22, 276: ряз., смол., калуж., новосиб.), объедья то же (Миртов. Донской словарь 207), блр. диал. аб'ёддзе 'объедки' (Юрчанка. Мсщсл. 15), аб'ёддзя то же (Народнае слова 194). Производное с суф. -ъ]е от гл. *ob^esti (см.) или *obbjedati (см.).

*оbъ(j)ěskniti (sę): болг. обясня 'объяснить, пояснить', 'объяснить, истолковать', ~ се 'объясниться, выяснить отношения, уладить недоразумения', 'объясниться, признаться в любви' (Бернштейн), макед. o6jacHu 'объяснить, разъяснить' (И-С), словен. objasniti 'светлеть, проясняться', 'объяснять' (Plet. I, 729: hs., rus.), ojasniti se 'проясняться' (Plet. I, 807), чеш. ojasniti, objasniti 'освещать, пролить свет' (Kott II, 344, 217), слвц. objasniti 'объяснить, сделать ясным, высветить (проблему)' (SSJ II, 419), в.-луж. vwbjasnic 'осветить; сделать светлым, ясным', 'объяснить, разъяснить', ~ so 'проясниться' (Pfuhl 809), польск. objasnic '(о свече, фитиле) отрезать обгоревший конец, чтобы сильнее разгорелось пламя', 'озарить, осветить', 'пролить свет', 'выяснить, разъяснить, обосновать', 'вывести на свет, раскрыть', ~ siq 'выясниться, разъясниться, проясниться' (Warsz. Ill, 464), словин. objasnic 'объяснить' (Sychta II, 85), uobiasnic 'пролить свет, осветить', 'объяснить' (Lorentz. Pomor. I, 301), wcebjasnic 'объяснить' (Ramult 218), русск. объяснить 'растолковывая, сделать более ясным, понятным, вразумительным', 'осмыслить, истолковать что-н., понять или установить причину, смысл, закономерность чего-н.', объясниться 'переговорить, столковаться, сговориться с кем-н.', 'выясниться, стать понятным (по обнаружении каких-то причин)' (Ушаков II, 737-738), диал. объяснить, сврш. при нееврш. объяснивать безл. 'становиться ясным, безоблачным (о небе, погоде)' (костр., новосиб., Коми АССР), 'делаться светло' (пек., твер.), 'покрываться звездами', 'разогнать тучи, расчистить небо от туч' (арханг.), безл. объясниться 'проясниться, разъясниться (о небе, погоде)' (КАССР), 'покрываться звездами (о небе)', объясниться) 'рассказать о чем-л.' (арханг.), 'толковать, передавать, сообщать, вразумлять, делать что-л. ясным, понятным' (Филин 22,280; Даль3 II, 1632), укр. об'яснйти 'осветить, сделать светлым, ясным' (Гринченко III, 33), 'объяснить, сделать ясным, пояснить' (Словн. укр. мови V, 616). - Сюда же соотносительный гл. на -ей в в.-луж. wobjasnjec 'прояснеть' (Pfuhl 809), русск. диал. объяснеть 'проясниться, очиститься от туч' (Сл. Среднего Урала III, 34). Сложение преф. *оЬъ- и гл. *eskniti (см.) с развитием протетич. j-. Большая вероятность европейской литературной кальки для глагола в значении 'объяснить' = 'сделать ясным смысл', ср. нем. er-kldren, франц. eclairer как возможные источники. Сама модель со всеми другими конкретными значениями может быть древней.

*obъjěsti (sę): ст.-слав. осксти сл cibo se farcire, 'объесться' (Euch.; Sad.; SJS; Ст.-слав. словарь 401), цслав. овтсти еж gulosum esse (Mikl.), болг. обям 'обгрызть, обглодать' (БТР), диал. убйам съ 'объесться' (П.И. Петков. Еленски речник. БД VII, 147), сербохорв. dbjesti 'обглодать, обгрызть' (RJA VIII, 371: только в словарях Белостенца, Вольтиджи и Стулли), objesti se 'объесться' (там же: из словарей только у Вука), djesti se 'натереть себе ногу (при ходьбе)' (RJA VIII, 802: в словаре Вука), 'омертветь (о кости)' (там же: в словаре Поповича), диал. ofece (безл.) 'приесться' (М. МарковиЬ. Речник у UpHOJ Реци 144), objist se 'взъесться, накинуться на кого-л.' (Ка 398), objesti se 'в результате благополучной жизни обнаглеть, зазнаться' (Mazuranic I, 774), ст.-словен. objesti 'обгрызть, обглодать; объесть, поесть' (Kastelec-Vorenc), 'обгрызть, обглодать', objesti se 'объесться' (Hipolit), словен. objesti 'объесть, обгрызть; подмыть (берег); натереть (об обуви); объесть кого-л., проесть, прокутить чьё-л. состояние', objesti se 'объесться; отъесться, обнаглеть, зазнаться' (Plet. I, 730), диал. gbj§sf (Tominec 142), ст.-чеш. objiesti 'объесть, обгрызть; обобрать, лишить имущества', objiesti se 'объесться; переесть, пресытиться, расхотеть есть что-л.' (St6Sl 8,12-13), чеш. objisti 'объесть, обгрызть', objisti se 'объесться' (Jungmann II, 764; Kott II, 218), ст.слвц. objesf 'объесть, обглодать', objesf sa 'объесться; пресытиться' (Histor. sloven.'Ill, 31), слвц. objesf 'объесть', objesf sa 'объесться; расхотеть есть что-л., пресытиться (также перен.)' (SSJ И, 422), диал. objesf 'обгрызть; поесть', objesf sa 'объесться' (Banska Bystrica, Slovenske Pravno v Тигб. z.; Kalal 392), objest 'обгрызть' (Orlovsky. Gemer. 207), в.-луж. wobjesc 'объесть' (Pfuhl 810), wobjesc so 'объесться' (Трофимович 351), н.-луж. hobjesc 'объесть, обглодать', hobjesc se 'объесться, переесть', hojesc 'отведать, откушать' (Muka SI. I, 545), ст.-польск. objesc 'съесть полностью', objesc sie, 'переесть, объесться, перепить' (SI. polszcz. XVI w. XIX, 194), польск. objesc 'объесть; обгрызть; объесть, уничтожить запасы', objesc sie. 'наесться, объесться' (Warsz. Ill, 467), диал. ojesc sie: 'объесться' (SI. gw.p. Ill, 424), objesc sie. то же (H. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 285), словин. vtt&bjesc 'объесть, обгрызть', vu&bjesc sq 'объесться' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 395), др.-русск. обътстися 'объесться' (Златостр. (Бусл. 710). 1474 г.) (Срезневский II, 570; СлРЯ XI-XVII вв. 12, 208), объЪсти 'разъедая, повредить, испортить вокруг' (Рим. д. 133. 1688 г.), 'обкусать, искусать' (СГГД II, 107. 1591 г.), 'съесть все запасы продовольствия в округе (о войске и т.п.)' (Писц. д. II, 342. 1640 г.), объЪстися 'объесться' (Леч. V, 189. XVI-XVII вв.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 201), русск. объесть 'съесть кругом, обкусать, обглодать; съев очень много, лишить пищи кого-л., причинить убыток; съесть больше кого-л.; обжечь едкой жидкостью', объесться 'съесть слишком много, переполнить желудок; наесться до полного пресыщения' (Ушаков II, 736), диал. объесть 'искусать (о насекомых)' (Филин 22, 274: ряз., калуж.; Картотека Псковского областного словаря), 'разъесть' (безл.) (арханг.), 'вызвать вяжущее ощущение' (безл.) (арханг.), объесть свадьбу 'побывать на свадьбе' (арханг.) (Филин 22, 274-275), укр. об'Тсти 'объесть' (Гринченко III, 11), также 'съедая много, причинить ущерб, объесть' (Укр.-рос. словн. II, 25), блр. аб'ёсщ 'объесть', аб'ёсщся 'объесться, пресытиться' (Блр.-русск.2), диал. об'ёсщ 'объесть, обгрызть; оставить без еды, объесть' (TypaycKi слоушк 3, 223). Сложение ob- и глагола *esti (см.).

