Этимологический словарь славянских языков, *bri-


> ЭССЯ > ЭССЯ на *bri-
Объединённый праславянский словарь: А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | Ѫ | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ѭ | Я | Ѩ
Праславянские словари-источники: Дерксен-Старостин | Покорный | ЭССЯ (Трубачев)
Слав. словари: Ц.-слав. | Русский | Белорусский | Болгарский | Лужицкие | Македонский | Польский | С.-хорв. | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Словари балтских языков: Прабалтский | Прусский | Ятвяжский

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č (Ч) | D | E (Є) | Ĕ (Ѣ) | Ę (Ѧ) | G | X | I | J | K | L | M | N | O


Алфавитные секции на *B-: Ba | Bac | Bad | Bag | Bax | Baj | Bak | Bal | Ban | Bar | Bat | Bav | Baz | Bĕb | Bĕd | Bĕg | Bĕn | Bĕs | Bĕž | Beb | Bed | Bek | Bel | Ber | Bes | Bez | Bi | Bl | Bob | Boč | Bod | Bog | Box | Boj | Bok | Bol | Bor | Bos | Bot | Bož | | Bra | Bre | Bri | Bro | Bru | Brъ | Bry | Brь | Bu | | By |

Здесь представлен праславянский лексический фонд на начальные фонемы *bri- (N словарных статей от *ba до *bьržati) на основе объединения этимологических сведений из отдельных славянских языков, расположенных в следующих томах трубачёвского словаря [PDF]:



Поскольку текст получен копипастом из отсканированных книг в формате PDF, он пока содержит многочисленные ошибки в содержании. Сначала будут исправлены заглавные слова, потом весь текст. Пока лучше смотреть оригинальные PDF-файлы из Института Русского языка им. В.В.Виноградова РАН, которые также имеются на этом сайте.


Общеславянские слова на Bri

*bričсь: сербск.-цслав. бричъ м. p. £opov, novacula (Miklosich LP 44), болг. брич м. р. 'бритва' (Георгиев), макед. брич м. р. 'бритва (опасная)' (И-G), сербохорв. брич м. р. 'бритва' (RJA 1, 640; PGA II, 179), русск.-цслав. бричъ 'бритва, \opov, novacula' (Чис. VI. 5 no сп. XIV в., Срезневский I, 179), укр. брич м. р. 'бритва' (Гринченко I, 100), диал. бръхч 'бритва' (Г. Г. Немченко. Особливост1 roBipKii с. Широкий Луг Тяч1вського району. Ужгород, 1954, 130. Дип. роб.), брич 'бритва', 'нож' (Карпатский диалектологический атлас 212). Производное с суфф. -съ (<^-kjo-) от основы гл. *briti (см.). См. Младенов 45; Георгиев БЕР I, 79 (болг. брич, отмеченное также в народных говорах, возводится к праслав. *bпсъ, ср. аналогичное суффиксальное производное *Ысъ); Skok. Etim. rjecn. I, 209 (brie, также в Косове и Метохии, характеризуется как стар, производное). Поэтому мнение о болг. брич как о заимств. из вост.-слав., а равным образом реконструкция *britjb (Дзендзел1вський. Украшсько-захщнослов'янсьш лексичш паралел1 26) основаны на недоразумении. Связь ю.-слав. и укр. диал. слов следует лишь выделить как локальный (карпатский) параллелизм, изоглоссу.

*bridati (sę): болг. диал. брйдам 'расплетать' (Георгиев), сербохорв. брйдати 'выдергивать нити из ткани', брйдати се 'изнашиваться, вытираться' (РСА II, 168), брйдати се 'слегка волноваться (о воде)' (там же), др.-русск., русск.-цслав. брйдати (Ни терпъкою, бридаъяъ. Гр. Наз. с толк. Ник. Ир. XIV в., Срезневский I, 178). Хотя семантич. трудности до конца осилить не удается, у нас нет пока возможности иной этимологической интерпретации *bridati, кроме соотнесения его с *bгЬйъкъ (см.) и с другими именными и глагольными формами этого гнезда. У Бернекера пропущено.

*bridĕti: болг. диал. бридй 'дует (о ветре)', особенно — об ощущении, получаемом языком от зеленых плодов: Крушата бридй на езйк, бште е зелена (Брезнишки говор, СбНУ XL1X, 774.— Архив Болг. диал. словаря), бридй 3 л. ед. ч.—об ощущении шероховатой поверхности наощупь, напр. ткани (Божкова БД I, 243), бридй 'дует пронизывающе' (Гълъбов БД II, 71), сербохорв. брйдети, диал. брйдити, брйд]ети, брЩети 'свербеть, зудеть': бридй ми нога, брйдети, брйд]ети 'испытывать жжение, зуд', гвеять пронзительным холодом', 'прорываться с силой, течь', трескаться, лопаться' (RJA 1, 642; РСА И, 168), диал. бриждёт 'зудеть; чувствовать глухую боль или онемение' (Ел. I), словен. brideti 'быть острым (об орудии); колоть, жечь, зудеть' (Plet. I, 61), русск. диал. брыдёть 'щипать, разъедать (говорится о глазах, когда в них попадает мыло)' (П. А. Расторгуев. Словарь народных говоров Западной Брянщины, 55). Гл. на -eti, производный от основы *brid- (см. *bridbkb). См. Berneker 1,86; Георгиев БЕР 1, 78; Skok. Etim. rjecn. 1, 209. Если не считать русск. диал. свидетельства, данный гл. на -eti исключительно южнославянский.

*briditi (sę): словен. briditi 'точить, острить' (Plet. I, 61), brditi то же (Plet. I, 53), чеш. briditi 'бушевать, пугать' (Kott I, 96), диал. bfidif se 'брезговать, испытывать отвращение', 'пугаться' (Bartos Slov. 26), польск. стар, brzydzid 'вызывать отвращение' (Dorosz. «I, 698), русск. диал. брйдйть 'чувствовать зуд от мелкого сора или от насекомых на теле' (Доп. к Опыту 13), бредит, безл. 'щекочет, свербит' (пек., твер., Доп. к Опыту 12), ст.-укр. брыдити 'вызывать отвращение' (Тимченко I, 145), бридитися 'чувствовать отвращение' (Тимченко 1, 140), укр. брйдити 'внушать отвращение, отвращать', 'брезгать, чувствовать отвращение, гнушаться' (Гринченко I, 97), бридитися 'брезгать, чувствовать отвращение, гнушаться' (там же), блр. брйдзицъца 'иметь отвращение' (Носов. 34). Гл. на -Ш, производный от основы прилаг. *brid- (см. *&тчйъ/гь). Относительно своеобразного семаитич. развития в польск. слове см. Otrqbski. Zycie wyrazow w jqzyku polskim 263.

*bridjь / *bridja: словен. brlja ж. p. 'горечь' (Plet. I, 61), русск. диал. брыж 'острый край чего, острый угол' (Добровольский 41), блр. бриж м. р. 'острый край чего-либо': бриж стола, 'острый угол, грань' (Носов. 34) Производное с суфф. -/- от основы *brid- (см. *bг^ъ/съ). Ср. выше *bred^/*brefo (приводимые под этим заглавным словом блр. формы близки по знач. блр. бриж, русск. диал. брыж, названному выше).

*bridla: чеш. bfidla ж. р. 'сланец, шифер', диал. bfyla ж. р. 'каменистое поле' (Lamprecht. Slov. stfedoopav. 25),^слвц. диал. (вост.) brila 'большой плоский камень' (Kalal 41), brila ж. р. 'плоский камень' (Buffa. Dlha Luka 135). При всей двусмысленности елвц. диал. свидетельств (может быть и из *bryla, см.), чеш. форма указывает на реальность этимологии от *bri-dla, вар. ж. р. к *bridlo (см.). Слвц. -I- в последнем случае отражает диал. развитие dl > I.

*bridlica: чеш. bfidlice ж. р. 'сланец, шифер', 'шиферная пластинка', £слвц. bridlica ж. р. то же (SSJ I, 130). Производное с суфф. -ica от *bridi- (см. *bridla, *bridlo).

*bridlo: слвц. bridlo 'дерн (напр. для обкладывания могилы и т. п.)' (Kalal 40). Производное с суфф. -dio от *6гШ (см.). Ср. в семантич. отношении *а\гпъ : *dbrati (см.).

*bridnǫti: сербохорв. брйдиути 'треснуть, лопнуть' (РСА II, 168), словен. bridniti 'сделаться горьким, жгучим' (Plet. I, 61), чеш. bridnouti 'жирнеть, тучнеть' (Kott I, 97), слвц. bridnuV 'опротиветь' (Kalal 40), польск. brzydnqd 'становиться безобразным, отвратительным' (Warsz. I, 223), укр. брйдиути 'становиться безобразнее, дурнеть' (Гринченко I, 97). Гл. на -ngti, производный от основы прилаг. *brid- (см. *b^ъкъ).

*bridostь: др.-русск., русск.-цслав. бридость 'терпкость, кислота, горечь, Spip.6T7]q, acrimonia, axpucpvoxTjc, acerbitas' (Изб. 1073 г.), 'лютость, Spipnrjc' (Ио. Леств. XII в.) (Срезневский I, 178), блр. брйдосцъ 'предмет, возбуждающий отвращение' (Носов. 34). Производное с суфф. -ostb от основы прилаг. *brid- (см. *b^ъкъ).

*bridъ: сербохорв. брйд м. р. 'грань, край', 'острие, лезвие', 'гребень', 'граница, межа', 'жжение, зуд', 'мороз' (RJA I, 641; РСА II, 167), а также прилаг. brid facerbus' (RJA I, 641), чеш. brid м. p. 'порча' (Kott I 96), слвц. brid м. p. 'грязь' (SSJ ;1, 135), словии. brid, род. п. bfadtty м. p. 'хворост' (Lorentz Slovinz. Wb. 1, 79), brid м. p. 'хворост, валежник, сухие ветки засохшего дерева', 'мелочь' (Lorentz Pomor. I, 58), brid м. p. 'хворост', 'древесная кора' (Sychta I, 79), русск. диал. брыд м. р. 'острота, горечь в воздухе, дым или чад, гарь, испарения, мга' (юж., зап., пек., Даль3 I, 323), брид м. р. 'дым' (брян., Филин 3, 179), укр. брид м. р. 'гадость, мерзость', 'гадкий, безобразный человек' (Гринченко I, 97), блр. брид м. р. 'нечистота', 'брожение, горечь от брожения в заквашенных веществах' (Носов. 34). Сущ. *6г^ъ, представленное, как видим, в ряде слав, языков, правда, с весьма разнообразными знач-ми (развитие некоторых из них нуждалось бы в спец. объяснении), может быть истолковано как достаточно стар, образование, соотносительное с прилаг. *bridъkъ (см.), ср. наличие стар, производных на -/-, близких по ряду знач-й. Не исключается, впрочем, и объяснение *&пйъ как обратного производного от прилаг. *b^ъкъ.