*obъěstь: сербохорв. obijest, род.п. obijesti ж.р. 'обжорство; распущенность, озорство; наглость; сумасбродство, помешательство; похоть, вожделение' (RJA VIII, 343-344: в большинстве словарей), диал. obiest, obest, obist ж.р. petulantia (Mazuranic I, 773-774), также Bijest ж.р. rabies, insania, furor, insolentia, libido (RJA I, 299: "...сначала звучало (в женском роде) bijes (besb), а потом из другого слова было прибавлено г"), ст.-словен. objest ж.р. petulantia (Kastelec-Vorenc; Hipolit), словен. objest ж.р. 'озорство; дерзость, наглость' (Plet. I, 729). Слово удовлетворительно объясняется как производное с суф. -tb от глагола *obbjesti (s%) или *obbjedati (se.) (см. s.vv.), с семантическим переходом 'обжорство, объедание' —> 'гульба, распутство, распущенность, наглость, сумасшествие, похоть', см.: Jagic // AfslPh XXX, 1909, 458; Skok. Etim. rje£n. II, 536; I, 776 (с обзором основных версий и выводом о том, что "объяснение Ягича... больше соответствует примитивному мышлению"); истоки этой этимологии восходят к Миклошичу, см. ниже. Реальность такого перехода подтверждают и сербохорв. диал. objesti se 'вследствие благополучной жизни обнаглеть' (собственно, 'отъесться'), словен. objesti se то же, см. s.v. * objesti (se). Миклошич трактует материал непоследовательно, в одном месте - справедливо объединяя сербохорв. obijest, bijest с jed (Miklosich. Vgl. Gr. II, 167), а в другом - приводя те же формы s.v. besu (Miklosich 12), ср. также *ob^estbm> (см.). Соотнесение с (см.), являющееся наиболее распространённой из альтернативных этимологии (см. Berneker I, 56), не может считаться убедительным, в частности, из-за препятствий формального плана. Компромиссный вариант предлагает Мажуранич, допускающий конвергенцию двух различных слов (Mazuranic I, 774). Сербохорв. форма bijest является результатом вторичной депрефиксации (Miklosich. Vgl. Gr. II, 167; Skok. Etim. rje£n. II, 536). Прочие этимологии: к и.-e. *eis- 'быстро, порывисто двигаться' (Osten-Sacken // IF XXIII, 376; Walde-Pokorny I, 107); к и.-е. *ojd- 'раздуваться, набухать', тогда якобы родственно *jbsto (см.) (Bezlaj. Eseji о sloven, jez. 114-115; Ф. Безлай // Этимология. 1973. M., 1975, 189; Bezlaj. Etim. slovar sloven, jez. II, 234: приводит в качестве семант. параллели др.-исл. eista 'яичко' и eitr 'резвый, разнузданный').

*obъjěstьnъ(jь): сербохорв. obijestan 'объевшийся, сытый; распущенный, озорной; наглый; помешанный', также диал. 'разборчивый в кушаньях' (Пераст) (RJA VIII, 344-345: в большинстве словарей), obiestan petulans, superbus, commodis elatus (Mazuranic I, 774), также bijestan furibundus (RJA I, 299: в словарях Беллы и Вольтиджи и у одного автора), словен. objesten 'резвый, шальной, озорной; наглый; распущенный; испытывающий сильное желание' (Plet. I, 729-730), диал. qbidsn (Tominec 142), чеш. диал. obicny 'обжора' (Kott VII, 10), obistny то же (ляш.; Kott VII, 11), польск. стар, objesny 'ненасытный, обжорливый' (Warsz. Ill, 467), диал. objesny то же (St. gw.p. Ill, 356). Производное с суф. -ьпъ от *obbjesth (см.). См.: Miklosich. VgL Gr. I, 344; Miklosich 98 (s.v. jad-)\ Machek2 228; дальнейшую лит. см. под *obbjestb (см.).