*bridъjъ: чеш. стар, bridy 'гадкий' (Kott I, 97), др.-русск., русск.цслав. бридыи 'жестокий, аиахт]р6;, austertis, severus' (Гр. НазXI в., Срезневский I, 179). Прилаг., соотносительное с *b^ъкъ (см.), кот. отличается несравненно более широким распространением.

*bridъkostь: сербохорв. britkost ж. p. 'severitas, acies' (RJA I, 655), словен^ bridkost ж. p. 'горечь', 'тревога, неприятность' (Plet. I, 61), чеш. bridkost' ж. p. (Kott I, 96), русск. диал. брыдкость 'острота', способность к работе, рвение' (Добровольский 41), ст.-укр. бридкостъ ж. р. 'гадость, мерзость' (Зиз. Леке, Тимченко I, 140), брыдкость ж. р. то же (Тимченко I, 145), укр. брйдтстъ ж. р. ^мерзость, гнусность', 'безобразие, дурнота' (Гринченко I, 97), олр. брйдкосць 'гадость, нечистота', 'неприятность для вкуса' (Носов. 34). Производное с суфф. -ostb от прилаг. *ЪНйъкъ (см.). Древность проблематична. Ср. параллельное *bridostb (см.).

*bridъkъ(jь): ст.-слав. вридъкъ, прилаг. брсцотостод, asper 'острый' (Супр., SJS), болг. диал. брйтка, прилаг. ж. р. 'острая' (Бегала Кбйна робйн'а, През Башовйшка планина Брйтка й саб'а на пбйас . . . —с. Старопатица, Кулско. Архив Болг. диал. словаря, София), макед. браток 'острый' (И-С), сербохорв. brldak, brltka, прилаг. 'асег' (с XIV в., RJA I, 641), брйдак, брйтка, брйтко 'острый', 'с острыми краями', 'пронзительный', 'пискливый', 'очень холодный', 'крошащийся, рыхлый' (PCA II, 167—168), стар, брйтка сабл>а 'острая сабля' (Byк), брщедак, -етка, -етко, народн. эпитет сабли и т. п. 'острый' (PCA II, 173), словен. bridek, -dka, прилаг. 'острый', 'горький', 'роскошный, красивый' (PJet. I, 61), bridak то же (там же), bfdek, -dka, прилаг. 'видный, красивый, нарядный', 'сильный, быстрый', 'разумный, прилежный' (Plet. I, 53), brdak, dka, прилаг. то же (там же), britek, -tka, прилаг. = bridek (Plet. I, 62), bfhek, -hka, прилаг. 'видный, нарядный, красивый' (Plet. I, 61), ст.-чеш. bfidky, прилаг. 'острый', 'быстрый', 'гадкий, отвратительный' (Ст.-чеш., Прага), чеш. стар, bfidky, прилаг. 'сальный, грязный, отвратительный', britky, прилаг. 'острый, отточелный', 'пронзительный, стремительный, резкий, едкий', диал. britki, прилаг. 'рыхлый', 'густой', 'жирный, сальный' (Malina. Mistf. 13), слвц. bridky, прилаг. 'гадкий, грязный, отвратительный' (SSJ I, 130), britky, прилаг. 'острый, остроотточенный' (SSJ I, 131), диал. britki, прилаг. 'отвратительный' (Buffa. Dlha Liika 136), в.-луж. bridki 'гадкий, противный, тошнотворный' (Pfuhl 46), н.-луж. диал. bridki 'противный, отвратительный, гадкий, мягковатый' (Muka SI. I, 77), польск. brzydki 'гадкий, безобразный', 'скверный, отталкивающий' (Dorosz. I, 697), др.-русск., русск.-цслав. бридъкыи*терпкий, острый, кислый, горький, 8piji.6g, а6аттг]р6с, acerbus' (Изб. 1073 г. и др.), 'жестокий, горький, суровый' (Никон. Панд.) (Срезневский I, 178—179), бридъко 'остро; сильно' (Изб. 1073 г., Срезневский III. Доп. 26'), русск. диал. брйдкий, -ая, -ое 'резкий, холодный' (пек., Опыт 15), бридкой, -ая, -бе 'резвый', 'говоря о ветре: пронзительный, холодный' (пек., Доп. к Опыту 13), брыдкой 'гадкий, скверный' (юж., зап., Даль3 I, 321), брйдкий 'гадкий, отвратительный' (Добровольский 40), брйдкий, бриткий 'прыткий, нежный, чувствительный' (Мельниченко 35), брёдкой 'острый' (Куликовский 6), бриткой (нож) 'острый' (арх., Даль3 I, 314), бриткой 'острый, хорошо берущий (о ноже)' (Богораз 25), бриткой 'холодный (о ветре)' (Бол., Опыт словаря говоров Калининской обл. 35), ст.-укр. бридъкый, прилаг. 'гадкий, противный' (Тимченко I, 140), брыдкый, прилаг. то же (Тимченко I, 145), укр. брйдкий, -а, -ё 'мерзкий, гадкий', 'безобразный, некрасивый' (Гринченко I, 97), блр. брыдт 'безобразный', диал, брыдкш, прилаг. 'дымный, угарный' (Баня натбплша здбрыва, тблька дух трбху брйдкш. Юрчанка. Мсщсл. 44). Праслав. *Ъг1йъкъ — прилаг., производное от глагольной основы bri- (см. *briti), что отвечает практически всем знач-ям слова по слав, языкам ('острый', 'горький', 'безобразный' и др., см. выше). См. Berneker I, 86. Сюда примыкает некоторое расширение в принципе той же этимологии, состоящее в непосредственном привлечении и.-е. соответствий, ср. лат. forfex 'ножницы', умбр, furfant '(они) режут', греч. тгерйа) <[ *срер$ш 'разрезать, разрушать' (V. J. Petr ВВ XXI, 1896, 210), слав. *bп<1ъкъ < и. е. *bherei- (J. J. Mikkola «Jagic-Festschrift»362). Однако остается фактом отсутствие сколько-нибудь полных соответствий слав. *bг1йъкъ в других и.-е. языках, почему имеет смысл признать это суффиксальное производное слав, новообразованием. См. Meillet. Etudes I, 325. Сказанное сильно снижает убедительность дальнейших поисков и.-е. этимологии, среди которых отличается остроумием толкование *ЪН(1ъкъ <^ *Ыдгъкъ, родственного гот. baitrs, др.-в.-нем. bittar, нем. bitter 'горький' (М. Niedermann IF 37, 1916, 145-155; О. Hujer LF XLIV, 1917, 224-228; ср. близко V. Machek «Recueil linguistique de Bratislava)) I, 1948, 101 —103; Machek2 73: относит сюда, далее, греч. Spt(j.6c 'острый', 'горький'). Случайно сближение *bНйъкъ с греч. (крит.) (Зриб.уЬхб. Крт)хе<;, Гесихий (М. Groselj SR IX, 1956, 53; греч. слово не объяснено, см. Frisk I, 269). Прочая литер.: Bruckner 46; Младенов 44; Stawski I, 47; Георгиев ВЕР I, 78; Фасмер I, 214; Skok. Etim. rjecn. I, 209. Реконструкция *bryd- и сближение с *bгийъ (см.) (Sadnik— Aitzetmuller. Vgl. Wb. 3, 215—216) неубедительны.

*bridь: словен. brld, род. п. -ly ж. р. 'острый край' (Plet. I, 61), слвц. brid* ж. р. 'грязь' (SSJ I, 130), укр. бридъ ж. р. 'мерзость, гадость' (Гринченко I, 98). Сущ. с основой на -i-, родственное *6/чс?ъ, *b^ъкъ (см.).

*bridьirъ(jь): сербохорв. брйдан, -дна, -дно 'зудящий, жгучий' (RJA I, 642; PGA II, 168), брйднй, -а, -д 'связанный с краем, ребром' (там же), словен. brident -dna, прилаг. 'острый (напр., нож)', ^горький' (Plet. I, 61), чеш. bfidny 'грязный, гадкий' (Kott I, 97), блр. брйдный 'мерзкий, омерзительный, гадкий' (Носов. 34). Прилаг., производное с суфф. -ыг- от основы brid- (см. *ЪНйъ]ь^ *bШъкъ]ъ). Локальное новообразование?

*brilьсь?: словен. brilec 'tonsor' (цит. по: М. Budimir, см. ниже; Slovar sloven, jezika I, 209 дает, возм., фонетическое brivec, род. п. -vca, м. р. 'парикмахер, цирюльник, брадобрей', кот. может быть записано и как brilec, -lea). Имя деятеля, производное с суфф. -ъсъ от основы bril-, кот. Будимир специально сближал с фрак. ppt'Xcov 'брадобрей', где тождественный корень расширен тождественным суффиксом, и даже Г' лат. proelium, 'битва, сражение', причем автор считает последнее слово долат. (см. М. Budimir. Pelasto-Slavica. — «Rad» 309, 1956, 150—153). Иначе о лат. proelium см. Walde2 615.

*brinъ/*brimъ/*brina: сербохорв. брйн м. р., брйпа ж. р. 'можжевельник' (РСА II, 174), словен. brln, род. и. brina, м. р. 'можжевельник Juniperus communis' (Plet. I, 61), brina ж. p. 'можжевельник Juniperus communis, Juniperus sabina,' 'хвоя, хвойные ветки, лапы' (там же), чеш. диал. brim, bfem м. р. 'лиственница', диал. стар, brim м. р. 'лиственница Larix decidua' (Gregor. Slov. slavkov.-bucov. 29), brim 'лиственница' (Kott. Dod. k Bart. 6), ср. ст.-чеш. bfienka ж. p. 'можжевельник' (Gebauer I, 104; 'можжевельник sabina', Klaret, Ст.-чеш., Прага), польск. диал. bzim м. p., bzimka ж. p. 'лиственница' (Olesch, S. Annaberg 16), словин. brum м. p. 'растение Spartium scoparium' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 66; консонантизм словин. слова вызывает сомнения, ожидалось бы *brdm, *brim).—Ср. еще сербохорв. диал. брйпа ж. р. 'растение Juniperus phoenicea' (РСА II, 173). Обзор распространения см. W. Smoczynski «Studia z filologii polskiej i stowianskiej», 11, 293. Широко распространено мнение о заимствовании из дослав, -дороман. или даже до-и.-е. субстрата. См. V. Machek LP 2, 1950, 155 (связывает с греч. rcplvos 'каменный дуб'); Machek. J тёпа rostlin 36; Machek2 73 («. . . возм., праевропейское слово, тождественное греч. upTvos 'каменный дуб'»); К. Treimer. WienslJb VI, 1957—1958, 111; J. Hubschmid. Mediterrane Substrate (Bern, 1960) 61 (сравнивает с фриульск. brena 'Pinus mugus', роман. (Тессин) brinkul 'можжевельник', (долина Аосты) brenva 'лиственница'); V. Georgiev. Festschr. Sundwall 154; сомнения насчет греч. слова см. Frisk II, 595. См., далее, Skok. Etim. rjecn. I, 211 (считает аргументом в пользу дослав, и дороман. субстратного происхождения геогр. распространение слав. *bппъ); Bezlaj. Slovenska vodna imena I, 87—88; Bezlaj. Eseji о sloven, jez. 100; Bezlaj. Etim. slovar. Это предположение не исключает, однако, связи с *briti (см.), и.-е. *bhr-. См. Berneker I, 86; Moszynski. Pierwotny zasisg 44; Popovic. Geschichte der serbokr. Spr. 323, 614. Ср. след.