*obъjězditi/*obъjazditi: цслав. ошаздити circum equitare (Mikl. LP), болг. обяздя 'объездить лошадь' (БТР), сербохорв. objezditi 'объездить, побывать в разных местах' (RJA VIII, 375: только у Стулли), словен. стар, objesditi, objeisditi 'объездить, ездить вокруг чего-л.' (Hipolit), objezditi 'объездить', 'заехать к кому-л. верхом на лошади', 'объезжать лошадь' (Plet. I, 730), ст.-чеш. objezditi 'объездить, сделать объезд', 'объезжая, посетить, навестить всех по отдельности' (St5Sl 8, 12), чеш. ojezditi 'обкатать дорогу ездой' (Kott II, 344; Jungmann II, 888), ст.-слвц. objazdif 'сделать обход', объехать на коне' (Histor. sloven. Ill, 31), в.-луж. wobjezdzic 'объездить' (Pfuhl 810; Трофимович), н.-луж. hobjezdzis 'объездить' (Muka St. I, 366), ст.-польск. objezdzic 'объездить, побывать таким образом в разных местах', 'объезжать коня', перен. 'сдержать, обуздать, укротить' (St. polszcz. XVI w., XIX, 194-195), польск. objezdzic 'объездить, приобрести навык езды, выдрессировать, укротить' (Warsz. Ill, 467), др.-русск. и ст.русск. объЪздити (рбьЪздити) 'ездить вокруг чего-л.' (Флавий. Полон. Иерус. (М.), 361. XVI в. ~ XI в.), 'ездя, побывать во многих местах, объездить что-л.' (Курб. Ист., 298. XVII в. ~ XVI в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 199-200), русск. объездить 'приучить к езде (лошадь)', 'едя, побывать всюду, во многих местах', объездиться 'стать удобнее, пригоднее к езде' (Ушаков II, 736), ст.-укр. обьЪздити 'объезжая какую-л. территорию, обозначить ее границы' (Словник староукра'жськоУ мови XIV-XV ст. 2, 73), укр. обЧздити 'объездить, изъездить' (Гринченко III, 12), 'побывать в богатых местах, навестить богатых людей', об'Хздйти 'объезжать лошадь, приучать ходить в упряжке или под седлом', 'объезжая, проверять готовность чего-л.' (Слов. укр. мови V, 509-510), ст.-блр. объездити, сврш. к ездити (Скарына 1, 419), блр. аб'ёздзщь 'объездить, изъездить', '(приучить к езде лошадь) объездить, наездить, выездить', 'обкатать (машину)', '(укатать дорогу ездой) наездить, обкатать' (Блр.-русск.), диал. аб'ёзьдзщь 'объездить' (Бялькев1ч. Мапл. 22). Сложение преф. *оЬъ- и гл. *jezditi (см.).

*obъjězdъ/*obъjězda: словен. objezd 'объезд', 'объезд на лошади' (Plet. 1,730), ст.-чеш. objezd 'объезд на конях', 'наезд, охват определенного места по кругу' (StCSl 8, 12), чеш. objezd 'объезд (на коне, судне и т.п.)', 'объезд вокруг', 'окольная дорога' (Jungmann II, 764; Kott II, 218), ojezda м.р. 'гонец' (Kott II, 344), диал. objezd 'объезд' (BartoS. Slov. 242), слвц. objezda экспр. 'объезд' (SSJ II, 420), в.-луж. wobjezd 'объезд', 'окольный путь' (Pfuhl 810), ст.-польск. objazd 'округ', 'вид охоты с облавой' (St. stpol. V, 339-340), 'объезд, окольный путь', 'административный округ', 'осмотр, служебный объезд' (St. polszcz. XVI w., XIX, 191), польск. objazd 'объезд', 'обход, патруль, дозор' (Warsz. Ill, 465), диал. obiast, род. obiazdu 'вид сети' (Maciejewski. Chetm.-dobrz. 158), словин. uo'bicazd 'объезд' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 642), vuebjdzd то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1360), др.-русск. объЪздъ (обьЪздъ, обеЪздъ) 'проезд окольной дорогой; путь, по которому объезжают окольно' (Ул. Ал., 90 об. 1649 г. и др.), 'поездка, выезд с целью осмотра, контроля и т.п.' (1115 - Ник. лет. IX, 199 и др.), 'конная городская стража, следившая за соблюдением общественного порядка и противопожарной безопасностью' (Столб, ик., 426. 1668 г. и др.), 'вид подати' (АХУ III, 20. 1547 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 199; Срезневский II, 569), русск. объезд, действие по гл. объезжать, 'место, по которому можно объехать', устар. 'группа всадников, едущих дозором' (Ушаков II, 734), диал. объезд 'веревка, за которую тянут рыболовную сеть (приворот), укрепленную другим концом на якоре' (пек., Филин 22, 276), 'крюк, круг; место, путь, дорога, коею объезжают, околица', 'разъезд, дозор, конная стража, объежающая для военного или полицейского порядка известные места' (Даль3 И, 1629), ст.-укр. обьЪздъ, объЪздъ 'объезд' (Словник староукра1нсько'1 мови XIV-XV ст. 2, 71-72), укр. об'гзд 'объезд' (Гринченко III, 12), 'место, по которому можно объехать что-н.', 'дозор, патруль конный' (Словн. укр. мови V, 509), блр. аб'ъёзд 'объезд' (Блр.-русск.), диал. аб"ёзд 'отклонение от основной дороги ввиду ее неисправности' (Сцяшков1ч, Грод. 8). Отглагольное бессуфиксальное имя, производное от *obbjezditi (см.).

*obъjězdъkъ/*obъjězdъka: русск. диал. объездок 'объезд, объездной путь' (пек., твер., южн.-урал.) (Даль3 II, 1629; Филин 22, 277), 'лошадь, на которой ездят первый год' (Элиасов 257); ст.-чеш. objezdka 'объезд' (Cejnar. Ces. legendy 285), польск. objazdka 'объезд' (Warsz. Ill, 465), диал. 'дорога, по которой объезжают неудобные места на основной дороге (болото, песок и т.п.)' (St. gw.p. Ill, 356), словин. uobicozdka 'объезд' (Lorentz. Pomor. Ill, 1,642), vebjdostka, v&bjaustka то же (Lorentz. Slovinz. Wb. II, 1325), русск. диал. объездка 'дорога, проложенная в объезд' (калин.), в объездку 'в объезд' (пек., смол.) (Филин 22, 276; Сл. Среднего Урала (Доп.) 359), укр. диал. обшёздка 'обочина дороги' (П.С. Лисенко. Словник полюьких говор1в 139). Производное с суф. -ъкъ, -ъка от *оЪъ')ёюъ (см.), соотносительное с гл. *obtyezditi (см.).

*obъjezdьirъjь: чеш. objezdny м.р. 'то, можно объехать', 'берейтор' (Kott II, 218), в.-луж. wobjezdny 'объездной' (Pfuhl 810), польск. objezdny, прилаг. к objazd, 'объездной', стар, 'о лошади, которую можно приучить ходить в упряжке', как сущ-ное 'тот, кто объезжает лошадей' (Warsz. Ill, 467), диал. objezdny: objezdna knieja 'лесная чаща, которую можно объехать' (St. gw.p. Ill, 357), ст.-русск. объЪздной прилаг. 'окольный' (Ряз. п. кн. II, 743. 1628 г. и др.), 'относящийся к объезду (поездке с целью осмотра, контроля и т.п.); объезжающий что-л. с целью осмотра, контроля' (Кн. пер. Моск. II, 20. 1669 г. и др.), объЪздной голова 'начальник конной городской стражи (объезда), отвечающий за соблюдение общественного порядка и правил противопожарной безопасности' (Столб, ик., 425-426. 1668 г.), в знач. сущ. объЪздной м.р. 'тот, кто объезжает что-л. с целью осмотра, контроля и т.п.' (Кн. пер. Моск. II, 1, 1668 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 200), русск. объездной, -ая, -бе, прилаг. к объезд, диал. объездной м.р. 'стражник, конный объездчик, дозорный' (урал.), 'подрядчик, едущий с обозом ямщиков и отвечающий за доставку товаров' (том., кемер.), объездной конь 'конь, на котором едет подрядчик, ведущий обоз и наблюдающий за сохранностью товаров' (том.) (Филин 22, 276-277), объёздный, объездной 'относящийся к объезду' (Даль3 II, 1629), ст.-укр. обьЪздный 'окольный' (Словник староукраТнськоУ мови XIV-XV ст. 2, 73), укр. об'1'знйй, а, ё 'окружной, предназначенный для объезда', 'объездной, окольный', 'объезжий, тот, кто охраняет участок леса' (Слов. укр. мови V, 510; Укр.-рос. слов. II, 25). Производное с суф. -ьпъ от *obbjezdb (см.).

*obъjěždžati (sę): чеш. objizdieti 'объезжать' (Kott II, 219), ст.-слвц. objizd'af 'проезжать мимо', 'прохаживаться, проезжать вблизи чегол. (при езде на коне или на телеге)' (Histor. sloven. Ill, 32), ст.-польск. objezdzac 'объезжать', 'проезжать мимо', 'объезжать коня, укрощать', 'ездить верхом' (St. polszcz. XVI w., XIX, 195), objezdzac, нееврш. к objezdzic (Warsz. Ill, 467), диал. objezdzac 'объезжая, навестить, посетить многих лиц' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 285-286), ст.-русск. объЪзжати 'ездить вокруг чего-л.' (Пов. прихож. на Псков2, 132. XVII в. ~ XVI в.), 'объезжая, посещать (что-л.)' (Каз. ист., 143. XVI в.), 'проезжать стороной, минуя что-л.' (АИ VI, 224. 1654 г.'и др.), 'приучать ходить в упряжке или под седлом (о лошадях)' (Куранты2,42. 1643 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12,200), русск. объезжать, нееврш. к объехать (Ушаков И, 734), диал. объезжать, нееврш. при еврш. объехать (Филин 22, 277), обежаем (= объезжаем) когда холера ходит: впрягаются в плуг женщины с распущенными волосами и объезжают селение (А.Ф. Журавлев. Домашний скот 149, 170), укр. об'Хзджати 'объезжать' (Гринченко III, 13), об'шджати 'объезжать вокруг чего-н. или кого-н.', 'едучи, проехать мимо', 'побывать в богатых местах, навестить богатых людей', перен. 'обманывать' (Словн. укр. мови V, 509), блр. аб'язджаць 'объезжать', '(приучать к езде лошадь) объезжать', 'обкатывать', '(укатывать дорогу ездой) обкатывать', '(проезжать стороной) объезжать', '(бывать в разных местах) объезжать', 'оседать, оползать', аб'язджацца 'объезжаться; наезжаться', 'выезжаться', 'обкатывать' (Блр.русск.). Гл. на -ati, связанный отношением видовой корреляции с гл. *obbjezditi (см.).

*obъjěždžьjь: ст.-русск. объЪзжий, прилаг. 'окольный' (Отказн. кн. южновеликорус., 275. 1632 г.), 'объезжающий с осмотром' (Кн. Ивер. м. II, 126 об. 1669 г. и др.), в знач. сущ. объЪзжий м.р. 'тот, кто объезжает что-л. с целью осмотра, контроля и т.п.' (ДАИ VI, 233. 1672 г. и др.), 'пропущенный при переписи, не попавший в писцовые книги (об участке земли, деревне и т.д.)' (Кн. пер. Шелон, пят. I, 537. 1553 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12,200-201), русск. объезжий 'не прямой, окольный' (Ушаков II, 734), диал. объезжий 'круговой, окольный, объездной' (Даль3 II, 1629), объезжий, его м.р. 'свадебный чин' (Филин 22, 277). Производное с суф. -ь]ь от гл. *obbjezditi (см.).