* brina?: болг. диал. брйпа ж. р. 'козья волна, шерсть' (Младенов БТР), сербохорв. брйнаж. р. 'круча, стремнина', '(крутой) берег', 'вал', 'ущелье', 'бесплодная земля' (RJA I, 650; РСА II, 374), brina свзморье\ 'берег' (GTer. 81). —Ср., возм., сюда же (если с -д- эпентетическим, экспрессивным) укр. диал. брйнда ж. р. 'инструмент для битья шерсти' (Н. Г. Владимирская. Полесская терминология ткачества. — «Лексика Полесья» 197). Особенно близкие семантически болг. и укр. слова могут представлять собой производное с суфф. -ina от корня Ъг- (см. *briti). Та же этимология в принципе подошла бы и для сербохорв. слова, поскольку знач. 'край, берег' и т. п. (см. выше) могли развиться из предшествующего 'резать, острый'. Однако употребление преимущественно в роли географического термина и близость с алб. brine 'ребро', 'крутизна', 'возвышенность', 'берег' заставляют предполагать здесь возможное заимствование из алб. или из предшествующего ему иллир. См. V. Djerid «Prilozi za knjizevnost, jezik, istoriju i folklor» 7, 1927, 23 и след.; Skok. Etim. rjecn. I, 211.

*briskati: словин. brdskac, briscq 'обваривать, ошпаривать' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 77). Звукоподражат. образование. Ср. параллельное *bryzgati (см.).

*briščati?: ст.-чеш. brisceti 'вытекать, брызгать, течь, бежать струйкой' (z neho [с Христа] krev vsady bfisti. Postilla Jana Rokycany, XV в., Ст.-чеш., Прага), brisceti se 'порхать, взлетать' (brzistyezz [ie v horu jako vrabce. Kronika Trojanska, Ст.-чеш., Прага). Гл. на -ей, производный от звукоподражат. основы brisk- (см. *briskati). Ср. вар. со звонкой огласовкой *bryzdzati (см.).

*briti (sę): ст.-слав., цслав. в^ити СА, Б^ИЬК СА Eopaaftai, decalvari 'бриться' (SJS), болг. диал. брйя 'брить' (Георгиев), сербохорв. стар., редк. briti, brljem 'tondere, radere, брить, срезать' (с XVII в., RJA I, 654), диал. brlt 'брить' (Cres; см. еще М. Tentor. Leksi£ka slaganja.— «Razprave» I, 1950, 72), брщати, брщём 'tondere, брить' (Вук), брщати, 6piijamu 'брить', 'сечь (о косе, сабле и т. п.)', брщати се 'бриться' (РСА II, 171—172), словен. briti, brljem 'брить', 'стричь (напр. овец)', briti se 'линять (о животных, птицах), ронять листья' (Plet. I, 62), чеш. стар, briti 'брить' (Махек считает заимствованным; в Ст.-чеш. (Прага) нет), слвц. brW 'брить' (Kalal 41), др.-русск., русск.-цслав. брити, брию, брЪю £opelv, tondere (Лев. XIX. 27, Срезневский 1, 179), бритисА 'срезывать себе волосы догола бритвою' (Афан. Никит., Срезневский III. Доп. 26'), русск. брить, брею 'снимать, срезывать бритвой волосы до корня', диал. брить 'чесаться, зудеть' (Петерб. губ., Булич297), брить 'отделять головки льна от стебля' (Картотека Псковского областного словаря), бреть, брою, брею 'брить' (арх., тамб., перм., тобол., кемер., сиб., Филин 3, 176), укр. брйти, брйю 'брить' (Гринченко I, 100), блр. брьщь 'брить' (Блр. -русск. 133). Праслав. *briti продолжает и.-е. *bhr-ei- / *bhr-i-, суффиксальное расширение ступени редукции корня *bher- 'резать'. 4>.др.-ирл. berrad 'tondere' (Н. Zimmer KZ XXIV, 1879, 212), авест. bar- 'резать' (Miklosich 21—22), др.-инд. bhrlndti 'ранит, повреждает', авест. pairi-brlnaiti 'обрезает вокруг', н.-перс. biirrldan резать' (Bartholomae 972; Berneker I, 94; J. Rozwadowski RO 1, 1914—1915, 102—103; Mayrhofer II, 532—533), осет. зелвыпын стричь'<^ *brina- (Бенвенист. Очерки по осет. яз. 91), фрак. (ЗрсХшу брадобрей' (G. Meyer ВВ XX, 1894, 124; см. еще Detschew. ±Ле thrakischen Sprachreste 88; Popovic. Geschichte der serbokr. bprache 71), лат. frio 'тереть' (Fick I3, 702; II3, 424; O. Wiedemann ВВ XXVIII, 1904, 35; H. Reichelt KZ XLVI, 1914, 323; Walde—Hofm. I, 549). См. еще Фасмер I, 213; Рокоту-Л, 16В. ХОТЯ Траутман включил праформу *briid 'стригу, брею' в свой «Балто-славянский словарь» (см. Trautmann BSW 38), он не мог указать балт. соответствий: праслав. *brbjg, *briti не имеет родственных форм в балт. языках.