*obъjęti/*obęti (sę), -jьmǫ: ст.-слав. ОКАТИ tvayxaXl&vdai, пертМхш, пгрттЬоош, ov\mepika\ift&veiv, ovvtynv, xaTaXajipuvav; complecti, amplecti, 'обнять, объять'; nepiXajiPuverv, mpiortKkziv, complecti, circumdare, 'окружить, обступить'; UJioXajiPdveiv, ovyxXticiv, ouMajipdvav, 6iaXa|LiPuv£iv, suscipere, concludere, apprehendere, obtinere, compere, 'захватить, овладеть'; xaTCcXa|ipuv£iv, comprehended, сареге, 'обнять, охватить, объять'; occupare, 'занять'; capere, 'приобрести' (SJS 22, 506: Зогр., Map., Супр. и др.; Ст.-слав. словарь 402), цслав. ОБЪЬЬТИ, -Н/ИЖ ТО же (Mikl. LP), болг. обнёма 'обнять' (БТР), серб.-цслав. ОБАТИ ovvtyzw, 'обступить, окружить' (Вук. ев. 87, начало XIII в.), сербохорв. objeti, obujeti 'охватить, объять' (RJA VIII, 373-374, 484), objeti 'охватить' (Mazuranic I, 776: 1275. Истрия), словен. objeti, objamem 'охватить' (Pohlin), objeti 'охватить, обнять' (Megiser VII; Kastelec-Vorenc 574; Hipolit; Stabej 110), obiet 'обнять, заключить в объятия' (Alasia da Sommaripa [Furlan]), objeti 'обнять', 'охватить' (Plet. I, 730), диал. abjet, abjam^m (Tominec 142), ст.-чеш. objeti, obejmu 'обнять', 'охватить', 'захватить, овладеть' (StCSl 8, 13-14), чеш. objiti, objati, obejmouti (se) 'охватить, обнять' (Kott II, 208-209; Jungmann II, 758), ст.-елвц. objat\ obnaf 'обнять, охватить руками', 'окружить, обступить (водой)', 'овладеть чём-л., занять, приобрести что-л.', ~o. sa 'обняться' (Histor. sloven. Ill, 30-31), слвц. objaf (sa), стар, obnaf 'обнять' (SSJ II, 419), диал. objaf (sa), вост.-слвц. obejmuc то же (Kalal 392, 390: Banska Bystrica), в.-луж. wobjec, wobejmu 'охватить, обнять', 'осадить' (Pfuhl 809), н.-луж. objes 'взять, схватить' (Muka St. I, 366), ст.-польск. objqc 'вступить в должность', 'окружить, опоясать', 'завернуть, закутать', 'взяться за что-л.', ~ sie. 'взять опеку над кем-л.', ojqc (?) 'сделать, выполнить, использовать по праву' (St. stpol. V, 340, 539), 'обнять', 'взять за руки', 'взять в ладони', 'вместить', 'обвязать', 'занять высокий пост', 'обрести, овладеть (об атрибутах божественной природы)', 'понять, уразуметь', 'содрать с кожи' (St. polszcz. XVI w., XIX 192), польск. objqc 'обнять', 'охватить, окружить, опоясать', 'принять, взять в свои руки', 'понять, постичь, уяснить себе, осознать', 'вместить, заключить в себе' (Warsz. Ill, 465-466), диал. objqc, obujqc 'обнять', 'ободрать' («Zaj$ca objqn ze skdrki»), ~sie. 'взяться, договориться' (St. gw.p. Ill, 356), objqc: obiunc 'овладеть (о чувствах, впечатлениях)' (Н. Gornowicz. Dialekt malborski II, 1, 285), словин. obJQc, obj'ic 'обнять' (Sychta II, 110), vttebjic 'обнять, охватить', 'удержать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 405), uobi'ic то же, 'взять что-л. на себя', ~sq 'заключать, содержать в себе' (Lorentz. Pomor. I, 320), др.-русск. и ст.-русск. объяти (объяты, обяти), объиму, обьму и обыяты, обниму 'обнять, заключить в объятия' (Изб. Св. 1076 г., 455 и др.), 'обхватить (рукой, руками)' (Усп. сб., 71. XII—XIII вв. и др.), 'захватить, поймать' (Остр, ев., 90. 1057 г.), 'захватить, овладеть' (Сл. Иппол. об антихр., 23. XII в. и др.), 'прибрать к рукам' (Сказ. Авр. Палицына1, 115. 1620 г.), 'обойти вокруг' (Втз. II. 1, сп. XIV в.), 'обступить, осадить' (1134 - Ипат. лет., 138 и др.), 'охватить со всех сторон, окружить, окутать кого-, что-л.' (Остр, ев., 2. 1057 г. и др.), 'взять под свою защиту, покровительство (о боге)' (Пов. о Царьграде, 29. XVI в. ~ XV в.), 'охватить, постичь (мыслью, умом)' (Гр. Наз. XI в. и др.), 'охватить, объять кого-, что-л. (о чувствах, состояниях)' (1103 - Александрия, 339. XVI в.), 'быть охваченным, объятым каким-л. чувством, состоянием' (Изб. Св. 1076 г., 637 и др.), 'отделать вокруг, обложить чем-л.' (Библ. Генн. 1449 г.), 'получить' (Новг. триод., 29. XIII в.), 'быть захваченным, уличенным (в преступлении)' (Корм. Балаш., 144. XVI в.), обняти 'заключить в объятия, обнять' (Рим. д., 55. 1688 г. и др.), 'окружить чём-л., расположить что-л. вокруг или по обе стороны' (ДАИ II, 107. 1629 г. и др.), 'окружить что-л. чем-л. (при осаде)' (Петр, I, 71. 1696 г.), 'охватить, объять со всех сторон' (ДАИ XII, 405. 1699 г. и др.), 'занять (собою)' (Козм., 48. 1670 г.), 'захватить, овладеть' (Библ. Генн. 1499 г.), 'сделать оправу, отделать чём-л., скрепить чем-л. охватывающим снаружи' (Отр. стар, оп., 327. XVI-XVII вв. и др.), перен. 'охватить умом, понять, постичь' (Рим. имп. д. I, 301. 1518 г.), 'ободрать, снять кору (с дерева)' (Ряз. зас. кн., 70. 1659 г.), обнятися 'заключить друг друга в объятия, обняться' (1152 - Ник. лет. IX, 195 и др.), 'быть охваченным, наполниться, проникнуть чем-л/ (Польск. д. III, 106. 1562 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 208-299, 109-110; Срезневский II, 571), русск. объять, обыму и обойму, сврш. к обнимать, обнять 'охватить со всех сторон, поглотить, окутать (о пламени, воздухе, тьме, каком-н. чувстве и т.п.)', 'охватить, включить в свой состав', обняться 'обнять друг друга' (Ушаков II, 738, 675-676), диал. объять 'обхватить' (Картотека Псковского областного словаря), обнять сврш. к несврш. обнимать 'охватывать собой, облекать' (краснояр.), 'огораживать, обносить' (новосиб.), 'поражать, овладевать (о болезни)' (новосиб.), 'обдирать, снимать шкуру, кожу (с убитого животного)' (орл.), обняться, сврш. к обниматься 'ограждаться, окружаться' (ульян.), 'стать в какую-л. сумму, обойтись' (твер., пек.) (Филин 22, 145), обнять 'понять' (Добровольский 505), обнять, объять, сврш. к обнимать (Даль3 II, 1555), укр. обнять 'обнять, обхватить', 'охватить', '(о воде) залить', обнятися 'обняться' (Гринченко III, 10; Словн. укр. мови V, 547), ст.-блр. обыяти, сврш. к обыимати, обняти, сврш. к обнимати, объяти, сврш. к обыимати, 'окружить', 'обнять' (Скарына 1, 421, 411, 420), блр. абняць 'обнять', перен. 'охватить, обнять, объять', абняцца 'обняться' (Блр.-русск.), диал. абняць, абняцца, аняць 'обнять', 'охватить' (Бялькев1ч. Мапл. 30), абняць 'заглушить, зарасти' (Слоун. пауночн.-заход. Беларуа I, 38), обняць 'окружить' (TypaycKi слоушк 3, 231). Сложение преф. *оЬъ- и гл. *(j)&i (см.). Точные лексикословообразовательные соответствия в др.-прусск. ebimmai 'охватывать', 'обнимать', 'содержать (в себе)', лит. apiriiti (apima) 'охватить, обнять, овладеть', лтш. apjemt, apnemt, apnemt то же (В.Н. Топоров. Прусский язык. Словарь: Е-Н, 16. М., 1979).

*obъjętriti: ст.-слав. овлтрти 6iaq)A£Y|iatv£iv, accendere, 'растравить, воспалить', ~ (A (pX£Y|ictiv£iv, ardere, 'воспалиться, опухнуть' (SJS 22, 506: Supr.; Ст.-слав. словарь 402-403), цслав. ОБЪЬЬТ^ИТН ardere facere (Mikl. LP), чеш. стар, objetfiti, objitfiti 'воспалить', -se 'воспалиться, загноиться (о ране)' (Kott II, 219), н.-луж. hobjetsis se 'загноиться' (Muka SI. I, 366, 551), польск. стар, objqtrzyc 'разбередить, раздразнить, воспламенить', 'разгневать, раздразнить, рассердить, разозлить', -sie. 'воспалиться, загноиться', 'разгневаться, обрушиться' (Warsz. Ill, 466), др.-русск., русск.-цслав. объятритися (обятритися) и обиятритися 'воспалиться' (Ж. Авр. Смол., 44. XVI в. ~ XIII в. и др.), обатритися то же (Жит. Ио. Злат. XV в.), обЪтритися 'изъязвиться, покрыться нарывами; воспалиться' (Ж. Авр. Смол., 13. XVI в. ~ XIII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 210, 12, 41; Срезневский II, 572). - Сюда же гл. на -ati в ст.-слав. ОБА^ИТИ СА, ОБАТ^ИТИ СА cpX£Y|Lia£v€iv, ardere, tumere, 'воспаляться, быть воспаленным, опухать' (SJS 226 506: Супр., Клоц.; Ст.-слав. словарь 403), др.-русск., русск.-цслав. объятритися (обятритися) 'воспаляться' (Гр. Наз., 241. XI в.), объящряти (обящряти) 'воспалять, воспламенять' (Мин. окт., 95. 1096 г.), объящрятися (обящрятися) 'воспаляться' (Вост. II, 15. 1370 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 210; Срезневский II, 572); отглагольное имя с суф. -ь]е, производное от прич. страд, прош. вр. на -п, в ст.-слав. ОБ/Мшеник оТ 6г)Ц,а, фХгуМ-ОУч; ardor, 'вспышка' (SJS 22, 506: Supr.). Сложение преф. *оЬъ~ и гл. *(j)etriti (см.).

*оbъjętъkъ: словен. objetek, objetik 'охват' (Hipolit), чеш. objetky 'большая сеть' (Kott II, 28), польск. стар, objqtek 'содержимое, содержание', objetka бот. 'пшеница', objetki мн. 'сети, захватывающие коряги' (Warsz. Ill, 466, 468). Произв. с суф. -ъкъ от прич. страд, прош. вр. на -г гл. *оЬъ]ф (см.).