*britva: ст. -слав, Е^ИТБД Ж. p. Eopov, novacula 'бритва' (Psalt., Супр., SJS), болг. диал. бритва 'карманный ножик' (Георгиев), сербохорв. бритва ж. р. 'карманный нож, culter plicatilis', 'бритва' (Вук; РСА II, 177), бритва 'складной ножик' (Ел. 1), словен. brltua ж. р. 'бритва', 'складной нож' (Plet. I, 62), далее — brltev, род. п. -tve, ж. р. 'бритва', 'линька' (там же), brltvo ср. р. 'бритва', (там же), ст.-чеш. bfitva ж. р. (Ст.-чеш., Прага), чеш. bfitva ж. р. 'бритва', слвц. britva ж. р. то же (SSJ I, 131), диал. britef, род. п. britvi, ж. р. 'бритва' (Buffa. Dlha Luka 136), в.-луж. britej, род. п. -twje, ж. р. 'бритва' (Pfuhl 47), н.-луж. britwa, britwej, род. п. -we, ж. р. 'бритва' (Muka St. I, 78), стар. britej, род. п. -we, ж. р. (Вольфенбюттельская псалт., Muka St. I, 78), польск. brzytwa ж. р. 'бритва' (Dorosz. I, 698), редк. brzytew то же (Warsz. I, 223), русск. бритва ж. р. 'острый стальной инструмент для бритья, обычно в виде складного ножа', ст. -укр. бритва, брытва ж. р. 'бритва' (Тимченко 1, 141, 146), укр. бритва ж. р. 'бритва' (Гринченко I, 100), блр. брытва ж. р. 'бритва'. Производное архаич. типа с суфф. -tua от гл. *briti (см.). См. Meillet. Etudes II, 305; С. Б. Бернштейн «Зборник за филологи jy и лингвистику» XII, 1969, 16

*britъ: словен. диал. brit м. р. 'острие, острота' (Saselj I, 244), чеш. bfit м. р. 'острие (холодного оружия или режущего орудия)' (Ст.-чеш., Прага: нет), слвц. brit 'острие, лезвие' (SSJ I, 131), русск. диал. брит, бриток м. р. 'огузок, кохмель снопа, нижний, срезанный конец' (Даль3 I, 314), верхний, колосовой конец хлебного снопа, а также крупное, тяжелейшее зерно хлеба' (Бурнашев. Опыт терминологического словаря I, 57), 'зерно высшего сорта' (Картотека Псковского областного словаря). — Что касается формы русск. диал. брид (брит) 'прорезь в стенках квашни для укрепления дна' (Картотека Псковского областного словаря), то она вторична, из *прид (см. *pridb) и сюда не относится. Именная форма *bгИъ соотносительна с гл. *briti (см.).

*briždžati: словен. brizati 'свистеть" (Plet. I, 62).— Возм., сюда же и словин. bfdzgic, br'izgq 'поджаривать, тушить' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 77). Звукоподражат. образование, вар. к *bryzdzati (см.).

*br'uxatъjь: чеш. bfichaty, прилаг. 'пузатый, толстопузый', слвц. стар, bruchaty (Blanar. Hist, lexikol. 114), диал. bruxati (Buffa. Dlha Liika 136), bruxati (Habovstiak. Orav. 175), в.-луж. brjuchaty 'пузатый' (Pfuhl 48), н.-луж. bruchaty 'пузатый, толстопузый' (Muka St. I, 83), польск. brzuchaty 'пузатый, толстопузый' (Dorosz. I, 695), словин. bfaxati прилаг. то же (Lorentz Slovinz. Wb. I, 77), др.-русск. брюхатый 'ventrosus' (Пек. 1 л. под 1495 г., Срезневский I, 187), брюхатаы 'беременная' (Афан. Никит. Срезневский III, доп. 27;), русск. брюхатый, -ая, -ое, 'имеющий большой живот', ст.-укр. брухатый, прилаг. 'пузатый' (Тимченко I, 145), укр. брухатий, -а, -е, 'брюхатый' (Гринченко I, 102), блр. брухатая 'беременная' (Байкоу-Некраш. 48). Прилаг., производное с суфф. -at- от ^г'ихо/ *bг'ихъ (см.).

*br'uxnǫti: словен. bruhniti (obruhniti, zabruhniti) 'разбухнуть' (цит. no: Suman, ниже; Slovar sloven, jezika 1, 216 дает только bruhniti 'вырвать, извергнуть содержимое желудка', 'отхаркнуть', 'вырваться наружу'), русск. брюхнутъ 'обмякать, набухать', диал. брюхнутъ 'провалиться в рыхлый снег, оступиться в грязь, канаву' (холмогорск., арх., Филин 3, 223—224), брюхнутъея 'мокнуть, намокать, разбухать'/ряз., зап., там же). По-видимому, производное с суфф. -ngti от основы Ъг^их- (см. след.). См. Suman AfslPh XXX, 1909, 301—302; Фасмер I, 224 (со ссылкой на Бернекера). Правда, надо иметь в виду, что слово *bг'ихо/ *bг'ихъ— исключительно сев.-слав, и в словен. языке не представлено. Махек толкует русск. брюхнутъ как экспрессивное образование от брюзгнуть с тем же знач. (см. V. Machek «Slavia» 23, 1954, 66).