*obъjętьje: цслав. ОБАТШ, ОБЪЬЬТИК, ОБШТИК 'captivitas, плен' (SJS 22, 506; Mikl. LP), словен. objetje 'объятие' (Hipolit), objetje 'объятие', 'охват' (Plet. I, 730), ст.-чеш. objetie 'объятие' (St£Sl 8, 11), чеш. objeti ср. p. 'объятие', 'охват', 'объем' (Kott II, 218; Jugmann И, 764), ст.слвц. objatie, obnatie 'объятие', 'охват' (Histor. sloven. Ill, 31), слвц. objatie 'объятие' (SSJ II, 419), в.-луж. wobjece 'объятие' (Трофимович), ст.-польск. obj^cie 'объятие', 'понимание, разумение', 'вступление во владение' (St. polszcz. XVI w., XIX 196), польск. obje.de, действие по гл. objqc, 'объятие, охватывание', 'понимание', 'вмещение', 'принятие, вступление', чаще мн. 'объятия' (Warsz. Ill, 468), словин. uobiqce 'объятие' (Lorentz. Pomor. Ill, 1, 642), др.-русск. и ст.-русск. объятие (объятие, обятие, -ъё) 'объятие, обнимание' (Изб. Св. 1076 г., 240 и др.), 'окружение; то, что окружает' (Ио. екз. Бог., 121. XII—XIII вв. и др.), 'окружность, охват' Щроскинитарий Аре. К., 5. 1686 г. и др.), 'круг, кольцо' (Врем. И. Тим., 437. XVII в.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 209-210; Срезневский II, 571), русск. объятие, чаще мн. 'движение или положение рук, охватывающих кого-н. для ласки' (Ушаков II, 738), диал. объятье: объятье берет 'трогает, берет за руку' (свердл.) (Филин 22, 280), объятие, объятие, действие по гл., 'объем, пространство, окружность', объятья мн. 'обнимания', 'ширина раскинутых рук и весь простор между ними' (Даль3 II, 1633), обнятие 'объятие' (Ярославский областной словарь (О - Пито) 15). Произв. с суф. -bje от прич. страд, прош. вр. на -t гл. *оЪъ)ф (см.).

*obъJętьirъjь: чеш. objetny 'обширный' (Kott II, 218), польск. стар. objetny 'могущий объять', 'понятливый, способный, смышленый, хорошо развитый', 'что можно охватить', 'понятный, доступный разумению' (Warsz. Ill, 468), др.-русск. объьтъныи, прилаг. 'который может быть охвачен' (Панд. Ант. XI в. 273), 'подверженный' (Мин. 1097 г.) (Срезневский II, 572). Прилаг-ное, производное с суф. -ъпъ от прич. страд, прош. вр. на t гл. *оЬъ]ф (см.).

*оbъjimъkъ: словен. obimek 'объятия' (Plet. I, 728), диал. obimki (= objemki) 'отдельные детали воза связывают между собой железные связки и "obimki"' (М. Stanonik. Promet na 2irovskem 39), чеш. objirnek 'объятия', objimka 'корпус' (Kott II, 218), слвц. objimka 'оправа, втулка' (SSJ II, 422), диал. obimka: daj tu obimku (HabovStiak. Orav. 63), ст.-русск. обнимка 'наружная обшивка' (Там. кн. Тихв. м., N 1265, 43. 1626 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 103-104), русск. обнимка: только в выражении в обнимку 'обнявшись' (Ушаков II, 674), диал. обнимка 'пояс у мужских штанов' (новг., калин.), 'часть, деталь женского головного убора' (новг.) (Филин 22,145; Опыт словаря говоров Калининской области 149), блр. абн1мк[ 'объятия' (Блр.-русск.). Производное с суф. -ъкъ, -ъка от гл. *obbjimati (см.) или от *obbjimb, ср. в.-луж. wobjim. См. *obbjbmati/*obbjimati.

*оbъjьmа/*оbъjьmъ/*оbъjьmо: ст.-русск. обойма 'скоба, обруч или иное приспособление, плотно охватывающее и скрепляющее части чего-л.' (Кн. прих.-расх. Спасск. ц., 13 об. 1620 г. и др.), 'обод для колеса' (Астрах, а., N 1332, ест. 2 и др.), 'рамка для патронов, вставляемая в магазинную коробку оружия' (Кн. описи. Кир.-Б. м. 1,6. 1668 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 118), русск. обойма 'металлическая рамка для патронов, вставляемых в магазинную коробку винтовки, пистолета', 'скоба, обруч или иное приспособление, плотно охватывающее и скрепляющее части сооружений, машин и т.д.' (Ушаков И, 683), диал. обойма 'веревка, которой обвязываются, когда лезут на дерево' (костр.), 'обхват' (смол.), в обойму 'в обнимку' (костр.) (Филин 12, 160; Добровольский 506), обойм м.р., обойма ж.р. 'обнятие, охват', 'вещь, тесно обнимающая другую; железная скоба, обруч; железная скоба с ушами и заклепкой для прочности обода' (Даль3 II, 1566), 'ручка на косовище' (Ярославский областной словарь (О - Пито) 16), 'связка из березовых прутьев, крепко охватывающая верхнюю часть носа или кормы лодки', 'приспособление для натягивания обручей на бочку' (Элиасов 252), укр. обойма 'патроны, вставляемые в металлическую рамку', 'кольцевидная деталь машины, в которую вкладываются мелкие детали для закрепления их в определенном положении' (Словн. укр. мови V, 549), блр. аббйма 'обойма' (Блр.-русск.), в сочетании с предл. в 'объем, обхват' (Носов. 350; Гарэцю 6; Байкоу-Некраш. 13), абыймы мн. 'объятие' (Народнае слова 131); польск. стар, obejm 'объем' (Warsz. Ill, 466), ст.-русск. оббймъ м.р. и обоймо ср.р. 'обхват (как мера толщины)' (Гр. Сиб. Милл. II, 246. 1618 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 119), русск. диал. обойм м.р. 'обнятие, охват' (Даль3 II, 1566), укр. обшми мн. 'объятия' (Гринченко III, 10; Словн. укр. мови V, 505; Укр.-рос. словн. И, 23). - Сюда же производные с суф. Аса в ст.-русск. обоймица 'металлический обручик на ножнах сабли, к которому прикреплялись кольца для привешивания к поясу' (Оруж. Бор. Год., 27. 1588 г. и др.), 'небольшое кольцо, охватывающее что-л., обруч; гнутая круглая или полукруглая скрепа' (Кн. п. Моск. I, 296. 1578 г. и др.), 'обод колеса' (А. Тул. и Каш. зав., 419. 1673 г. и др.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 118-119; Срезневский II, 533), русск. диал. обдймица 'обруч для скрепления частей сооружения, машин и т.п.' (костр.) (Филин 12, 161), оббймицы мн. 'колодка или щеки блока' (Даль3 II, 1566), укр. обйймиця 'узкая дощечка, которая накладывается на дрань, когда из нее выделывается коробка, для того, чтобы дрань не ломалась' (Гринченко II, 9), обшмиця 'обхват как мера толщины цилинидрического предмета, равная расстоянию между концами вытянутых пальцев или сцепленных кольцом вокруг него рук' (Словн. укр. мови V, 505); с суф. -йсе в др.русск. обоймшце 'обхват (как мера толщины)' (X. Аре. Сел., 216. XVI в. ~ XVI в. - СлРЯ XI-XVII вв. 12, 119; Срезневский II, 533), укр. обшмище 'обхват' (Гринченко III, 10; Укр.-рос. словн. II, 23), блр. диал. об'ёшшчэ 'обхват' (TypaycKi слоушк 3, 223). Бессуффиксальное производное от основы наст. вр. гл. *obbjeti, *obbjbniQ (см.). См. ЭСБМ 1, 55.