*br'uxo/ *br'uхъ: ст.-чеш. bfuch м. p. (brzuch naJJ Zaltaf Wittenbersky XL11I, 25, Ст.-чеш., Прага), bficho ср. p. 'venter, живот, чрево' (там же), bfich м. р. то же (там же), чеш. bricho ср. р. 'живот, брюхо', brich м. р. то же, диал. brucho (Bartos. Slov. 28), bfuch м. p. (Lamprecht. Slov. stfedoopav. 25), bfusa то же (Kott. Dod. k Bart. 7), слвц. bruc/w ср. p. 'живот, брюхо' (SSJ I, 136), диал. brux м. p. (Buffa. Dlha Liika 136), в.-луж. brjuch м. p. 'живот, брюхо' (Pfuhl 48), н.-луж. bfuch м. p., bfucho ср. p. г брюхо, живот' (Muka St. I, 83), польск. стар., диал. brzucho ср. p. 'живот' (Warsz. I, 221; Dorosz. I, 696), brzuch м. p. 'живот, брюхо' (Dorosz. I, 695), словин. bf&x м. p. 'живот, брюхо' (Lorentz Slovinz. Wb. I, 76), др.-русск. брюхо 'venter' (Ио. Злат. XIV в., Срезневский I, 187), брюхъ 'venter' (Князь Федор Брюхъ бездЪтенъ. Род. 43. 230, Срезневский I, 187), русск. простореч. брюхо ср. р. 'живот', диал. брухо 'брюхо' (Богораз 26), брйхо ср. р. 'брюхо' (вят., Филин 3, 182), брюхо ср. р. 'живот беременной женщины; беременность', мн. 'внутренние органы животного, человека' (Филин 3, 222), ст.-укр. брухо ср. р. 'живот' (Арх.^ ЮЗР. I, VI, 146 — 1597 г.), 'желудок', 'середина, недра' (Тимченко I, 145), укр. брухо ср. р. 'брюхо' (Гринченко I, 102), 6pix 'живот' (Гринченко I, 100), блр. бруха ср. р. 'брюхо'. Сюда же относят болг. брюк, брюка, брука 'нарыв, прыщ' (И. Леков SO 12, 1933, 139—140), ио при этом известную трудность представляет -к- болг. слова в отличие от -х остальных слав, соответствий; иначе о болг. формах см. Георгиев БЕР II, 81, 84. Праслав. *br'uxo этимологизируется как родственное др.-ирл. Ьгй 'живот', кимр. Ъги 'venter', др.-инд. bhrund-s 'embryo' <[ <и.-е. *bhreu- 'набухать'. См. Wiedemann ВВ XXVII, 1902— 1903, 232; G. Iljinskij AfslPh XXIX, 1907, 487; Berneker I, 95— 96 (относит сюда же др.-исл. briosk 'хрящ', ср.-в.-нем. Ъгйsche, нем. Braysche 'шишка', см. о последнем Kluge — Gotze15 99); W. Osten-Sacken IF XXVII, 139 и след.; К. Ostir WuS IV, 1912, 213 (производит слав. *bг'ихъ, *br'uxo из и.-е. *bhroukso-, родственного арм. erbuc 'il petto degli animali' *bhrago~); E. Liden «Melanges Pedersen» 92—93 (специально возражает против сближения с арм. erbuc, кот. продолжает и.-е. *bhru-go-); G. S. Lane «Language» 9, 1933, 256; Bruckner 45—46 (имеется наблюдение об отсутствии соответствий в ю.-слав. и лит.); Sfawski I, 47; H. Pedersen LP 1, 1949, 2; Фасмер I, 225; Machek2 73.

*br'uknǫti: сербохорв. bruknati 'effundi, внезапно устремиться, хлынуть' (RJA I, 685), русск. диал. брюкнутъ 'мокнуть, намокать, разбухать' (ряз.), 'болезненно полнеть, опухать, отекать; брюзгнуть' (зап.) (Филин 3, 222), ср. еще брюкнутъ 'буркнуть, проворчать, пробормотать' (новг., твер., Даль3 I, 326). Часть соответствий (см. выше русск.) близко подходит, в частности— семантически, к *br'iixnyti (см.). Ср. еще о русск. брюкнутъ в знач. 'проворчать' — G. Iljinskij AfslPh XXIX, 1907,486— 487. 0 сербохорв. bruknuti как об ономатопее см. Skok. Etim. rjecn. I, 219.

*br'ustъvь: в.-луж. bristej, род. п. -stwje, ж. p., также bristwja ж. p. 'икра (ноги)' (Pfuhl 46—47), bristw(j)o ср. p. то же (Jakubas 67), сюда же польск. диал. brzustwa (К. Zierhotfer. Uwagi о historii i geografii nazw tydki . . . —«Z polskich studiow sla\vistycznych». Warszawa, 1963, 201). Формы bristwo, bristwjo развились на базе bristej /-stwje, давшей повод для реконструкции праслав. *&г'а^ъуь. Реконструкция сознательно не проведена далее этой — внешне аккузативной — формы, и основа на -й- здесь, как ожидалось бы, не предполагается ввиду (1) большой вторичной популярности этого исхода имен существительных в позднем серболужицком и (2) недостаточной вероятности древнего наличия здесь элемента -vсудя по внешним соответствиям (см. ниже). Характерно прежде всего для серболужицкого. См. *brhistb (где — о дальнейшей этимологии), *6г'ustbCb, *br'ustbje.

*br'ustь: польск. диал. bzusc 'икра (ноги)' (Pawtowski. Podegr. 169). Близко родственно серболужицким словам с иным суфф. (см. *br'usfovb) и тем же знач. и вместе с тем сохраняет наиболее архаичный, непроизводный вид среди слав, форм этой основы, представленных только в зап.-слав. Отдаленно родственно слав. *br'uxo (см.), с той же ступенью вокализма (-ju- < -ей-), но без расширения -t-, представленного еще в слав. *bnstb, *brbstb (см.), кот., в свою очередь, отличаются краткостью корневого вокализма. Полное словообразовательно-этимологическое соответствие праслав. *br'ustb имеет в герм., ср. др.-сакс. briost,R]).исл. briost 'грудь', далее ср. с кратким гласным, гот. brusts 'грудь', др.-в.-нем. brust, нем. Brust 'грудь' <^и.-е. *bhreus-t-. См. специально Н. Schuster-Sewc. G6rnotuzyckie bmto)'tydka'.— «Studia linguistica in honorem Th. Lehr-Splawinski». 1963, 499 и след.; Schuster-Sewc. Heft 1, 133—134 (машиной.).

*br'ustbCb: чеш. bfistec, род. п. -tee, м. p. 'подушечка, мякоть пальца' (Kott I, 98), возм., вследствие ассимиляции из *bristec, далее, ср. brisec, род. п. -see, м. р. выпуклость (там же), если последнее не от чеш. bficho; польск. диал. brzeec м. р. 'подушечка пальца' (Warsz. I, 219: составители связывают с чеш. bfistec). Ум. Производное с суфф. -ъсь от *br'>ustb (см.).

*br'ustьje: в. -луж. brisco ср. р. 'икра (ноги)' (Pfuhl 47), н. -луж. диал. bfusco ср. р. то же (Muka St. I, 86), польск. диал. bzusce 'икра (ноги)' (Pawtowski. Podegr. 169). Производное с суфф. -ь]е от основы *br'ustb (сАм.).

*br'uzga: сербохорв. диал. (Далм.) bruzda ж. р. 'желобок, сток для чего-либо' (RJA I, 687: «ср. bruzag, того же происхождения»), словен. brjuzga ж. р. 'тающий снег на дорогах' (Plet. I, 63), bruzga ж. р. 'тающий снег вперемешку с грязью на дорогах' (Plet. h 67), русск. брюзга м. и ж. р. 'человек, который постоянно брюзжит, докучливый ворчун', диал. брюзга ж. р. 'ошейник у лошади с бубенцами и колокольчиками' (пек., твер., Филин 3, 221), брузга 'брюзга, воркотун, бранчивый человек' (Даль3 I, 321). Звукоподражат. образование, по-видимому, производное от гл. *br',uzgati (см.).О вокализме корня см. G. Iljinskij AfslPh XXIX, 1907, 486. Соображения Вайяна насчет контаминативного генезиса русск. брюзга < брузгаХбрязгатъ (см. Vaillant. Gramm. coraparee I, 124) недостаточно убедительны ввиду словен. и особенно лит. данных (см. след.).

*br'uzgati: русск. диал. брюзгать 'учить урок' (твер., Дои. к Опыту 13). Гл. звукоподражат. происхождения. Ср. лит. bria'izgiu, briaugzti 'говорить вздор', см. К. Буга РФВ LXX, 1913, 102; Фасмер I, 224 (с литер.).

*br'uzgnǫti: русск. брюзгнуть 'болезненно полнеть, опухать, отекать'. В конечном счете слово звукоподражат. происхождения, вопреки Фасмеру (I, 224). Семантич. связь 'издавать звук' со 'набухать' на*к хо-?ит подтверждение в ряде примеров, ср. слова с корнем Ьих-. brodidlo: болг. бродило ср. р. 'брод на реке' (Геров—Паичев; Младепов БТР), чеш. диал. brodidlo ср. р. 'лужа, небольшое озеро (для скота), пруд' (Kott. Dod. k Bart. 7). — Сюда же, с отличным знач., русс:;, бредило ср. р. 'фермент?': блр. брадзгла ср. р., то же.— Ср. еще русск. диал. бродила ж. и м. р. 'бродень, ..бродяга, не имеющий постоянного местожительства и работы' (пенз., Филин 3, 186). Производное с суфф. -{i)dlo от гл. *broditi (см.).


Главная
О праславянах и их языке: Балто-славика | Хронология | Прародина | Мифы | Особые черты | Фонетика | Морфонология | Лексика | Грамматика | Фразеология | Ономастика | Библиография | Ссылки
Родственное по славянским языкам: Славяноведение | Книги по славистике | Церковнославянские язык и азбука | Межславянские проекты | Русские префиксы, суффиксы, корни и словари |
Вспомогательное: Индоевропейский праязык | Y-ДНК популяция R1a | Железный век Евразии | Древняя Русь | Славянские топонимы Германии
Славянские страны: Россия | Белоруссия | Болгария | Босния | Македония | Польша | Сербия | Словакия | Словения | Украина | Хорватия | Черногория | Чехия

© «Proto-Slavic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.12.2022