*obъjьmati/*obъjimati: цслав. ОБЬЛЫТИ, ОБИЛМТН, ОБЪН/ИДТИ яроолтшо£<твш, amplecti, 'убирать, собирать', 'обхватывать, обнимать' (Mikl. LP; Sad.), болг. обнймам, обнёмам 'обнимать' (Бернштейн), диал. обймам 'охватывать' (Стойчев БД II, 222), обимаа 'получать больше молока после родов (о женщине или животном)' (Кънчев. Пирдопско. БД IV, 125), сербохорв. objamati 'обобрать' (RJA VIII, 363: только в: Statut pol. 257), objamati то же (Mazuranic I, 775), ст.-чеш. objimati 'обнимать', эвфем. 'иметь сношения с кем-л.', 'льнуть к чему-л., чтобы спастись', 'овладеть чем-л.' (StCSl 8, 15-16), чеш. objimati, ojimati 'обнимать, охватывать' (PSjt; Kott II, 218, 344), елвц. objimaf, objimaf sa, нееврш. к objat', objat'sa (SSJ II, 422), диал. obimac (sa) 'обнимать(ся)' (Orlovsky. Gemer. 207), в.-луж. wobjimac 'обнимать', 'содержать', 'заключать в себе' (Pfuhl 810; Трофимович), польск. диал. obejmac, obimac (sie.), нееврш. к objqc (Warsz. Ill, 448, 465), словин. v&bjlmdc 'охватить, обнимать', 'содержать' (Lorentz. Slovinz. Wb. I, 399), wcebjimac 'обнять' (Ramult 219), др.-русск. обмати (обьмати), обемлю, обьемлю, объмати 'собирать (собрать) плоды' (Гр. Наз., 102. XI в. и др.), обматися (обьматися), страд, к обмати (Кн. прор.1, 52. XV-XVI вв.), обоимати 'собрать (собирать), сорвать (срывать) (о плодах, цветах)' (Библ. Генн. 1499 г. и др.), 'достигать, приобретать' (Врем. И. Тим., 330. XVII в.), 'содрав, ободрав что-л., взять себе' (1410 - Волог.-Перм. лет., 179 и др.), 'отобрать (имущество); ограбить' (РИБ VI, 892. XVI в. ~ XV в. и др.), обоиматися 'быть собираемым (об урожае)' (Георг. Ам. (Увар.), 29. 1456 г.) (СлРЯ XI-XVII вв. 12, 92, 118; Срезневский II, 578), русск. обнимать, нееврш. к объять и обнять, обниматься, страд, к обниматься (Ушаков II, 673), диал. обоимать 'обнять, схватить' (пек., твер., Даль3 II, 1566), обоимать 'обнимать; обнять' (пек., твер., арханг.), обойматься 'униматься; уняться' (волог.), "обойтись" (вят.), обнимать, нееврш. к обнять, обниматься, нееврш. к обняться, обымать 'обнимать' (курск., тул.), 'охватывать, распространяться' (твер., пек.), обыматься 'обниматься' (кубан., арханг., тул., курск.) (Филин 22, 160, 145, 287; Подвысоцкий 105), укр. обшмати и обшмати, обшняти, обшмати 'обнимать, охватывать кого-н. руками, выражая нежные чувства', перен. 'обхватывать, обволакивать (о пламени, свете)', 'овладевать, полностью захватывать', 'иметь в своем составе, включать в сферу своего внимания, деятельности', 'тесно облегать', обшматися, обшнятися, обшматися 'обниматься' (Гринченко III, 10; Словн. укр. мови V, 505), ст.-блр. обыимати 'обнимать', обнимати(ся) (Скарына 1, 426, 410), блр. абшмаць '(заключать в объятие) обнимать', 'охватывать, обнимать', абшмацца 'обниматься', страд, 'обниматься, охватываться' (Блр.-русск.), диал. обыймаиь 'обнимать', абыймацца 'обниматься' (Байкоу-Некраш. 16), абымаиь 'обнимать' (Гарэцю 8). - Сюда же связанные отношением вариантности с *оЬъ]етъ, оЬъ]ьта (см.) отглагольные имена с вокализмом в ступени удлинения в в.-луж. wobjim 'объем, охват, комплекс' и производном от него wobjimny, а, е 'относящийся' (Pfuhl 810), блр. абшм 'объятия' (Байкоу-Некраш. 12). Сложение преф. *оЬъ- и гл. *jbmati (se.) (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022